source: gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po@ 1872

Last change on this file since 1872 was 1872, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

gnome-disk-utility: труден превод, подаден към master. Ивайло долре се е потрудил. Да се пише до списъка.

File size: 157.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-disk-utility po-file
2# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2009-09-14 07:48+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-09-14 07:48+0300\n"
13"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
21msgid "Disk Utility"
22msgstr "Инструмент за дискове"
23
24#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
25msgid "Manage Drives and Media"
26msgstr "Управление на устройства и носители"
27
28#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
29msgid "Disk Notifications"
30msgstr "Уведомления за дискови устройства"
31
32#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
33msgid "Provides notifications related to disks"
34msgstr "Показване на уведомления свързани с дискови устройства"
35
36#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
37msgid "Volume"
38msgstr "Том"
39
40#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
41msgid "The volume to format"
42msgstr "Том за форматиране"
43
44#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
45msgid "Filesystem type"
46msgstr "Вид файлова система"
47
48#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
49msgid "The selected filesystem type"
50msgstr "Видът на избраната файлова система"
51
52#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
53msgid "Filesystem label"
54msgstr "Етикет за файловата система"
55
56#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
57msgid "The requested filesystem label"
58msgstr "Желаният етикет за файловата система"
59
60#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
61#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
62msgid "Encryption"
63msgstr "Шифриране"
64
65#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
66msgid "Whether the volume should be encrypted"
67msgstr "Дали томът да бъде шифриран"
68
69#. Translators: Format is used as a verb here
70#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
71msgid "_Format"
72msgstr "_Форматиране"
73
74#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
75msgid "Disk _Utility"
76msgstr "_Инструмент за дискове"
77
78#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
79msgid "Use Disk Utility to format volume"
80msgstr "Форматиране на тома чрез програмата „Инструмент за дискове“"
81
82#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
83#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
84#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
85#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
86msgid "_Type:"
87msgstr "_Вид:"
88
89#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
90msgid "Compatible with all systems (FAT)"
91msgstr "Съвместима с всички операционни системи (FAT)"
92
93#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
94msgid "Compatible with Linux (ext2)"
95msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext2)"
96
97#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
98msgid "Compatible with Linux (ext3)"
99msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext3)"
100
101#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
102msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
103msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи Линукс (FAT)"
104
105#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
106#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
107msgid "_Name:"
108msgstr "_Име:"
109
110#. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
111#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
112msgid "New Volume"
113msgstr "Нов том"
114
115#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
116msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
117msgstr "Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат необратимо унищожени."
118
119#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
120msgid ""
121"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
122"media or disconnecting the device."
123msgstr ""
124"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте процесът да приключи преди да "
125"извадите носителя или да изключите устройството."
126
127#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
128#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
129msgid "Device"
130msgstr "Устройство"
131
132#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:217
133#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
134msgid "The device to show the dialog for"
135msgstr "Устройството, за което ще се показва прозорец"
136
137#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
138msgid "text"
139msgstr "текст"
140
141#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:230
142msgid "Text to show"
143msgstr "Текстът, който да се показва"
144
145#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
146msgid "Error launching Disk Utility"
147msgstr "Грешка при стартиране на програмата „Инструмент за дискове“"
148
149#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
150msgid "Device to format"
151msgstr "Устройството, което ще се форматира"
152
153#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131 ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
154#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
155msgid "DEVICE"
156msgstr "УСТРОЙСТВО"
157
158#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
159#, c-format
160msgid "Operation was canceled"
161msgstr "Действието е прекратено"
162
163#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
164msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
165msgstr "Програма за форматиране от „Инструмент за дискове“ на GNOME"
166
167#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
168#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
169#.
170#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
171#, c-format
172msgid "Format partition %d of %s (%s)"
173msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
174
175#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
176#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
177#.
178#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
179#, c-format
180msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
181msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
182
183#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
184#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
185#, c-format
186msgid "Format %s (%s)"
187msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
188
189#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
190#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
191#, c-format
192msgid "Formatting %s (%s)"
193msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
194
195#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
196#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
197#, c-format
198msgid "Format %s Volume (%s)"
199msgstr "Форматиране на том с %s размер (%s)"
200
201#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
202#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
203#, c-format
204msgid "Formatting %s Volume (%s)"
205msgstr "Форматиране на том с размер %s (%s)"
206
207#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
208msgid "Preparing..."
209msgstr "Подготвяне…"
210
211#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
212msgid "Unmounting..."
213msgstr "Демонтиране…"
214
215#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
216#, c-format
217msgid "Unable to format '%s'"
218msgstr "Неуспех при форматиране на „%s“"
219
220#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
221msgid "Formatting..."
222msgstr "Форматиране…"
223
224#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
225msgid "Cancelling..."
226msgstr "Отмяна…"
227
228#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
229msgid "Error formatting volume"
230msgstr "Грешка при форматиране на тома"
231
232#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
233msgid "Mounting volume..."
234msgstr "Монтиране тома…"
235
236#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
237msgid "Error mounting device"
238msgstr "Грешка при монтиране на устройството"
239
240#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
241msgid "Error storing passphrase in keyring"
242msgstr "Грешка при съхраняване на паролата в ключодържателя"
243
244#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
245#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
246msgid "CompactFlash"
247msgstr "CompactFlash"
248
249#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
250#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
251msgid "MemoryStick"
252msgstr "MemoryStick"
253
254#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
255#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
256msgid "SmartMedia"
257msgstr "SmartMedia"
258
259#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
260#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
261msgid "SecureDigital"
262msgstr "SecureDigital"
263
264#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
265#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
266msgid "SD High Capacity"
267msgstr "SDHC"
268
269#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
270#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
271msgid "Floppy"
272msgstr "Флопи"
273
274#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
275#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
276msgid "Zip"
277msgstr "Zip"
278
279#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
280#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
281msgid "Jaz"
282msgstr "Jaz"
283
284#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
285#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
286msgid "Flash"
287msgstr "Flash"
288
289#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
290#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
291#.
292#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
293msgid "CD"
294msgstr "CD"
295
296#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
297#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
298#.
299#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
300msgid "DVD"
301msgstr "DVD"
302
303#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
304#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
305#.
306#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
307msgid "Blu-Ray"
308msgstr "Blu-Ray"
309
310#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
311#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
312#.
313#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
314msgid "HDDVD"
315msgstr "HDDVD"
316
317#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
318#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
319#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575 ../src/gdu/gdu-drive.c:614
320#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
321#, c-format
322msgid "%s Drive"
323msgstr "Устройство %s"
324
325#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
326#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
327#.
328#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
329#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
330#, c-format
331msgid "%s %s Drive"
332msgstr "Устройство в %2s (%1s)"
333
334#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
335#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
336#.
337#: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
338#, c-format
339msgid "%s Hard Disk"
340msgstr "Твърд диск (%s)"
341
342#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
343#. * is not known.
344#.
345#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
346msgid "Hard Disk"
347msgstr "Твърд диск"
348
349#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
350#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
351#.
352#: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
353#, c-format
354msgid "%s Solid-State Disk"
355msgstr "SSD диск (%s)"
356
357#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
358#. * is not known.
359#.
360#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
361msgid "Solid-State Disk"
362msgstr "SSD диск"
363
364#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
365#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
366#.
367#: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
368#, c-format
369msgid "%s Media"
370msgstr "Носител с размер %s"
371
372#. Translators: This string is used as a description text when no media has
373#. * been detected for a drive
374#.
375#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
376#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
377#, c-format
378msgid "No Media Detected"
379msgstr "Не е открит носител"
380
381#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
382#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
383msgid "MBR Partition Table"
384msgstr "Таблица с дялове (MBR)"
385
386#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
387#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
388#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
389#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
390msgid "GUID Partition Table"
391msgstr "Таблица с дялове (GUID)"
392
393#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
394#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
395msgid "Apple Partition Table"
396msgstr "Таблица с дялове (Apple)"
397
398#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
399#. * the format is unknown
400#.
401#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
402msgid "Partitioned"
403msgstr "Таблица с дялове (неизвестен вид)"
404
405#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
406#.
407#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
408#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
409#, c-format
410msgid "Not Partitioned"
411msgstr "Неразделен"
412
413#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
414#. * second %s is the state of the device
415#.
416#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
417#, c-format
418msgid "RAID device %s (%s)"
419msgstr "Устройство в RAID %s (състояние %s)"
420
421#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
422#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
423#, c-format
424msgid "RAID device %s"
425msgstr "Устройство в RAID %s"
426
427#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
428msgid "RAID Array"
429msgstr "RAID масив"
430
431#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
432#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
433#, c-format
434msgid "%s Software RAID"
435msgstr "Софтуерен RAID (%s)"
436
437#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
438msgid "Software RAID"
439msgstr "Софтуерен RAID"
440
441#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
442#. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
443#. * the third %s is the size as a number
444#.
445#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
446#, c-format
447msgid "%s / %s / %s bytes"
448msgstr "%s / %s / %s байта"
449
450#. Translators: FAT is a filesystem type
451#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
452msgid "FAT (12-bit version)"
453msgstr "FAT (12-битова версия)"
454
455#. Translators: FAT is a filesystem type
456#: ../src/gdu/gdu-util.c:152 ../src/gdu/gdu-util.c:159
457#: ../src/gdu/gdu-util.c:166 ../src/gdu/gdu-util.c:170
458#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
459msgid "FAT"
460msgstr "FAT"
461
462#. Translators: FAT is a filesystem type
463#: ../src/gdu/gdu-util.c:157
464msgid "FAT (16-bit version)"
465msgstr "FAT (16-битова версия)"
466
467#. Translators: FAT is a filesystem type
468#: ../src/gdu/gdu-util.c:164
469msgid "FAT (32-bit version)"
470msgstr "FAT (32-битова версия)"
471
472#. Translators: NTFS is a filesystem type
473#: ../src/gdu/gdu-util.c:179
474#, c-format
475msgid "NTFS (version %s)"
476msgstr "NTFS (версия %s)"
477
478#. Translators: NTFS is a filesystem type
479#: ../src/gdu/gdu-util.c:182 ../src/gdu/gdu-util.c:184
480#, c-format
481msgid "NTFS"
482msgstr "NTFS"
483
484#. Translators: HFS is a filesystem type
485#: ../src/gdu/gdu-util.c:189 ../src/gdu/gdu-util.c:191
486msgid "HFS"
487msgstr "HFS"
488
489#. Translators: HFS+ is a filesystem type
490#: ../src/gdu/gdu-util.c:196 ../src/gdu/gdu-util.c:198
491msgid "HFS+"
492msgstr "HFS+"
493
494#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
495msgid "Linux Unified Key Setup"
496msgstr "Унифицирана настройка на ключове на Линукс (LUKS)"
497
498#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
499#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
500msgid "LUKS"
501msgstr "LUKS"
502
503#. Translators: Ext2 is a filesystem type
504#: ../src/gdu/gdu-util.c:211
505#, c-format
506msgid "Linux Ext2 (version %s)"
507msgstr "Файлова система Ext2 за Линукс (версия %s)"
508
509#. Translators: Ext2 is a filesystem type
510#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
511#, c-format
512msgid "Linux Ext2"
513msgstr "Файлова система Ext2 за Линукс"
514
515#. Translators: Ext2 is a filesystem type
516#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
517msgid "ext2"
518msgstr "ext2"
519
520#. Translators: Ext3 is a filesystem type
521#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
522#, c-format
523msgid "Linux Ext3 (version %s)"
524msgstr "Файлова система Ext3 за Линукс (версия %s)"
525
526#. Translators: Ext3 is a filesystem type
527#: ../src/gdu/gdu-util.c:226
528#, c-format
529msgid "Linux Ext3"
530msgstr "Файлова система Ext3 за Линукс"
531
532#. Translators: Ext3 is a filesystem type
533#: ../src/gdu/gdu-util.c:229
534msgid "ext3"
535msgstr "ext3"
536
537#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
538#: ../src/gdu/gdu-util.c:235
539#, c-format
540msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
541msgstr "Журнална файлова система ext3 за Линукс (версия %s)"
542
543#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
544#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
545#, c-format
546msgid "Journal for Linux ext3"
547msgstr "Журнална файлова система ext3 за Линукс"
548
549#. Translators: jbd is a filesystem type
550#: ../src/gdu/gdu-util.c:241
551msgid "jbd"
552msgstr "jbd"
553
554#. Translators: ext4 is a filesystem type
555#: ../src/gdu/gdu-util.c:247
556#, c-format
557msgid "Linux Ext4 (version %s)"
558msgstr "Файлова система Ext4 за Линукс (версия %s)"
559
560#. Translators: ext4 is a filesystem type
561#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
562#, c-format
563msgid "Linux Ext4"
564msgstr "Файлова система Ext4 за Линукс"
565
566#. Translators: Ext4 is a filesystem type
567#: ../src/gdu/gdu-util.c:253
568msgid "ext4"
569msgstr "ext4"
570
571#. Translators: xfs is a filesystem type
572#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
573#, c-format
574msgid "Linux XFS (version %s)"
575msgstr "Файлова система XFS за Линукс (версия %s)"
576
577#. Translators: xfs is a filesystem type
578#: ../src/gdu/gdu-util.c:262
579#, c-format
580msgid "Linux XFS"
581msgstr "Файлова система XFS за Линукс"
582
583#. Translators: xfs is a filesystem type
584#: ../src/gdu/gdu-util.c:265
585msgid "xfs"
586msgstr "xfs"
587
588#. Translators: iso9660 is a filesystem type
589#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
590msgid "ISO 9660"
591msgstr "Файлова система ISO 9660"
592
593#. Translators: iso9660 is a filesystem type
594#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
595msgid "iso9660"
596msgstr "iso9660"
597
598#. Translators: udf is a filesystem type
599#: ../src/gdu/gdu-util.c:278
600msgid "Universal Disk Format"
601msgstr "Файлова система „Универсален дисков формат“ (UDF)"
602
603#. Translators: udf is a filesystem type
604#: ../src/gdu/gdu-util.c:281
605msgid "udf"
606msgstr "udf"
607
608#: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
609#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
610msgid "Swap Space"
611msgstr "Виртуална памет"
612
613#. Translators: filesystem type for swap space
614#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
615msgid "swap"
616msgstr "swap"
617
618#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
619#, c-format
620msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
621msgstr "Физически том за LVM2 (версия %s)"
622
623#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
624#, c-format
625msgid "LVM2 Physical Volume"
626msgstr "Физически том за LVM2"
627
628#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
629#: ../src/gdu/gdu-util.c:298
630msgid "lvm2_pv"
631msgstr "lvm2_pv"
632
633#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
634#, c-format
635msgid "RAID Component (version %s)"
636msgstr "Елемент от RAID (версия %s)"
637
638#: ../src/gdu/gdu-util.c:306
639#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
640#, c-format
641msgid "RAID Component"
642msgstr "Елемент от RAID"
643
644#. Translators: short name for 'RAID Component'
645#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
646msgid "raid"
647msgstr "raid"
648
649#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
650msgid "Creating File System"
651msgstr "Създаване на файловата система"
652
653#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
654msgid "Mounting File System"
655msgstr "Монтиране на файловата система"
656
657#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
658msgid "Unmounting File System"
659msgstr "Демонтиране на файловата система"
660
661#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
662msgid "Checking File System"
663msgstr "Проверка на файловата система"
664
665#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
666msgid "Creating LUKS Device"
667msgstr "Създаване на устройство с LUKS"
668
669#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
670msgid "Unlocking LUKS Device"
671msgstr "Отключване на устройство с LUKS"
672
673#: ../src/gdu/gdu-util.c:335
674msgid "Locking LUKS Device"
675msgstr "Заключване на устройство с LUKS"
676
677#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
678msgid "Creating Partition Table"
679msgstr "Създаване на таблица с дялове"
680
681#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
682msgid "Deleting Partition"
683msgstr "Изтриване на дял"
684
685#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
686msgid "Creating Partition"
687msgstr "Създаване на дял"
688
689#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
690msgid "Modifying Partition"
691msgstr "Промяна на дял"
692
693#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
694msgid "Setting Label for Device"
695msgstr "Задаване на етикет за устройството"
696
697#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
698msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
699msgstr "Промяна на паролата за шифрирано устройство с LUKS"
700
701#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
702msgid "Adding Component to RAID Array"
703msgstr "Добавяне на елемент в RAID масив"
704
705#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
706msgid "Removing Component from RAID Array"
707msgstr "Премахване на елемент от RAID масив"
708
709#: ../src/gdu/gdu-util.c:353
710msgid "Stopping RAID Array"
711msgstr "Спиране на RAID масив"
712
713#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
714msgid "Starting RAID Array"
715msgstr "Стартиране на RAID масив"
716
717#: ../src/gdu/gdu-util.c:357
718msgid "Checking RAID Array"
719msgstr "Проверка на RAID масив"
720
721#: ../src/gdu/gdu-util.c:359
722msgid "Repairing RAID Array"
723msgstr "Поправяне на RAID масив"
724
725#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
726msgid "Running Short SMART Self-Test"
727msgstr "Стартиране на съкратената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
728
729#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
730msgid "Running Extended SMART Self-Test"
731msgstr "Стартиране на разширената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
732
733#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
734msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
735msgstr "Стартиране на транспортната самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
736
737#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
738msgid "Ejecting Media"
739msgstr "Изваждане на носителя"
740
741#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
742msgid "Detaching Device"
743msgstr "Откачане на устройството"
744
745#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
746msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
747msgstr "Принудително демонтиране на файловата система"
748
749#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
750msgid "Forcibly Locking LUKS device"
751msgstr "Принудително заключване на устройство с LUKS"
752
753#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
754#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
755msgid "MBR Partition Scheme"
756msgstr "Таблица с дялове MBR"
757
758#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
759msgid "EFI System Partition"
760msgstr "Системен дял EFI"
761
762#. Microsoft
763#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
764msgid "Microsoft Reserved Partition"
765msgstr "Запазен дял на Майкрософт"
766
767#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
768#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
769msgid "LDM meta data Partition"
770msgstr "LDM дял за мета данни"
771
772#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
773msgid "LDM data Partition"
774msgstr "LDM дял за данни"
775
776#. Linux
777#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
778msgid "Basic Data Partition"
779msgstr "Дял за основни данни"
780
781#. Same GUID as MS!
782#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
783msgid "Linux RAID Partition"
784msgstr "RAID дял за Линукс"
785
786#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
787msgid "Linux Swap Partition"
788msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс"
789
790#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
791msgid "Linux LVM Partition"
792msgstr "LVM дял за Линукс"
793
794#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
795msgid "Linux Reserved Partition"
796msgstr "Запазен дял за Линукс"
797
798#. Mac OS X
799#: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
800msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
801msgstr "HFS/HFS+ дял на Apple"
802
803#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
804#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
805#: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
806msgid "Apple UFS Partition"
807msgstr "UFS дял на Apple"
808
809#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
810msgid "Apple RAID Partition"
811msgstr "RAID дял на Apple"
812
813#: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
814#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
815msgid "Apple Partition Map"
816msgstr "Карта на дяловете на Apple"
817
818#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
819msgid "Unused Partition"
820msgstr "Свободен дял"
821
822#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
823msgid "Empty Partition"
824msgstr "Празен дял"
825
826#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
827msgid "Driver Partition"
828msgstr "Дял за Macintosh (Driver)"
829
830#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
831msgid "Driver 4.3 Partition"
832msgstr "Дял за Macintosh (Driver 4.3)"
833
834#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
835msgid "ProDOS file system"
836msgstr "Файлова система ProDOS"
837
838#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
839msgid "FAT 12"
840msgstr "FAT 12"
841
842#: ../src/gdu/gdu-util.c:418
843msgid "FAT 16"
844msgstr "FAT 16"
845
846#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
847msgid "FAT 32"
848msgstr "FAT 32"
849
850#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
851msgid "FAT 16 (Windows)"
852msgstr "FAT 16 (Windows)"
853
854#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
855msgid "FAT 32 (Windows)"
856msgstr "FAT 32 (Windows)"
857
858#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
859#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
860msgid "Empty (0x00)"
861msgstr "Празен дял (0x00)"
862
863#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
864msgid "FAT12 (0x01)"
865msgstr "FAT12 (0x01)"
866
867#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
868msgid "FAT16 <32M (0x04)"
869msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
870
871#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
872msgid "Extended (0x05)"
873msgstr "Разширен дял (0x05)"
874
875#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
876msgid "FAT16 (0x06)"
877msgstr "FAT16 (0x06)"
878
879#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
880msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
881msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
882
883#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
884msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
885msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
886
887#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
888msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
889msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
890
891#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
892msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
893msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
894
895#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
896msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
897msgstr "Разширен дял за W95 (LBA) (0x0f)"
898
899#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
900msgid "OPUS (0x10)"
901msgstr "OPUS (0x10)"
902
903#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
904msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
905msgstr "Скрит дял FAT12 (0x11)"
906
907#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
908msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
909msgstr "Дял за диагностика на Compaq (0x12)"
910
911#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
912msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
913msgstr "Скрит дял FAT16 <32M (0x14)"
914
915#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
916msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
917msgstr "Скрит дял FAT16 (0x16)"
918
919#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
920msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
921msgstr "Скрит дял HPFS/NTFS (0x17)"
922
923#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
924msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
925msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (0x1b)"
926
927#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
928msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
929msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
930
931#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
932msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
933msgstr "Скрит дял W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
934
935#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
936msgid "PartitionMagic (0x3c)"
937msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
938
939#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
940msgid "Linux swap (0x82)"
941msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс (0x82)"
942
943#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
944msgid "Linux (0x83)"
945msgstr "Дял за Линукс (0x83)"
946
947#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
948msgid "Hibernation (0x84)"
949msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0x84)"
950
951#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
952msgid "Linux Extended (0x85)"
953msgstr "Разширен дял за Линукс (0x85)"
954
955#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
956msgid "Linux LVM (0x8e)"
957msgstr "LVM дял за Линукс (0x8e)"
958
959#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
960msgid "Hibernation (0xa0)"
961msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0xa0)"
962
963#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
964msgid "FreeBSD (0xa5)"
965msgstr "FreeBSD (0xa5)"
966
967#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
968msgid "OpenBSD (0xa6)"
969msgstr "OpenBSD (0xa6)"
970
971#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
972msgid "Mac OS X (0xa8)"
973msgstr "Mac OS X (0xa8)"
974
975#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
976msgid "Mac OS X (0xaf)"
977msgstr "Mac OS X (0xaf)"
978
979#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
980msgid "Solaris boot (0xbe)"
981msgstr "Дял за зареждане на Solaris (0xbe)"
982
983#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
984msgid "Solaris (0xbf)"
985msgstr "Solaris (0xbf)"
986
987#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
988msgid "BeOS BFS (0xeb)"
989msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
990
991#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
992msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
993msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
994
995#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
996msgid "EFI GPT (0xee)"
997msgstr "EFI GPT (0xee)"
998
999#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
1000msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
1001msgstr "EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
1002
1003#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
1004msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
1005msgstr "RAID дял с автоматично разпознаване за Линукс (0xfd)"
1006
1007#. Translators: Shown for unknown partition types.
1008#. * %s is the partition type name
1009#.
1010#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
1011#, c-format
1012msgid "Unknown (%s)"
1013msgstr "Непознат дял (%s)"
1014
1015#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
1016msgid ""
1017"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
1018"for file exchange."
1019msgstr ""
1020"Общодостъпен формат съвместим с почти всяко устройство или операционна "
1021"система. Често се използва за обмен на файлове."
1022
1023#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
1024msgid ""
1025"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
1026"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
1027msgstr ""
1028"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
1029"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс. Тази "
1030"файлова система не поддържа журнали."
1031
1032#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
1033msgid ""
1034"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
1035"UNIX file permissions support."
1036msgstr ""
1037"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
1038"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс."
1039
1040#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
1041msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
1042msgstr "Пространство използвано от операционната система за виртуална памет."
1043
1044#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
1045msgid ""
1046"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
1047"systems than Windows."
1048msgstr ""
1049"Собствената файлова система на Windows. Като цяло не е съвместима с други "
1050"операционни системи."
1051
1052#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
1053msgid "No file system will be created."
1054msgstr "Няма да бъде създадена файлова система."
1055
1056#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
1057msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
1058msgstr "Създаване на разширен дял предназначен за логически дялове."
1059
1060#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
1061msgid ""
1062"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
1063"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
1064"partitions."
1065msgstr ""
1066"Този метод (MBR) е съвместим с почти всяко устройство или операционна "
1067"система, но има множество ограничения по отношение на обема на диска и броят "
1068"на дяловете."
1069
1070#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
1071msgid ""
1072"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
1073"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
1074msgstr ""
1075"Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
1076"изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не се "
1077"препоръчва да се използва с преносими носители."
1078
1079#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
1080msgid ""
1081"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
1082"incompatible with some devices and legacy systems."
1083msgstr ""
1084"Този метод (GUID) е съвместим с повечето съвременни системи, но е възможно "
1085"да е несъвместим с някой устройства и остарели операционни системи."
1086
1087#: ../src/gdu/gdu-util.c:548
1088msgid ""
1089"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
1090"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
1091msgstr ""
1092"Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод, само ако искате "
1093"да избегнете разделяне на целия диск (например за да използвате целия диск "
1094"или при флопита / Zip устройства)."
1095
1096#: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
1097#, c-format
1098msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
1099msgstr "Парола на LUKS за UUID %s"
1100
1101#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
1102#, c-format
1103msgid "%.1f kbit/s"
1104msgstr "%.1f kbit/s"
1105
1106#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
1107#, c-format
1108msgid "%.1f Mbit/s"
1109msgstr "%.1f Mbit/s"
1110
1111#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
1112#, c-format
1113msgid "%.1f Gbit/s"
1114msgstr "%.1f Gbit/s"
1115
1116#. Translators: interface name for serial ATA disks
1117#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
1118msgid "SATA"
1119msgstr "SATA"
1120
1121#. Translators: interface name for serial ATA disks
1122#: ../src/gdu/gdu-util.c:785
1123msgid "eSATA"
1124msgstr "eSATA"
1125
1126#. Translators: interface name for parallel ATA disks
1127#: ../src/gdu/gdu-util.c:788
1128msgid "PATA"
1129msgstr "PATA"
1130
1131#. Translators: interface name for ATA disks
1132#: ../src/gdu/gdu-util.c:791
1133msgid "ATA"
1134msgstr "ATA"
1135
1136#. Translators: interface name for SCSI disks
1137#: ../src/gdu/gdu-util.c:794
1138msgid "SCSI"
1139msgstr "SCSI"
1140
1141#. Translators: interface name for USB disks
1142#: ../src/gdu/gdu-util.c:797
1143msgid "USB"
1144msgstr "USB"
1145
1146#. Translators: interface name for firewire disks
1147#: ../src/gdu/gdu-util.c:800
1148msgid "Firewire"
1149msgstr "Firewire"
1150
1151#. Translators: interface name for SDIO disks
1152#: ../src/gdu/gdu-util.c:803
1153msgid "SDIO"
1154msgstr "SDIO"
1155
1156#. Translators: interface name for virtual disks
1157#: ../src/gdu/gdu-util.c:806
1158msgid "Virtual"
1159msgstr "Виртуален"
1160
1161#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
1162#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
1163msgctxt "connection name"
1164msgid "Unknown"
1165msgstr "Неизвестен интерфейс"
1166
1167#. Translators: Connection with speed information.
1168#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
1169#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
1170#.
1171#: ../src/gdu/gdu-util.c:822
1172#, c-format
1173msgid "%s at %s"
1174msgstr "%s със скорост %s"
1175
1176#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
1177msgctxt "RAID level"
1178msgid "Stripe (RAID-0)"
1179msgstr "По отсеци (RAID-0)"
1180
1181#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
1182msgctxt "RAID level"
1183msgid "RAID-0"
1184msgstr "RAID-0"
1185
1186#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
1187msgctxt "RAID level"
1188msgid "Mirror (RAID-1)"
1189msgstr "Огледало (RAID-1)"
1190
1191#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
1192msgctxt "RAID level"
1193msgid "RAID-1"
1194msgstr "RAID-1"
1195
1196#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
1197msgctxt "RAID level"
1198msgid "Parity Disk (RAID-4)"
1199msgstr "С диск за проверка по четност (RAID-4)"
1200
1201#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
1202msgctxt "RAID level"
1203msgid "RAID-4"
1204msgstr "RAID-4"
1205
1206#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
1207msgctxt "RAID level"
1208msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
1209msgstr "Разпределена проверка по четност (RAID-5)"
1210
1211#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
1212msgctxt "RAID level"
1213msgid "RAID-5"
1214msgstr "RAID-5"
1215
1216#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
1217msgctxt "RAID level"
1218msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
1219msgstr "Двойно разпределена проверка по четност (RAID-6)"
1220
1221#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
1222msgctxt "RAID level"
1223msgid "RAID-6"
1224msgstr "RAID-6"
1225
1226#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
1227msgctxt "RAID level"
1228msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
1229msgstr "Отсеци с огледало (RAID-10)"
1230
1231#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
1232msgctxt "RAID level"
1233msgid "RAID-10"
1234msgstr "RAID-10"
1235
1236#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
1237msgctxt "RAID level"
1238msgid "Concatenated (Linear)"
1239msgstr "Слети (линейно)"
1240
1241#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
1242msgctxt "RAID level"
1243msgid "Linear"
1244msgstr "Линейно"
1245
1246#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
1247msgid ""
1248"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
1249"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
1250"fails."
1251msgstr ""
1252"Набор отсеци без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
1253"без устойчивост към грешки. Целият RAID-0 масив излиза от строя, ако и един "
1254"диск от него дефектира."
1255
1256#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
1257msgid ""
1258"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
1259"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
1260msgstr ""
1261"Набор огледала без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
1262"при четене и устойчивост към грешки. Целият RAID-1 масив излиза от строя, "
1263"ако и последният диск от него дефектира."
1264
1265#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
1266msgid ""
1267"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
1268"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
1269msgstr ""
1270"Набор отсеци с проверка по четност на един диск. Предоставя по-добра "
1271"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-4 масив излиза от "
1272"строя, ако два диска от него дефектират."
1273
1274#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
1275msgid ""
1276"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
1277"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
1278msgstr ""
1279"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
1280"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-5 масив излиза от "
1281"строя, ако два диска от него дефектират."
1282
1283#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
1284msgid ""
1285"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
1286"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
1287msgstr ""
1288"Набор отсеци с двойно разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
1289"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-6 масив излиза от "
1290"строя, ако три диска от него дефектират."
1291
1292#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
1293msgid ""
1294"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
1295"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
1296"mirror loses all its drives."
1297msgstr ""
1298"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
1299"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-10 масив излиза от "
1300"строя, ако всички дискове в едно огледало дефектират."
1301
1302#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
1303#, c-format
1304msgid "Unknown RAID level %s."
1305msgstr "Непознато ниво на RAID — %s."
1306
1307#. Translators: Overall description of the GOOD status
1308#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
1309msgid "Disk is healthy"
1310msgstr "Дискът е в добро състояние"
1311
1312#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
1313#: ../src/gdu/gdu-util.c:953
1314msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
1315msgstr "Някога дискът е бил използван извън конструктивните параметри"
1316
1317#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
1318#: ../src/gdu/gdu-util.c:957
1319msgid "Disk has a few bad sectors"
1320msgstr "Дискът има малък брой лоши сектори"
1321
1322#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
1323#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
1324msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
1325msgstr "ДИСКЪТ СЕ ИЗПОЛЗВА ИЗВЪН КОНСТРУКТИВНИТЕ ПАРАМЕТРИ"
1326
1327#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
1328#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
1329#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
1330#: ../src/gdu/gdu-util.c:963 ../src/gdu/gdu-util.c:971
1331#: ../src/gdu/gdu-util.c:977
1332msgid "Backup all data and replace the disk"
1333msgstr "Направете резервно копие на данните и заменете диска"
1334
1335#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
1336#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
1337msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
1338msgstr "ДИСКЪТ ИМА МНОГО ЛОШИ СЕКТОРИ"
1339
1340#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
1341#: ../src/gdu/gdu-util.c:975
1342msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
1343msgstr "ПРЕДСТОИ ПОВРЕДА НА ДИСКА"
1344
1345#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
1346#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
1347#. * when the self-assessment of the drive is unknown
1348#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1349#. * when we don't know if the disk has bad sectors
1350#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
1351#. * the amount of time the disk has been powered on
1352#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
1353#. * the temperature of the disk
1354#.
1355#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1356#: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2524
1357#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2542
1358#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2562
1359#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2571
1360#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2633
1361#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
1362msgid "Unknown"
1363msgstr "Неизвестно"
1364
1365#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
1366#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
1367msgid "CD-ROM Disc"
1368msgstr "CD-ROM диск"
1369
1370#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
1371msgid "Blank CD-ROM Disc"
1372msgstr "Празен CD-ROM диск"
1373
1374#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
1375msgid "CD-R Disc"
1376msgstr "CD-R диск"
1377
1378#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
1379msgid "Blank CD-R Disc"
1380msgstr "Празен CD-R диск"
1381
1382#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
1383msgid "CD-RW Disc"
1384msgstr "CD-RW диск"
1385
1386#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
1387msgid "Blank CD-RW Disc"
1388msgstr "Празен CD-RW диск"
1389
1390#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
1391msgid "DVD-ROM Disc"
1392msgstr "DVD-ROM диск"
1393
1394#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
1395msgid "Blank DVD-ROM Disc"
1396msgstr "Празен DVD-ROM диск"
1397
1398#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
1399msgid "DVD-RW Disc"
1400msgstr "DVD-RW диск"
1401
1402#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
1403msgid "Blank DVD-RW Disc"
1404msgstr "Празен DVD-RW диск"
1405
1406#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
1407msgid "DVD-RAM Disc"
1408msgstr "DVD-RAM диск"
1409
1410#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
1411msgid "Blank DVD-RAM Disc"
1412msgstr "Празен DVD-RAM диск"
1413
1414#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
1415msgid "DVD+R Disc"
1416msgstr "DVD+R диск"
1417
1418#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
1419msgid "Blank DVD+R Disc"
1420msgstr "Празен DVD+R диск"
1421
1422#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
1423msgid "DVD+RW Disc"
1424msgstr "DVD+RW диск"
1425
1426#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
1427msgid "Blank DVD+RW Disc"
1428msgstr "Празен DVD+RW диск"
1429
1430#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
1431msgid "DVD+R DL Disc"
1432msgstr "Двуслоен DVD+R диск"
1433
1434#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
1435msgid "Blank DVD+R DL Disc"
1436msgstr "Празен двуслоен DVD+R диск"
1437
1438#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
1439msgid "DVD+RW DL Disc"
1440msgstr "Двуслоен DVD+RW диск"
1441
1442#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
1443msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
1444msgstr "Празен двуслоен DVD+RW диск"
1445
1446#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
1447msgid "Blu-Ray Disc"
1448msgstr "Blu-Ray диск"
1449
1450#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
1451msgid "Blank Blu-Ray Disc"
1452msgstr "Празен Blu-Ray диск"
1453
1454#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
1455msgid "Blu-Ray R Disc"
1456msgstr "Записваем Blu-Ray диск"
1457
1458#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
1459msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
1460msgstr "Празен записваем Blu-Ray диск"
1461
1462#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
1463msgid "Blu-Ray RW Disc"
1464msgstr "Презаписваем Blu-Ray диск"
1465
1466#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
1467msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
1468msgstr "Празен презаписваем Blu-Ray диск"
1469
1470#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
1471msgid "HD DVD Disc"
1472msgstr "HD DVD диск"
1473
1474#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
1475msgid "Blank HD DVD Disc"
1476msgstr "Празен HD DVD диск"
1477
1478#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
1479msgid "HD DVD-R Disc"
1480msgstr "HD DVD-R диск"
1481
1482#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
1483msgid "Blank HD DVD-R Disc"
1484msgstr "Празен HD DVD-R диск"
1485
1486#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
1487msgid "HD DVD-RW Disc"
1488msgstr "HD DVD-RW диск"
1489
1490#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
1491msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
1492msgstr "Празен HD DVD-RW диск"
1493
1494#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
1495msgid "MO Disc"
1496msgstr "MO диск"
1497
1498#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
1499msgid "Blank MO Disc"
1500msgstr "Празен MO диск"
1501
1502#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
1503msgid "MRW Disc"
1504msgstr "MRW диск"
1505
1506#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
1507msgid "Blank MRW Disc"
1508msgstr "Празен MRW диск"
1509
1510#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
1511msgid "MRW/W Disc"
1512msgstr "MRW/W диск"
1513
1514#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
1515msgid "Blank MRW/W Disc"
1516msgstr "Празен MRW/W диск"
1517
1518#: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
1519msgid "Blank Optical Disc"
1520msgstr "Празен оптичен диск"
1521
1522#. Translators: Label for an extended partition
1523#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1524#.
1525#: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
1526#, c-format
1527msgid "%s Extended"
1528msgstr "Разширен дял (%s)"
1529
1530#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
1531msgid "Contains logical partitions"
1532msgstr "Съдържа логически дялове"
1533
1534#. Translators: Label for an extended partition
1535#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1536#.
1537#: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
1538#, c-format
1539msgid "%s Encrypted"
1540msgstr "Шифриран дял (%s)"
1541
1542#: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
1543msgid "Optical Disc"
1544msgstr "Оптичен диск"
1545
1546#. Translators: Label for a partition with a filesystem
1547#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1548#.
1549#: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
1550#, c-format
1551msgid "%s Filesystem"
1552msgstr "Файлова система (%s)"
1553
1554#. Translators: Label for a partition table
1555#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1556#.
1557#: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
1558#, c-format
1559msgid "%s Partition Table"
1560msgstr "Таблица с дялове (%s)"
1561
1562#. Translators: Label for a LVM volume
1563#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1564#.
1565#: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
1566#, c-format
1567msgid "%s LVM2 Physical Volume"
1568msgstr "Физически том LVM2 (%s)"
1569
1570#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
1571#: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
1572msgctxt "RAID level"
1573msgid "RAID"
1574msgstr "RAID"
1575
1576#. Translators: label for a RAID component
1577#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
1578#.
1579#: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
1580#, c-format
1581msgid "%s RAID Component"
1582msgstr "Елемент от RAID (%s)"
1583
1584#. Translators: description for a RAID component
1585#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
1586#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
1587#.
1588#: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
1589#, c-format
1590msgid "Part of \"%s\" %s array"
1591msgstr "Част от масива „%s“ — %s"
1592
1593#. Translators: label for a swap partition
1594#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1595#.
1596#: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
1597#, c-format
1598msgid "%s Swap Space"
1599msgstr "Виртуална памет (%s)"
1600
1601#. Translators: label for a data partition
1602#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1603#.
1604#: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
1605#, c-format
1606msgid "%s Data"
1607msgstr "Дял с данни (%s)"
1608
1609#. Translators: label for a volume of unrecognized use
1610#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1611#.
1612#: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
1613#, c-format
1614msgid "%s Unrecognized"
1615msgstr "Неразпознат дял (%s)"
1616
1617#. Translators: description for a volume of unrecognized use
1618#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
1619msgid "Unknown or Unused"
1620msgstr "Неизвестен или неизползван"
1621
1622#. Translators: label for a partition
1623#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1624#.
1625#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390 ../src/gdu/gdu-volume.c:392
1626#, c-format
1627msgid "%s Partition"
1628msgstr "Дял (%s)"
1629
1630#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
1631#. * and the %s is the VPD name for the drive.
1632#.
1633#: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
1634#, c-format
1635msgid "Partition %d of %s"
1636msgstr "Дял %d от устройство %s"
1637
1638#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
1639#.
1640#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
1641#, c-format
1642msgid "Partition %d"
1643msgstr "Дял %d"
1644
1645#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
1646#. * The %s is the VPD name for the drive.
1647#.
1648#: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
1649#, c-format
1650msgid "Whole-disk volume on %s"
1651msgstr "Том заемащ целия %s"
1652
1653#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
1654#.
1655#: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
1656msgid "Whole-disk volume"
1657msgstr "Том заемащ целия диск"
1658
1659#. Translators: label for an unallocated space on a disk
1660#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
1661#.
1662#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
1663#, c-format
1664msgid "%s Free"
1665msgstr "Свободно пространство (%s)"
1666
1667#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
1668msgid "Unallocated Space"
1669msgstr "Незаделено пространство"
1670
1671#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1672#. * or the next string for a longer explanation.
1673#.
1674#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
1675msgid "Read Error Rate"
1676msgstr "Честота на грешките при четене"
1677
1678#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
1679msgid ""
1680"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
1681"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
1682msgstr ""
1683"Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност "
1684"различна от нула означава, че има проблем с повърхността на диска или "
1685"главите за четене/запис."
1686
1687#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1688#. * or the next string for a longer explanation.
1689#.
1690#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
1691msgid "Throughput Performance"
1692msgstr "Производителност"
1693
1694#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
1695msgid "Average efficiency of the disk"
1696msgstr "Средна производителност на диска"
1697
1698#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1699#. * or the next string for a longer explanation.
1700#.
1701#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
1702msgid "Spinup Time"
1703msgstr "Време за развъртане"
1704
1705#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
1706msgid "Time needed to spin up the disk"
1707msgstr "Необходимо време за развъртане на диска"
1708
1709#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1710#. * or the next string for a longer explanation.
1711#.
1712#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
1713msgid "Start/Stop Count"
1714msgstr "Брой пускания/спирания"
1715
1716#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
1717msgid "Number of spindle start/stop cycles"
1718msgstr "Брой цикли пускане/спиране на оста"
1719
1720#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1721#. * or the next string for a longer explanation.
1722#.
1723#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
1724msgid "Reallocated Sector Count"
1725msgstr "Брой на повторно заделените сектори"
1726
1727#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
1728msgid ""
1729"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
1730"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
1731"to a special reserved area (spare area)"
1732msgstr ""
1733"Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/"
1734"проверка, дискът отбелязва сектора като „повторно заделен“ и прехвърля "
1735"данните в специално запасно пространство (резервно пространство)"
1736
1737#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1738#. * or the next string for a longer explanation.
1739#.
1740#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
1741msgid "Read Channel Margin"
1742msgstr "Допуск на четене на канала"
1743
1744#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
1745msgid "Margin of a channel while reading data."
1746msgstr "Допуск на канала при четене на данни."
1747
1748#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1749#. * or the next string for a longer explanation.
1750#.
1751#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
1752msgid "Seek Error Rate"
1753msgstr "Честота на грешките при търсене"
1754
1755#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
1756msgid "Frequency of errors while positioning"
1757msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата"
1758
1759#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1760#. * or the next string for a longer explanation.
1761#.
1762#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
1763msgid "Seek Timer Performance"
1764msgstr "Производителност за времето на търсене"
1765
1766#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
1767msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
1768msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата"
1769
1770#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1771#. * or the next string for a longer explanation.
1772#.
1773#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
1774#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
1775msgid "Power-On Hours"
1776msgstr "Часове в работно състояние"
1777
1778#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
1779#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
1780msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
1781msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние"
1782
1783#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1784#. * or the next string for a longer explanation.
1785#.
1786#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
1787msgid "Spinup Retry Count"
1788msgstr "Брой на опитите за развъртане"
1789
1790#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
1791msgid "Number of retry attempts to spin up"
1792msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска"
1793
1794#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1795#. * or the next string for a longer explanation.
1796#.
1797#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
1798msgid "Calibration Retry Count"
1799msgstr "Брой на опитите за калибриране"
1800
1801#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
1802msgid "Number of attempts to calibrate the device"
1803msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството"
1804
1805#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1806#. * or the next string for a longer explanation.
1807#.
1808#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
1809msgid "Power Cycle Count"
1810msgstr "Брой на циклите на пускане"
1811
1812#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
1813msgid "Number of power-on events"
1814msgstr "Брой пускания на диска"
1815
1816#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1817#. * or the next string for a longer explanation.
1818#.
1819#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
1820msgid "Soft read error rate"
1821msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене"
1822
1823#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
1824msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
1825msgstr "Честота на „програмните“ грешки при четене от диска"
1826
1827#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1828#. * or the next string for a longer explanation.
1829#.
1830#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
1831msgid "Reported Uncorrectable Errors"
1832msgstr "Докладвани непоправими грешки"
1833
1834#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
1835msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
1836msgstr ""
1837"Брой грешки, които не могат да бъдат отстранени чрез хардуерен код за "
1838"корекция на грешки (ECC)"
1839
1840#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1841#. * or the next string for a longer explanation.
1842#.
1843#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
1844msgid "High Fly Writes"
1845msgstr "Записи от ненормално разстояние"
1846
1847#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
1848msgid ""
1849"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
1850msgstr ""
1851"Брой пъти, когато записващата глава се намира извън нормалния си работна "
1852"област"
1853
1854#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1855#. * or the next string for a longer explanation.
1856#.
1857#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
1858msgid "Airflow Temperature"
1859msgstr "Температура на въздушния поток"
1860
1861#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
1862msgid "Airflow temperature of the drive"
1863msgstr "Температура на въздушния поток на устройството"
1864
1865#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1866#. * or the next string for a longer explanation.
1867#.
1868#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
1869#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
1870msgid "G-sense Error Rate"
1871msgstr "Честота на грешките при удар"
1872
1873#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
1874msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
1875msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации"
1876
1877#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1878#. * or the next string for a longer explanation.
1879#.
1880#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
1881#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
1882msgid "Power-off Retract Count"
1883msgstr "Брой прибирания на главите"
1884
1885#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
1886msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
1887msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите"
1888
1889#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1890#. * or the next string for a longer explanation.
1891#.
1892#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
1893#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
1894msgid "Load/Unload Cycle Count"
1895msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане"
1896
1897#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
1898msgid "Number of cycles into landing zone position"
1899msgstr ""
1900"Брой на циклите на поставяне на главите в безопасното пространство за покой"
1901
1902#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1903#. * or the next string for a longer explanation.
1904#.
1905#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
1906#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
1907msgid "Temperature"
1908msgstr "Температура"
1909
1910#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
1911msgid "Current internal temperature of the drive"
1912msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството"
1913
1914#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1915#. * or the next string for a longer explanation.
1916#.
1917#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
1918msgid "Hardware ECC Recovered"
1919msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)"
1920
1921#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
1922msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
1923msgstr ""
1924"Брой на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
1925
1926#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1927#. * or the next string for a longer explanation.
1928#.
1929#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
1930msgid "Reallocation Count"
1931msgstr "Брой опити за повторно заделяне"
1932
1933#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
1934msgid ""
1935"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
1936"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
1937"reallocated sectors to a spare area"
1938msgstr ""
1939"Брой опити за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва пълния "
1940"брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
1941"заделени сектори в резервното пространство"
1942
1943#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1944#. * or the next string for a longer explanation.
1945#.
1946#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
1947msgid "Current Pending Sector Count"
1948msgstr "Брой на чакащите сектори"
1949
1950#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
1951msgid ""
1952"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
1953"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
1954"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
1955"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
1956msgstr ""
1957"Брой на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
1958"сектор по-късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява "
1959"и секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва "
1960"само при неуспешен опит за запис"
1961
1962#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1963#. * or the next string for a longer explanation.
1964#.
1965#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
1966msgid "Uncorrectable Sector Count"
1967msgstr "Брой непоправими сектори"
1968
1969#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
1970msgid ""
1971"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
1972"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
1973"and/or problems in the mechanical subsystem"
1974msgstr ""
1975"Пълен брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване на "
1976"стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
1977"повреда в механичната подсистема."
1978
1979#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1980#. * or the next string for a longer explanation.
1981#.
1982#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
1983msgid "UDMA CRC Error Rate"
1984msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA"
1985
1986#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
1987msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
1988msgstr ""
1989"Брой непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) при "
1990"директен достъп до паметта (режим UDMA)"
1991
1992#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
1993#. * or the next string for a longer explanation.
1994#.
1995#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
1996msgid "Write Error Rate"
1997msgstr "Честота на грешките при запис"
1998
1999#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
2000msgid ""
2001"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
2002"flying-height"
2003msgstr ""
2004"Брой на грешките при запис на диска (или) брой на грешките в няколко области "
2005"(или) височина на главата"
2006
2007#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2008#. * or the next string for a longer explanation.
2009#.
2010#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
2011msgid "Soft Read Error Rate"
2012msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
2013
2014#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
2015msgid "Number of off-track errors"
2016msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката"
2017
2018#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2019#. * or the next string for a longer explanation.
2020#.
2021#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
2022msgid "Data Address Mark Errors"
2023msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните"
2024
2025#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
2026msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
2027msgstr ""
2028"Брой грешки свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) данна "
2029"специфична за производителя"
2030
2031#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2032#. * or the next string for a longer explanation.
2033#.
2034#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
2035msgid "Run Out Cancel"
2036msgstr "Намаляване на отклонението"
2037
2038#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
2039msgid "Number of ECC errors"
2040msgstr "Брой на грешките (ECC)"
2041
2042#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2043#. * or the next string for a longer explanation.
2044#.
2045#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
2046msgid "Soft ECC correction"
2047msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)"
2048
2049#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
2050msgid "Number of errors corrected by software ECC"
2051msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
2052
2053#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2054#. * or the next string for a longer explanation.
2055#.
2056#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
2057msgid "Thermal Asperity Rate"
2058msgstr "Честота на резките температурни промени"
2059
2060#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
2061msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
2062msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промени"
2063
2064#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2065#. * or the next string for a longer explanation.
2066#.
2067#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
2068msgid "Flying Height"
2069msgstr "Височина на главите"
2070
2071#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
2072msgid "Height of heads above the disk surface"
2073msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска."
2074
2075#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2076#. * or the next string for a longer explanation.
2077#.
2078#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
2079msgid "Spin High Current"
2080msgstr "Големи токове при развъртане"
2081
2082#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
2083msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
2084msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска."
2085
2086#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2087#. * or the next string for a longer explanation.
2088#.
2089#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
2090msgid "Spin Buzz"
2091msgstr "Брой опити за развъртане"
2092
2093#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
2094msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
2095msgstr "Брой опити за развъртане на устройството"
2096
2097#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2098#. * or the next string for a longer explanation.
2099#.
2100#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
2101msgid "Offline Seek Performance"
2102msgstr "Производителност на търсене в автономен режим"
2103
2104#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
2105msgid "Drive's seek performance during offline operations"
2106msgstr "Производителност на тресене при работа в автономен режим"
2107
2108#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2109#. * or the next string for a longer explanation.
2110#.
2111#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
2112msgid "Disk Shift"
2113msgstr "Приплъзване на диска"
2114
2115#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
2116msgid ""
2117"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
2118"as a result of falling (or) temperature"
2119msgstr ""
2120"Приплъзване на диска е възможно в следствие на силен удар, падане или "
2121"температурни промени"
2122
2123#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
2124msgid ""
2125"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
2126msgstr ""
2127"Брой грешки в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за удар"
2128
2129#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2130#. * or the next string for a longer explanation.
2131#.
2132#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
2133msgid "Loaded Hours"
2134msgstr "Работни часове"
2135
2136#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
2137msgid "Number of hours in general operational state"
2138msgstr "Брой часовете в основното работно състояние"
2139
2140#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2141#. * or the next string for a longer explanation.
2142#.
2143#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
2144msgid "Load/Unload Retry Count"
2145msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване"
2146
2147#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
2148msgid ""
2149"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
2150"recording, positioning of heads, etc"
2151msgstr ""
2152"Натоварване на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
2153"запис, позициониране на главите)."
2154
2155#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2156#. * or the next string for a longer explanation.
2157#.
2158#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
2159msgid "Load Friction"
2160msgstr "Натоварване поради триене"
2161
2162#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
2163msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
2164msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли."
2165
2166#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
2167msgid "Total number of load cycles"
2168msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
2169
2170#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2171#. * or the next string for a longer explanation.
2172#.
2173#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
2174msgid "Load-in Time"
2175msgstr "Време за натоварване"
2176
2177#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
2178msgid "General time for loading in a drive"
2179msgstr "Обичайно време за натоварване на диска"
2180
2181#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2182#. * or the next string for a longer explanation.
2183#.
2184#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
2185msgid "Torque Amplification Count"
2186msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент"
2187
2188#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
2189msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
2190msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството"
2191
2192#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
2193msgid "Number of power-off retract events"
2194msgstr "Брой прибирания на главите при изключване"
2195
2196#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2197#. * or the next string for a longer explanation.
2198#.
2199#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
2200msgid "GMR Head Amplitude"
2201msgstr "Амплитуда на трептене на главите"
2202
2203#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
2204msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
2205msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние"
2206
2207#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
2208msgid "Temperature of the drive"
2209msgstr "Температура на устройството"
2210
2211#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2212#. * or the next string for a longer explanation.
2213#.
2214#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
2215msgid "Endurance Remaining"
2216msgstr "Остатъчна устойчивост"
2217
2218#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
2219msgid ""
2220"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
2221"the maximum physical erase cycles the drive supports"
2222msgstr ""
2223"Процентното съотношение на извършените цикли на изтриване от устройството "
2224"към максималния брой поддържани от него"
2225
2226#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2227#. * or the next string for a longer explanation.
2228#.
2229#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
2230msgid "Uncorrectable ECC Count"
2231msgstr "Брой непоправими грешки"
2232
2233#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
2234msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
2235msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)"
2236
2237#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2238#. * or the next string for a longer explanation.
2239#.
2240#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
2241msgid "Good Block Rate"
2242msgstr "Съотношение на добрите блокове"
2243
2244#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
2245msgid ""
2246"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
2247"reserved blocks"
2248msgstr ""
2249"Процентно съотношение на наличните резервирани блокове към общия брой такива"
2250
2251#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2252#. * or the next string for a longer explanation.
2253#.
2254#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
2255msgid "Head Flying Hours"
2256msgstr "Часове работа на главата"
2257
2258#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
2259msgid "Time while head is positioning"
2260msgstr "Време, за което главата се позиционира"
2261
2262#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
2263#. * or the next string for a longer explanation.
2264#.
2265#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
2266msgid "Read Error Retry Rate"
2267msgstr "Повторни четения при грешки"
2268
2269#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
2270msgid "Number of errors while reading from a disk"
2271msgstr "Брой грешки при четене от диск"
2272
2273#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
2274#. * %d is the attribute number.
2275#.
2276#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
2277#, c-format
2278msgid "No description for attribute %d"
2279msgstr "Няма описание за атрибута „%d“"
2280
2281#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
2282#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
2283msgid "Normalized:"
2284msgstr "Нормализирано:"
2285
2286#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
2287#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
2288msgid "Worst:"
2289msgstr "Най-лошо:"
2290
2291#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
2292#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
2293msgid "Threshold:"
2294msgstr "Праг:"
2295
2296#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
2297#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
2298msgid "Value:"
2299msgstr "Стойност:"
2300
2301#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
2302#. * value isn't available
2303#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
2304#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2305#. * where the value cannot be interpreted
2306#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
2307#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
2308#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
2309#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
2310#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
2311msgid "N/A"
2312msgstr "Не е налична"
2313
2314#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
2315#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
2316msgid "Failing"
2317msgstr "Разваля се"
2318
2319#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
2320#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
2321msgid "Failed in the past"
2322msgstr "Развалял се е в миналото"
2323
2324#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
2325#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
2326#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
2327msgid "Warning"
2328msgstr "Предупреждение"
2329
2330#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
2331#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
2332msgid "Good"
2333msgstr "В добро състояние"
2334
2335#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
2336#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
2337msgid "Select what SMART self test to run"
2338msgstr "Изберете самодиагностиката по SMART, която да се изпълни."
2339
2340#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
2341#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
2342msgid ""
2343"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
2344"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
2345"running."
2346msgstr ""
2347"Продължителността на тестовете зависи от скоростта и големината на диска. "
2348"Можете да продължите да използвате системата докато протича теста."
2349
2350#. Translators: Radio button for short test
2351#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
2352msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
2353msgstr "_Кратка (обикновено продължава по-малко от десет минути)"
2354
2355#. Translators: Radio button for extended test
2356#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
2357msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
2358msgstr "_Разширена (обикновено продължава над десет минути)"
2359
2360#. Translators: Radio button for conveyance test
2361#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
2362msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
2363msgstr "_Транспортна (обикновено продължава под десет минути)"
2364
2365#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
2366#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
2367msgid "_Initiate Self Test"
2368msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
2369
2370#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
2371#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
2372msgid "Health status is unknown"
2373msgstr "Състоянието е неизвестно"
2374
2375#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
2376#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
2377msgid "SMART is not enabled"
2378msgstr "Технологията S.M.A.R.T. не е включена"
2379
2380#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
2381#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
2382#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
2383msgid "SMART is not available"
2384msgstr "Технологията S.M.A.R.T. липсва"
2385
2386#. Translators: Title of the SMART dialog
2387#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
2388msgid "SMART Data"
2389msgstr "Данни от S.M.A.R.T."
2390
2391#. Translators: Label used before the drive combo box
2392#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
2393msgid "_Drive:"
2394msgstr "_Устройство:"
2395
2396#. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
2397#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
2398msgid "Status"
2399msgstr "Състояние"
2400
2401#. ------------------------------
2402#. updated
2403#. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
2404#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
2405msgid ""
2406"Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
2407"unless the disk is sleeping"
2408msgstr ""
2409"Време на последно прочитане на данните от самодиагностиката на S.M.A.R.T. Те "
2410"се обновяват на всеки 30 минути, освен ако дискът не е приспан"
2411
2412#. Translators: Item name in the status table
2413#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
2414msgid "Updated:"
2415msgstr "Обновен:"
2416
2417#. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
2418#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
2419msgid "Updating..."
2420msgstr "Обновяване…"
2421
2422#. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
2423#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
2424msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
2425msgstr ""
2426"Прочитане на данните на S.M.A.R.T. от диска. При необходимост дискът ще бъде "
2427"събуден"
2428
2429#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
2430#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
2431msgid "Update now"
2432msgstr "Обновяване в момента"
2433
2434#. ------------------------------
2435#. self-tests
2436#. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
2437#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
2438msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
2439msgstr "Резултатът от последната самодиагностика пусната на диска"
2440
2441#. Translators: Item name in the status table
2442#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
2443msgid "Self-tests:"
2444msgstr "Самодиагностика:"
2445
2446#. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
2447#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
2448msgid "Initiates a self-test on the drive"
2449msgstr "Стартира се самодиагностика за устройството"
2450
2451#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
2452#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
2453msgid "Run self-test"
2454msgstr "Стартиране на самодиагностика"
2455
2456#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
2457#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
2458msgid "Cancels the currently running test"
2459msgstr "Отменя текущия стартиран тест"
2460
2461#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
2462#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
2463msgid "Cancel"
2464msgstr "Отмяна"
2465
2466#. ------------------------------
2467#. model
2468#. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
2469#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
2470msgid "The name of the model of the disk"
2471msgstr "Име на модела на устройството"
2472
2473#. Translators: Item name in the status table
2474#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
2475msgid "Model Name:"
2476msgstr "Име на модела:"
2477
2478#. ------------------------------
2479#. firmware
2480#. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
2481#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
2482msgid "The firmware version of the disk"
2483msgstr "Версия на фърмуера на устройството"
2484
2485#. Translators: Item name in the status table
2486#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
2487msgid "Firmware Version:"
2488msgstr "Версия на фърмуера:"
2489
2490#. ------------------------------
2491#. serial
2492#. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
2493#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
2494msgid "The serial number of the disk"
2495msgstr "Сериен номер на устройството"
2496
2497#. Translators: Item name in the status table
2498#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
2499msgid "Serial Number:"
2500msgstr "Сериен номер:"
2501
2502#. ------------------------------
2503#. power on hours
2504#. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
2505#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
2506msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
2507msgstr "Изминалото време, в което дискът е бил в работно състояние."
2508
2509#. Translators: Item name in the status table
2510#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
2511msgid "Powered On:"
2512msgstr "В работно състояние:"
2513
2514#. ------------------------------
2515#. temperature
2516#. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
2517#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
2518msgid "The temperature of the disk"
2519msgstr "Температура на устройството"
2520
2521#. Translators: Item name in the status table
2522#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
2523msgid "Temperature:"
2524msgstr "Температура:"
2525
2526#. ------------------------------
2527#. bad sectors
2528#. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
2529#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
2530msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
2531msgstr "Броят на изчакващите и повторно заделени лоши сектори"
2532
2533#. Translators: Item name in the status table
2534#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
2535msgid "Bad Sectors:"
2536msgstr "Лоши сектори:"
2537
2538#. ------------------------------
2539#. self assessment
2540#. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
2541#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
2542msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
2543msgstr "Оценка дадена от диска дали предстои повреда."
2544
2545#. Translators: Item name in the status table
2546#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
2547msgid "Self Assessment:"
2548msgstr "Самооценка:"
2549
2550#. ------------------------------
2551#. overall assessment
2552#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
2553#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
2554msgid "An overall assessment of the health of the disk"
2555msgstr "Пълна оценка на състоянието на диска"
2556
2557#. Translators: Item name in the status table
2558#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
2559msgid "Overall Assessment:"
2560msgstr "Пълна оценка:"
2561
2562#. ------------------------------
2563#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
2564#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
2565msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
2566msgstr ""
2567"Ако искате да бъдете известявани, когато дискът започне да се разваля, не "
2568"избирайте тази възможност."
2569
2570#. Translators: Check button in the status table
2571#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
2572msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
2573msgstr "_Без предупреждения за развалящ се диск"
2574
2575#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
2576#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
2577msgid "_Attributes"
2578msgstr "_Атрибути"
2579
2580#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
2581#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
2582msgid "ID"
2583msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
2584
2585#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
2586#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
2587msgid "Attribute"
2588msgstr "Атрибут"
2589
2590#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
2591#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
2592msgid "Assessment"
2593msgstr "Оценка"
2594
2595#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
2596#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
2597msgid "Value"
2598msgstr "Стойност"
2599
2600#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2601#. * for a time-based unit that exceed one year
2602#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
2603#, c-format
2604msgid "%.1f years"
2605msgstr "%.1f години"
2606
2607#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2608#. * for a time-based unit that exceed one day
2609#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
2610#, c-format
2611msgid "%.1f days"
2612msgstr "%.1f дни"
2613
2614#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2615#. * for a time-based unit that exceed one hour
2616#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
2617#, c-format
2618msgid "%.1f hours"
2619msgstr "%.1f часа"
2620
2621#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2622#. * for a time-based unit that exceed one minute
2623#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
2624#, c-format
2625msgid "%.1f minutes"
2626msgstr "%.1f минути"
2627
2628#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2629#. * for a time-based unit that exceed one second
2630#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
2631#, c-format
2632msgid "%.1f seconds"
2633msgstr "%.1f секунди"
2634
2635#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2636#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
2637#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2150
2638msgid "%"
2639msgstr "%"
2640
2641#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
2642#, c-format
2643msgid "%d sector"
2644msgid_plural "%d sectors"
2645msgstr[0] "%d сектор"
2646msgstr[1] "%d сектора"
2647
2648#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
2649#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
2650#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
2651#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
2652#, c-format
2653msgid "%.0f° C / %.0f° F"
2654msgstr "%.0f ℃/%.0f ℉"
2655
2656#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
2657#. * "(Pre-Fail)" in English
2658#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
2659msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
2660msgstr "Неуспехът е признак за предстояща повреда на диска (Pre-Fail)"
2661
2662#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
2663#. * "(Old-Age)" in English
2664#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
2665msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
2666msgstr "Неуспехът е признак за остарял диск (Old-Age)"
2667
2668#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
2669#. * "(Online)" in English
2670#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
2671msgid "Every time data is collected (Online)"
2672msgstr "Всеки път когато сe събират данни (Online)"
2673
2674#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
2675#. * "(Not Online)" in English
2676#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
2677msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
2678msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
2679
2680#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
2681#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
2682#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
2683#. * The six %x is the raw data of the attribute.
2684#.
2685#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2260
2686#, c-format
2687msgid ""
2688"Type: %s\n"
2689"Updates: %s\n"
2690"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
2691msgstr ""
2692"Вид: %s\n"
2693"Обновления: %s\n"
2694"Необработени данни: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
2695
2696#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
2697#. * when no drive is currently selected
2698#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
2699msgid "No drive selected"
2700msgstr "Не е избрано устройство"
2701
2702#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
2703#. * when SMART is not available
2704#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
2705msgid "SMART not supported"
2706msgstr "Не се поддържа самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
2707
2708#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
2709#. * when SMART is supported but data was never collected
2710#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
2711msgid "SMART data never collected"
2712msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
2713
2714#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
2715#. * when the SMART data is malformed
2716#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
2717#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
2718msgid "SMART data is malformed"
2719msgstr "Данните от самодиагностика (S.M.A.R.T.) са повредени"
2720
2721#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
2722#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
2723#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
2724msgid "Passed"
2725msgstr "Преминат"
2726
2727#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
2728#. * the status table when the self-assessment of the
2729#. * drive is FAILING
2730#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
2731msgid "FAILING"
2732msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА"
2733
2734#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
2735#. * when we the disk has no bad sectors
2736#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
2737msgid "None"
2738msgstr "Без"
2739
2740#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
2741#, c-format
2742msgid "%d bad sector"
2743msgid_plural "%d bad sectors"
2744msgstr[0] "%d лош сектор"
2745msgstr[1] "%d лоши сектора"
2746
2747#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2748#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
2749msgid "Last self-test completed OK"
2750msgstr "Последния тест от самодиагностиката премина успешно"
2751
2752#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2753#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
2754msgid "Last self-test was cancelled"
2755msgstr "Последният тест от самодиагностиката беше отменен"
2756
2757#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2758#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
2759msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
2760msgstr ""
2761"Последният тест от самодиагностиката беше отменен (с апаратно или програмно "
2762"зануляване)"
2763
2764#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2765#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
2766msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
2767msgstr ""
2768"Последният тест от самодиагностиката не е приключил (възможно е да е "
2769"възникнала сериозна грешка)"
2770
2771#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2772#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
2773msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
2774msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (eлектрически)"
2775
2776#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2777#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
2778msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
2779msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (сервомеханизъм)"
2780
2781#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2782#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
2783msgid "Last self-test FAILED (Read)"
2784msgstr "Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (четене)"
2785
2786#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2787#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
2788msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
2789msgstr ""
2790"Последният тест от самодиагностиката е НЕУСПЕШЕН (предполага, се че е "
2791"настъпила повреда)"
2792
2793#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
2794#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
2795msgid "Self-test is in progress"
2796msgstr "Извършва се самодиагностика"
2797
2798#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
2799#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
2800msgid "Short self-test in progress: "
2801msgstr "Извършва се кратка самодиагностика: "
2802
2803#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
2804#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
2805msgid "Extended self-test in progress: "
2806msgstr "Извършва се разширена самодиагностика: "
2807
2808#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
2809#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
2810msgid "Conveyance self-test in progress: "
2811msgstr "Извършва се транспортна самодиагностика: "
2812
2813#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
2814#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
2815msgid "Pool"
2816msgstr "Набор"
2817
2818#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
2819msgid "The pool of devices"
2820msgstr "Набор устройства"
2821
2822#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
2823msgid "RAID Level"
2824msgstr "Ниво на RAID"
2825
2826#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
2827msgid "The selected RAID level"
2828msgstr "Избраното ниво на RAID"
2829
2830#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
2831msgid "Name"
2832msgstr "Име"
2833
2834#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
2835msgid "The requested name for the array"
2836msgstr "Желаното име за масива"
2837
2838#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
2839#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
2840msgid "Size"
2841msgstr "Размер"
2842
2843#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
2844msgid "The requested size of the array"
2845msgstr "Желаният размер за масива"
2846
2847#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
2848msgid "Component Size"
2849msgstr "Размер на елемента:"
2850
2851#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
2852msgid "The size of each component"
2853msgstr "Размерът на всеки елемент"
2854
2855#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
2856msgid "Stripe Size"
2857msgstr "Размер на отсек"
2858
2859#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
2860msgid "The requested stripe size of the array"
2861msgstr "Заявеният размер на отсек в масива"
2862
2863#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
2864msgid "Drives"
2865msgstr "Устройства"
2866
2867#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
2868msgid "Array of drives to use for the array"
2869msgstr "Списък с устройства, които да се използват в масива"
2870
2871#. Translators: This is shown in the Details column.
2872#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
2873#.
2874#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
2875#, c-format
2876msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
2877msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s"
2878
2879#. Translators: This is shown in the Details column.
2880#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
2881#.
2882#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
2883#, c-format
2884msgid "A %s partition will be created"
2885msgstr "Ще бъде създаден дял с размер %s"
2886
2887#. Translators: This is shown in the Details column.
2888#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
2889msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
2890msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял"
2891
2892#. Translators: This is shown in the Details column.
2893#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
2894msgid "A partition will be created"
2895msgstr "Ще бъде създаден дял"
2896
2897#. Translators: This is shown in the Details column.
2898#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
2899#.
2900#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
2901#, c-format
2902msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
2903msgstr "Дискът не е инициализиран. %s са свободни за употреба"
2904
2905#. Translators: This is shown in the Details column.
2906#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
2907#.
2908#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
2909#, c-format
2910msgid "%s available for use"
2911msgstr "%s са свободни за употреба"
2912
2913#. Translators: This is shown in the Details column.
2914#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
2915#.
2916#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
2917#, c-format
2918msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
2919msgstr "Дискът няма дялове. %s са свободни за употреба"
2920
2921#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
2922#, c-format
2923msgid "The disk has %d partition"
2924msgid_plural "The disk has %d partitions"
2925msgstr[0] "Този диск има %d дял"
2926msgstr[1] "Този диск има %d дяла"
2927
2928#. Translators: This is shown in the Details column.
2929#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
2930#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
2931#.
2932#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
2933#, c-format
2934msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
2935msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s"
2936
2937#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
2938msgid "Create RAID Array"
2939msgstr "Създаване на RAID масив"
2940
2941#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
2942#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
2943#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
2944msgid "C_reate"
2945msgstr "_Създаване"
2946
2947#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
2948msgid "General"
2949msgstr "Общ"
2950
2951#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
2952msgid "RAID _Level:"
2953msgstr "_Ниво на RAID:"
2954
2955#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
2956msgid "Array _Name:"
2957msgstr "_Име на масив:"
2958
2959#. Translators: This is the default name to use for the new array.
2960#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
2961#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
2962#.
2963#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
2964msgid "New RAID Array"
2965msgstr "Нов RAID масив"
2966
2967#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
2968msgid "Stripe S_ize:"
2969msgstr "_Размер на отсека:"
2970
2971#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
2972msgid "4 KiB"
2973msgstr "4 KiB"
2974
2975#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
2976msgid "8 KiB"
2977msgstr "8 KiB"
2978
2979#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
2980msgid "16 KiB"
2981msgstr "16 KiB"
2982
2983#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
2984msgid "32 KiB"
2985msgstr "32 KiB"
2986
2987#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
2988msgid "64 KiB"
2989msgstr "64 KiB"
2990
2991#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
2992msgid "128 KiB"
2993msgstr "128 KiB"
2994
2995#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
2996msgid "256 KiB"
2997msgstr "256 KiB"
2998
2999#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
3000msgid "512 KiB"
3001msgstr "512 KiB"
3002
3003#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
3004msgid "1 MiB"
3005msgstr "1 MiB"
3006
3007#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
3008msgid "Array _Size:"
3009msgstr "_Размер на масива:"
3010
3011#. Tranlators: this string is used for the column header
3012#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
3013msgid "Use"
3014msgstr "Използване"
3015
3016#. Tranlators: this string is used for the column header
3017#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
3018msgid "Disk"
3019msgstr "Устройство"
3020
3021#. Tranlators: this string is used for the column header
3022#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
3023msgid "Details"
3024msgstr "Подробности"
3025
3026#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
3027msgid "Disks"
3028msgstr "Устройства"
3029
3030#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
3031#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
3032#.
3033#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
3034#, c-format
3035msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
3036msgstr "Недостатъчен брой устройства за създаване на %s масив."
3037
3038#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
3039#, c-format
3040msgid "To create a %s array, select %d disks."
3041msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
3042msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
3043msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
3044
3045#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
3046#, c-format
3047msgid "To create a %s array, select %d more disks."
3048msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
3049msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
3050msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
3051
3052#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
3053#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
3054#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
3055#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
3056#.
3057#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
3058#, c-format
3059msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
3060msgstr ""
3061"За да създадете %2s масив с размер %1s от %d устройства, натиснете "
3062"„Създаване“"
3063
3064#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
3065msgctxt "application name"
3066msgid "Bourne Again Shell"
3067msgstr "Обвивка bash"
3068
3069#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
3070msgctxt "application name"
3071msgid "Bourne Shell"
3072msgstr "Обвивка bash"
3073
3074#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
3075msgctxt "application name"
3076msgid "C Shell"
3077msgstr "Обвивка C"
3078
3079#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
3080msgctxt "application name"
3081msgid "TENEX C Shell"
3082msgstr "Обвивка TENEX C"
3083
3084#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
3085msgctxt "application name"
3086msgid "Z Shell"
3087msgstr "Обвивка Z"
3088
3089#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
3090msgctxt "application name"
3091msgid "Korn Shell"
3092msgstr "Обвивка Korn"
3093
3094#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
3095msgctxt "application name"
3096msgid "Process Viewer (top)"
3097msgstr "Преглед на процеси (top)"
3098
3099#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
3100msgctxt "application name"
3101msgid "Terminal Pager (less)"
3102msgstr "Програма за странициране (less)"
3103
3104#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
3105msgctxt "application name"
3106msgid "Unknown"
3107msgstr "Неизвестна"
3108
3109#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
3110#, c-format
3111msgid "uid: %d pid: %d program: %s"
3112msgstr "ид. потр.: %d ид. проц.: %d програма: %s"
3113
3114#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
3115#, c-format
3116msgid "pid: %d program: %s"
3117msgstr "ид. проц.: %d програма: %s"
3118
3119#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
3120#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
3121#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
3122#, c-format
3123msgid "Partition %d on %s"
3124msgstr "Дял %d от устройство %s"
3125
3126#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
3127msgid "Cannot unmount volume"
3128msgstr "Дялът не може да бъде демонтиран"
3129
3130#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
3131msgid ""
3132"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
3133"then try unmounting again."
3134msgstr ""
3135"Една или повече програми използват тома. Спрете програмите и опитайте отново "
3136"да демонтирате."
3137
3138#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
3139msgid "_Unmount"
3140msgstr "_Демонтиране"
3141
3142#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
3143msgid "Passphrases do not match"
3144msgstr "Паролите не съвпадат"
3145
3146#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
3147msgid "Passphrases do not differ"
3148msgstr "Паролите не се различават"
3149
3150#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
3151msgid "Passphrase can't be empty"
3152msgstr "Паролата не може да бъде празен низ"
3153
3154#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
3155msgid "Cr_eate"
3156msgstr "_Създаване"
3157
3158#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
3159msgid "Change _Passphrase"
3160msgstr "Смяна на _паролата"
3161
3162#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
3163msgid "_Unlock"
3164msgstr "_Отключване"
3165
3166#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
3167msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
3168msgstr ""
3169"За да създадете шифрирано устройство, трябва да изберете парола, с която да "
3170"го защитите"
3171
3172#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
3173msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
3174msgstr "За да промените паролата, въведете старата и новата парола"
3175
3176#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
3177msgid ""
3178"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
3179msgstr ""
3180"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
3181"парола"
3182
3183#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
3184msgid ""
3185"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
3186"passphrase."
3187msgstr ""
3188"Данните на това устройство ще бъдат съхранявани в шифриран вид и ще бъдат "
3189"защитени с парола."
3190
3191#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
3192msgid ""
3193"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
3194msgstr ""
3195"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
3196"парола."
3197
3198#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
3199msgid ""
3200"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
3201msgstr "За да използвате данните, въведете паролата за устройството."
3202
3203#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
3204msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
3205msgstr "Паролата е неправилна. Опитайте отново."
3206
3207#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
3208msgid "C_urrent Passphrase:"
3209msgstr "_Текуща парола:"
3210
3211#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
3212msgid "_New Passphrase:"
3213msgstr "_Нова парола:"
3214
3215#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
3216msgid "_Verify Passphrase:"
3217msgstr "_Потвърждение на паролата:"
3218
3219#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
3220msgid "_Passphrase:"
3221msgstr "_Парола:"
3222
3223#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
3224msgid "_Forget passphrase immediately"
3225msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
3226
3227#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
3228msgid "Remember passphrase until you _log out"
3229msgstr "Запомняне на паролата до _изход от системата"
3230
3231#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
3232msgid "_Remember forever"
3233msgstr "_Запомняне завинаги"
3234
3235#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
3236msgid "Enter Passphrase"
3237msgstr "Въведете парола"
3238
3239#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
3240msgid "Empty (don't create a file system)"
3241msgstr "Без (да не се създава файлова система)"
3242
3243#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
3244msgid "Empty"
3245msgstr "Без"
3246
3247#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
3248msgid "Extended Partition"
3249msgstr "Разширен дял"
3250
3251#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
3252#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
3253msgid "Master Boot Record"
3254msgstr "Главен запис за начално зареждане (MBR)"
3255
3256#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
3257msgid "Don't partition"
3258msgstr "Без разделяне"
3259
3260#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
3261msgid "The currently selected size"
3262msgstr "Текущият зададен обем"
3263
3264#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
3265#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
3266msgid "Minimum Size"
3267msgstr "Най-малък размер"
3268
3269#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
3270msgid "The minimum size that can be selected"
3271msgstr "Най-малкият размер, който може да бъде избран"
3272
3273#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
3274msgid "Maximum Size"
3275msgstr "Най-голям размер"
3276
3277#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
3278msgid "The maximum size that can be selected"
3279msgstr "Най-големият размер, който може да бъде избран"
3280
3281#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
3282#, c-format
3283msgid "Less than a minute ago"
3284msgstr "Преди по-малко от минута"
3285
3286#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
3287#, c-format
3288msgid "%d minute ago"
3289msgid_plural "%d minutes ago"
3290msgstr[0] "Преди %d минута"
3291msgstr[1] "Преди %d минути"
3292
3293#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
3294#, c-format
3295msgid "%d hour ago"
3296msgid_plural "%d hours ago"
3297msgstr[0] "Преди %d час"
3298msgstr[1] "Преди %d часа"
3299
3300#. Translators: this is a verb
3301#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
3302msgid "_Format..."
3303msgstr "_Форматиране…"
3304
3305#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
3306msgid "Create new filesystem on the selected device"
3307msgstr "Създаване на нова файлова система на избраното устройство"
3308
3309#. Translators: %s is the name of the device
3310#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
3311#, c-format
3312msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
3313msgstr "Вече е безопасно да извадите устройство „%s“."
3314
3315#. Translators: %s is the name of the device
3316#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
3317#, c-format
3318msgid "Writing data to \"%s\"..."
3319msgstr "Записване на данни на „%s“…"
3320
3321#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
3322msgid ""
3323"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
3324"disconnecting the device."
3325msgstr ""
3326"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте докато действието приключи "
3327"преди да извадите носителя или да изключите устройството."
3328
3329#: ../src/notification/notification-main.c:170
3330msgid "One or more disks are failing"
3331msgstr "Поне един диск се разваля"
3332
3333#. Translators: This is used as the title of the notification
3334#: ../src/notification/notification-main.c:535
3335msgid "A hard disk may be failing"
3336msgstr "Възможно е в момента да се разваля твърд диск"
3337
3338#. Translators: This is used as the text of the notification
3339#: ../src/notification/notification-main.c:537
3340msgid ""
3341"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
3342"information."
3343msgstr ""
3344"От поне един диск бе получен доклад, че се разваля. За повече информация "
3345"натиснете иконата."
3346
3347#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
3348msgid "Volume to show"
3349msgstr "Томът, който да се показва"
3350
3351#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
3352msgid "Drive to show"
3353msgstr "Устройството, което да се показва"
3354
3355#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
3356msgid "Error creating partition table"
3357msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове"
3358
3359#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
3360msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
3361msgstr ""
3362"Сигурни ли сте, че искате да форматирате диска (съществуващите данни ще "
3363"бъдат изтрити)?"
3364
3365#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
3366#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
3367#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
3368#, c-format
3369msgid ""
3370"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
3371"important data is backed up. This action cannot be undone."
3372msgstr ""
3373"Всички данни на носителя в „%s“ ще бъдат безвъзвратно изтрити. Проверете "
3374"дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е необратимо."
3375
3376#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
3377#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
3378#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
3379#, c-format
3380msgid ""
3381"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
3382"data is backed up. This action cannot be undone."
3383msgstr ""
3384"Всички данни на устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно изтрити. Проверете "
3385"дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е необратимо."
3386
3387#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
3388msgid "Create Partition Table"
3389msgstr "Създаване на таблица с дялове"
3390
3391#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
3392msgid ""
3393"To create a new partition table, select the partition table type and then "
3394"press \"Create\". All existing data will be lost."
3395msgstr ""
3396"За да създадете нова таблица с дялове, задайте вида и натиснете "
3397"„Създаване“. Всички съществуващи данни ще бъдат унищожени."
3398
3399#. Translators: 'Type' means partition type here
3400#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
3401#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
3402msgid "Ty_pe:"
3403msgstr "_Вид:"
3404
3405#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
3406#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
3407msgid "Create"
3408msgstr "Създаване"
3409
3410#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
3411msgid ""
3412"The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
3413"The passphrase can optionally be stored in the keyring."
3414msgstr ""
3415"Дялът съдържа шифрирани данни, които могат да бъдат отключени чрез парола. "
3416"Възможно е паролата да бъде съхранена в ключодържателя."
3417
3418#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
3419msgid "Change Pa_ssphrase..."
3420msgstr "Промяна на па_ролата…"
3421
3422#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
3423msgid "F_orget Passphrase"
3424msgstr "_Забравяне на паролата"
3425
3426#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
3427msgid "Error setting file system label"
3428msgstr "Грешка при задаване на етикет за файловата система"
3429
3430#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
3431msgid "Mountable Filesystem"
3432msgstr "Файлова система, която може да се монтирана"
3433
3434#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
3435msgid "The volume contains a mountable filesystem."
3436msgstr "Дялът съдържа файлова система, която може да бъде монтирана."
3437
3438#. Translators: 'label' means filesystem label here
3439#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
3440#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
3441#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
3442msgid "_Label:"
3443msgstr "_Етикет:"
3444
3445#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
3446msgid "Change"
3447msgstr "Промяна"
3448
3449#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
3450msgid "Error adding component"
3451msgstr "Грешка при добавяне на елемент"
3452
3453#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
3454#, c-format
3455msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
3456msgstr "Изберете дял, който да използвате като компонент в масива „%s“"
3457
3458#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
3459msgid ""
3460"Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
3461"create new volumes of acceptable sizes."
3462msgstr ""
3463"Могат да се избират само томове с допустими обеми. Може би ще е необходимо "
3464"ръчно да създадете нови томове с допустими обеми."
3465
3466#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
3467msgid "Add _Volume"
3468msgstr "Добавяне на _том"
3469
3470#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
3471msgid "Error removing component"
3472msgstr "Грешка при премахване на компонента"
3473
3474#. confirmation dialog
3475#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
3476msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
3477msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете елемента от масива?"
3478
3479#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
3480#, c-format
3481msgid ""
3482"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
3483"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
3484"backed up. This action cannot be undone."
3485msgstr ""
3486"Данните върху „%s“ — член на RAID масива „%s“, ще бъдат безвъзвратно "
3487"изтрити, а масивът може да премине във влошен режим. Уверете се, че сте "
3488"направили резервно копие на важните данни — това действие е необратимо."
3489
3490#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
3491msgid "_Remove Component"
3492msgstr "_Премахване на елемент"
3493
3494#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
3495msgctxt "RAID component type"
3496msgid "Striped (RAID-0)"
3497msgstr "Разпределяне по отсеци (RAID-0)"
3498
3499#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
3500msgctxt "RAID component type"
3501msgid "Mirrored (RAID-1)"
3502msgstr "Огледало (RAID-1)"
3503
3504#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
3505msgctxt "RAID component type"
3506msgid "RAID-4"
3507msgstr "RAID-4"
3508
3509#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
3510msgctxt "RAID component type"
3511msgid "RAID-5"
3512msgstr "RAID-5"
3513
3514#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
3515msgctxt "RAID component type"
3516msgid "RAID-6"
3517msgstr "RAID-6"
3518
3519#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
3520msgctxt "RAID component type"
3521msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
3522msgstr "Линеен (обикновен набор от дискове)"
3523
3524#. Translators: %d is the number of components in the RAID
3525#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
3526#, c-format
3527msgid "%d Component"
3528msgid_plural "%d Components"
3529msgstr[0] "%d компонент"
3530msgstr[1] "%d компонента"
3531
3532#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
3533#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
3534#.
3535#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
3536#, c-format
3537msgid "%d Component (%s)"
3538msgid_plural "%d Components (%s each)"
3539msgstr[0] "%d компонент (%s)"
3540msgstr[1] "%d компонента (%s)"
3541
3542#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
3543msgctxt "RAID status"
3544msgid "Not running, partially assembled"
3545msgstr "Не работи. Частично комплектован"
3546
3547#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
3548msgctxt "RAID status"
3549msgid "Not running"
3550msgstr "Не работи"
3551
3552#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
3553msgctxt "RAID status"
3554msgid "Not running, can only start degraded"
3555msgstr "Не работи. Може да се включи само във влошен режим"
3556
3557#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
3558msgctxt "RAID status"
3559msgid "Not running, not enough components to start"
3560msgstr "Не работи. Няма достатъчен брой компоненти за стартиране"
3561
3562#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
3563msgctxt "RAID status"
3564msgid "Degraded"
3565msgstr "Влошен"
3566
3567#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
3568msgctxt "RAID status"
3569msgid "Running"
3570msgstr "Работи"
3571
3572#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
3573msgctxt "RAID status"
3574msgid "Reshaping"
3575msgstr "Преправяне"
3576
3577#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
3578msgctxt "RAID status"
3579msgid "Resyncing"
3580msgstr "Повторно синхронизиране"
3581
3582#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
3583msgctxt "RAID status"
3584msgid "Repairing"
3585msgstr "Поправяне"
3586
3587#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
3588msgctxt "RAID status"
3589msgid "Recovering"
3590msgstr "Възстановяване"
3591
3592#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
3593msgctxt "RAID status"
3594msgid "Checking"
3595msgstr "Проверяване"
3596
3597#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
3598#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
3599#. * %s is replaced by the speed of the operation
3600#.
3601#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
3602#, c-format
3603msgctxt "RAID status"
3604msgid " @ %3.01f%% (%s)"
3605msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
3606
3607#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
3608msgctxt "Linux MD slave state"
3609msgid "Faulty"
3610msgstr "Дефектирал"
3611
3612#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
3613msgctxt "Linux MD slave state"
3614msgid "In Sync"
3615msgstr "Синхронизиране"
3616
3617#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
3618msgctxt "Linux MD slave state"
3619msgid "Writemostly"
3620msgstr "Предимно писане"
3621
3622#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
3623msgctxt "Linux MD slave state"
3624msgid "Blocked"
3625msgstr "Блокиран"
3626
3627#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
3628msgctxt "Linux MD slave state"
3629msgid "Spare"
3630msgstr "Резервен"
3631
3632#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
3633msgid "Array Name:"
3634msgstr "Име на масива:"
3635
3636#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
3637msgid "Home Host:"
3638msgstr "Домашен хост:"
3639
3640#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
3641msgid "Array Size:"
3642msgstr "Размер на масива:"
3643
3644#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
3645msgid "RAID Type:"
3646msgstr "Вид RAID:"
3647
3648#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
3649msgid "Components:"
3650msgstr "Елементи:"
3651
3652#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
3653msgid "State:"
3654msgstr "Състояние:"
3655
3656#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
3657msgid "A_ttach"
3658msgstr "_Прикрепяне"
3659
3660#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
3661msgid ""
3662"Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
3663"the array will be synchronized on the component."
3664msgstr ""
3665"Добавяне на разсинхронизиран елемент към RAID масив. След добавянето масивът "
3666"ще синхронизира данните върху елемента."
3667
3668#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
3669#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
3670msgid "_Detach"
3671msgstr "_Откачане"
3672
3673#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
3674msgid ""
3675"Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
3676"will be erased and the component will be ready for other use."
3677msgstr ""
3678"Откачане на работещият елемент от RAID масива. Данните на елемента ще бъдат "
3679"изтрити и елементът ще бъде готов за друга употреба."
3680
3681#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
3682msgid "_Add..."
3683msgstr "_Добавяне…"
3684
3685#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
3686msgid ""
3687"Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
3688"failed component or adding a hot spare."
3689msgstr ""
3690"Добавяне на нов компонент към RAID масива. Ползвайте тази възможност, когато "
3691"заменяте дефектирал компонент или добавяте нов без прекъсване на работата."
3692
3693#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
3694#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
3695msgid "Chec_k"
3696msgstr "_Проверка"
3697
3698#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
3699msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
3700msgstr "Започване на проверка за резервиранията на RAID масива"
3701
3702#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
3703#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
3704msgid "_Repair"
3705msgstr "П_оправка"
3706
3707#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
3708msgid "Starts repairing the RAID array"
3709msgstr "Стартиране на поправката на RAID масива"
3710
3711#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
3712msgid "State"
3713msgstr "Състояние"
3714
3715#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
3716msgid ""
3717"To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
3718msgstr ""
3719"За да форматирате или редактирате носител, поставете го в устройството и "
3720"изчакайте няколко секунди."
3721
3722#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
3723msgid "_Detect Media"
3724msgstr "_Откриване на носител"
3725
3726#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
3727msgid "Error deleting partition"
3728msgstr "Грешка при изтриване на дял"
3729
3730#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
3731msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
3732msgstr ""
3733"Сигурни ли сте, че искате да премахнете дяла (съществуващите данни ще бъдат "
3734"изтрити)?"
3735
3736#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
3737#, c-format
3738msgid ""
3739"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
3740"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
3741"\n"
3742"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3743msgstr ""
3744"Всички данни на дял %d с име „%s“ на носител в устройство „%s“ и всички "
3745"дялове намиращи се в този разширен дял ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
3746"\n"
3747"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3748"необратимо."
3749
3750#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
3751#, c-format
3752msgid ""
3753"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
3754"irrecovably erased.\n"
3755"\n"
3756"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3757msgstr ""
3758"Всички данни на дял %d с име „%s“ на носител в устройство „%s“ ще бъдат "
3759"безвъзвратно изтрити.\n"
3760"\n"
3761"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3762"необратимо."
3763
3764#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
3765#, c-format
3766msgid ""
3767"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
3768"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
3769"\n"
3770"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3771msgstr ""
3772"Всички данни на дял %d на носител в устройство „%s“ и всички дялове "
3773"съдържащи се в разширения дял ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
3774"\n"
3775"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3776"необратимо."
3777
3778#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
3779#, c-format
3780msgid ""
3781"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
3782"\n"
3783"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3784msgstr ""
3785"Всички данни на дял %d на носител в устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно "
3786"изтрити.\n"
3787"\n"
3788"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3789"необратимо."
3790
3791#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
3792#, c-format
3793msgid ""
3794"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
3795"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
3796"\n"
3797"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3798msgstr ""
3799"Всички данни на дял %d с име „%s“ на устройство „%s“ и всички дялове "
3800"съдържащи се в разширения дял ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
3801"\n"
3802"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3803"необратимо."
3804
3805#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
3806#, c-format
3807msgid ""
3808"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
3809"erased.\n"
3810"\n"
3811"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3812msgstr ""
3813"Всички данни на дял %d с име „%s“ на устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно "
3814"изтрити.\n"
3815"\n"
3816"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3817"необратимо."
3818
3819#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
3820#, c-format
3821msgid ""
3822"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
3823"extended partition will be irrecovably erased.\n"
3824"\n"
3825"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3826msgstr ""
3827"Всички данни на дял %d на устройство „%s“ и всички дялове съдържащи се в "
3828"разширения дял ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
3829"\n"
3830"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3831"необратимо."
3832
3833#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
3834#, c-format
3835msgid ""
3836"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
3837"\n"
3838"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3839msgstr ""
3840"Всички данни на дял %d на устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно изтрити.\n"
3841"\n"
3842"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
3843"необратимо."
3844
3845#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
3846msgid "_Delete Partition"
3847msgstr "_Изтриване на дял"
3848
3849#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
3850msgid "Error modifying partition"
3851msgstr "Грешка при промяна на дял"
3852
3853#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
3854msgid "Partition"
3855msgstr "Дял"
3856
3857#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
3858msgid ""
3859"The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
3860"deleted to make room for other data."
3861msgstr ""
3862"Атрибутите на дяла могат да бъдат редактирани. Също така дялът може да бъде "
3863"изтрит, за да се освободи място за други данни."
3864
3865#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
3866msgid "Part_ition Label:"
3867msgstr "_Етикет за дяла:"
3868
3869#. flags
3870#. used by mbr, apm
3871#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
3872msgid "_Bootable"
3873msgstr "_С възможност за стартиране"
3874
3875#. used by gpt
3876#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
3877msgid "Required / Firm_ware"
3878msgstr "Задължително / _Фърмуер"
3879
3880#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
3881msgid "Delete the partition"
3882msgstr "Изтриване на дяла"
3883
3884#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
3885msgid "_Revert"
3886msgstr "_Връщане"
3887
3888#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
3889msgid "Apply the changes made"
3890msgstr "Прилагане на направените промени"
3891
3892#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
3893msgid "The volume contains swap space."
3894msgstr "Томът съдържа виртуална памет."
3895
3896#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
3897#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
3898msgid "Error creating partition"
3899msgstr "Грешка при създаване на дял"
3900
3901#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
3902msgid ""
3903"This is the last primary partition that can be created. If you need more "
3904"partitions, you can create an Extended Partition."
3905msgstr ""
3906"Този дял е последният основен дял, който може да бъде създаден. Ако имате "
3907"нужда от още дялове, може да създадете разширен дял."
3908
3909#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
3910msgid ""
3911"No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
3912"partition and then create an Extended Partition."
3913msgstr ""
3914"Не могат да бъдат създадени повече дялове. Ако искате, може да изтриете "
3915"съществуващ дял, след което да създадете разширен дял."
3916
3917#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
3918msgid "Create Partition"
3919msgstr "Създаване на дял"
3920
3921#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
3922msgid ""
3923"To create a new partition, select the size and whether to create a file "
3924"system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
3925msgstr ""
3926"За да създадете нов дял, задайте обема му и дали да бъде създадена файлова "
3927"система. Видът на дяла, етикета и флаговете могат да бъдат променяни след "
3928"създаването."
3929
3930#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
3931msgid "_Size:"
3932msgstr "_Обем:"
3933
3934#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
3935#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
3936msgid "MB"
3937msgstr "MB"
3938
3939#. whether to chown fs root for user
3940#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
3941#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
3942msgid "T_ake ownership of file system"
3943msgstr "_Задаване вие да сте притежателят на файловата система"
3944
3945#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
3946#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
3947msgid ""
3948"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
3949"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
3950"user can access the file system."
3951msgstr ""
3952"Създадената файлова система поддържа технология за права върху файловете. "
3953"Ако изберете тази възможност, вие ще бъдете собственик на създадената "
3954"файлова система. В противен случай само системният администратор ще има "
3955"достъп до файловата система."
3956
3957#. whether to encrypt underlying device
3958#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
3959#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
3960msgid "Encr_ypt underlying device"
3961msgstr "_Шифриране на устройството"
3962
3963#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
3964#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
3965msgid ""
3966"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
3967"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
3968"compatible if you use the media on other operating systems."
3969msgstr ""
3970"Шифрирането защитава данните ви. Ще трябва да въвеждате парола преди "
3971"файловата система да може да се ползва. Шифрирането може да понижи "
3972"производителността и може да не е съвместимо с други операционни системи."
3973
3974#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
3975msgid "Create partition"
3976msgstr "Създаване на дял"
3977
3978#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
3979msgid ""
3980"Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
3981msgstr ""
3982"Сигурни ли сте, че искате да създадете нова файлова система (ще бъдат "
3983"изтрити съществуващите данни)?"
3984
3985#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
3986#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
3987#, c-format
3988msgid ""
3989"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
3990"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
3991msgstr ""
3992"Всички данни от дял %d на носителя в устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно "
3993"изтрити. Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие "
3994"е необратимо."
3995
3996#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
3997#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
3998#, c-format
3999msgid ""
4000"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
4001"important data is backed up. This action cannot be undone."
4002msgstr ""
4003"Всички данни от дял %d от устройство „%s“ ще бъдат безвъзвратно изтрити. "
4004"Проверете дали имате резервни копия на важните данни. Това действие е "
4005"необратимо."
4006
4007#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
4008msgid "Create File System"
4009msgstr "Създаване на файлова система"
4010
4011#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
4012msgid ""
4013"To create a new file system on the device, select the type and label and "
4014"then press \"Create\". All existing data will be lost."
4015msgstr ""
4016"За да създадете нова файлова система на устройството, изберете вида и "
4017"етикета и натиснете „Създаване“. Всички съществуващи данни ще бъдат "
4018"унищожени."
4019
4020#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
4021msgid "Unknown Size"
4022msgstr "Неизвестен размер"
4023
4024#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
4025#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
4026#, c-format
4027msgid "Unknown Scheme: %s"
4028msgstr "Неизвестна таблица с дялове: %s"
4029
4030#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
4031#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
4032#, c-format
4033msgid "Partitioned Media (%s)"
4034msgstr "Носител с дялове (%s)"
4035
4036#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
4037msgid "Unpartitioned Media"
4038msgstr "Носител без дялове"
4039
4040#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
4041#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
4042#, c-format
4043msgid "Unrecognized"
4044msgstr "Неразпознат"
4045
4046#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
4047msgid "Linux Software RAID"
4048msgstr "Софтуерен RAID за Линукс"
4049
4050#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
4051#, c-format
4052msgid "SMART status: %s"
4053msgstr "Състояние на самодиагностиката (S.M.A.R.T.): %s"
4054
4055#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
4056#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
4057msgid "View details about SMART for this disk"
4058msgstr ""
4059"Преглед на подробностите относно самодиагностиката (S.M.A.R.T.) на диска"
4060
4061#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
4062#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
4063msgid "More Information"
4064msgstr "Повече информация"
4065
4066#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
4067#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
4068#, c-format
4069msgid "%s (Read Only)"
4070msgstr "%s (само за четене)"
4071
4072#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
4073msgid "Not running"
4074msgstr "Изключено"
4075
4076#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
4077#, c-format
4078msgid "%s File System"
4079msgstr "%s файлова система"
4080
4081#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
4082msgid "Encrypted LUKS Device"
4083msgstr "Шифрирано устройство на LUKS"
4084
4085#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
4086msgid "Data"
4087msgstr "Данни"
4088
4089#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
4090msgid "Cleartext LUKS Device"
4091msgstr "Дешифрирано устройство на LUKS"
4092
4093#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
4094#, c-format
4095msgid "Partition %d (%s)"
4096msgstr "Дял %d (%s)"
4097
4098#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
4099msgid "Error checking file system on device"
4100msgstr "Грешка при проверка на файловата система на устройството"
4101
4102#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
4103#, c-format
4104msgid "File system check on \"%s\" completed"
4105msgstr "Завърши проверката на файловата система на „%s“"
4106
4107#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
4108msgid "File system is clean."
4109msgstr "Файловата система е в добро състояние."
4110
4111#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
4112msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
4113msgstr "Файловата система <b>НЕ</b> е в добро състояние."
4114
4115#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
4116msgid "Error unmounting device"
4117msgstr "Грешка при демонтиране на устройството"
4118
4119#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
4120msgid "Error ejecting device"
4121msgstr "Грешка при изваждане на устройството"
4122
4123#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
4124msgid "Error detaching device"
4125msgstr "Грешка при откачане на устройството"
4126
4127#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
4128msgid "Error unlocking device"
4129msgstr "Грешка при отключване на устройството"
4130
4131#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
4132msgid "Error locking encrypted device"
4133msgstr "Грешка при заключване на шифрирано устройство"
4134
4135#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
4136#, c-format
4137msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
4138msgstr "Грешка при стартиране на устройство „%s“."
4139
4140#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
4141#, c-format
4142msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
4143msgstr ""
4144"Сигурни ли сте, че искате да включите устройство „%s“ във влошен режим?"
4145
4146#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
4147msgid ""
4148"Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
4149"longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
4150"lost if a drive fails."
4151msgstr ""
4152"Стартирането на масив RAID във влошен режим прекратява устойчивостта му към "
4153"разваляне на устройство. В такива случаи данните върху него може да бъдат "
4154"необратимо изгубени."
4155
4156#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
4157msgid "_Start Array"
4158msgstr "_Стартиране на масива"
4159
4160#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
4161#, c-format
4162msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
4163msgstr "Грешка при спиране на устройство „%s“."
4164
4165#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
4166msgid "Error erasing data"
4167msgstr "Грешка при изтриване на данни"
4168
4169#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
4170msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
4171msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете устройството?"
4172
4173#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
4174msgid "_Erase"
4175msgstr "_Изтриване"
4176
4177#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
4178msgid "Error creating component for RAID array"
4179msgstr "Грешка при създаване на елемент за RAID масив"
4180
4181#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
4182msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
4183msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове за елемент за RAID масива"
4184
4185#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
4186msgid "Error creating RAID array"
4187msgstr "Грешка при създаване на RAID масив"
4188
4189#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
4190msgid "Palimpsest Disk Utility"
4191msgstr "Инструмент за дискове"
4192
4193#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
4194msgid "translator-credits"
4195msgstr ""
4196"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
4197"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
4198"\n"
4199"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
4200"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
4201"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
4202
4203#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
4204msgid "_File"
4205msgstr "_Файл"
4206
4207#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
4208msgid "_New"
4209msgstr "_Нов"
4210
4211#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
4212msgid "Software _RAID Array"
4213msgstr "Софтуерен RAID _масив"
4214
4215#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
4216msgid "Create a new Software RAID array"
4217msgstr "Създаване на нов софтуерен RAID масив"
4218
4219#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
4220msgid "_Edit"
4221msgstr "_Редактиране"
4222
4223#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
4224msgid "_Help"
4225msgstr "Помо_щ"
4226
4227#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
4228msgid "_Check File System"
4229msgstr "_Проверка на файловата система"
4230
4231#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
4232msgid "Check the file system"
4233msgstr "Проверка на файловата система"
4234
4235#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
4236msgid "_Mount"
4237msgstr "_Монтиране"
4238
4239#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
4240msgid "Mount the filesystem on device"
4241msgstr "Монтиране на файловата система на устройството"
4242
4243#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
4244msgid "Unmount the filesystem"
4245msgstr "Демонтиране на файловата система"
4246
4247#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
4248msgid "_Eject"
4249msgstr "_Изваждане"
4250
4251#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
4252msgid "Eject media from the device"
4253msgstr "Изваждане на носителя от устройството"
4254
4255#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
4256msgid "Detach the device from the system, powering it off"
4257msgstr "Изключване и откачане на устройството"
4258
4259#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
4260msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
4261msgstr "Отключване на шифрираното устройство, което прави данните достъпни"
4262
4263#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
4264msgid "_Lock"
4265msgstr "_Заключване"
4266
4267#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
4268msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
4269msgstr "Заключване на шифрираното устройство, което прави данните недостъпни"
4270
4271#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
4272msgid "_Start"
4273msgstr "_Стартиране"
4274
4275#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
4276msgid "Start the array"
4277msgstr "Стартиране на масива"
4278
4279#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
4280msgid "_Stop"
4281msgstr "_Спиране"
4282
4283#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
4284msgid "Stop the array"
4285msgstr "Спиране на масива"
4286
4287#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
4288msgid "Erase the contents of the device"
4289msgstr "Изтриване на съдържанието на устройството"
4290
4291#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
4292msgid "_Quit"
4293msgstr "_Спиране на програмата"
4294
4295#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
4296msgid "Quit"
4297msgstr "Спиране на програмата"
4298
4299#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
4300msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
4301msgstr "Показване на помощта за Инструмента за дискове"
4302
4303#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
4304msgid "_About"
4305msgstr "_Относно"
4306
4307#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
4308msgid "An error occured"
4309msgstr "Възникна грешка"
4310
4311#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
4312msgid "The operation failed."
4313msgstr "Действието приключи неуспешно."
4314
4315#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
4316msgid "The device is busy."
4317msgstr "Устройството е заето."
4318
4319#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
4320msgid "The operation was canceled."
4321msgstr "Действието беше отменено."
4322
4323#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
4324msgid "The daemon is being inhibited."
4325msgstr "Демонът не е пуснат."
4326
4327#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
4328msgid "An invalid option was passed."
4329msgstr "Беше зададена неправилна опция."
4330
4331#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
4332msgid "The operation is not supported."
4333msgstr "Неподдържано действие."
4334
4335#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
4336msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
4337msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството."
4338
4339#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
4340msgid "Permission denied."
4341msgstr "Липсват права."
4342
4343#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
4344msgid "Unknown error"
4345msgstr "Неизвестна грешка"
4346
4347#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
4348msgid "_Details:"
4349msgstr "_Подробности:"
4350
4351#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
4352msgid "<small>_Cancel</small>"
4353msgstr "<small>_Отказване</small>"
4354
4355#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
4356#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
4357msgid "View"
4358msgstr "Изглед"
4359
4360#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
4361msgid "The view to show details for"
4362msgstr "Изгледът, за който да се показват подробности"
4363
4364#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
4365msgid "Device:"
4366msgstr "Устройство:"
4367
4368#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
4369msgid "Extended"
4370msgstr "Разширен дял"
4371
4372#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
4373msgid "Encrypted"
4374msgstr "Шифриран дял"
4375
4376#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
4377msgid "Free"
4378msgstr "Свободно пространство"
4379
4380#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
4381msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
4382msgstr "Обектът (GduGridView), с който елементът е свързан"
4383
4384#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
4385msgid "Presentable"
4386msgstr "Показвано"
4387
4388#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
4389msgid ""
4390"The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
4391msgstr ""
4392"Показваната стойност или NULL, ако този елемент означава липсата на носител"
4393
4394#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
4395msgid "The minimum size of the element"
4396msgstr "Минимален обем на елемента"
4397
4398#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
4399msgid "Percent Size"
4400msgstr "Проценти"
4401
4402#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
4403msgid ""
4404"The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
4405"specified minimum size"
4406msgstr ""
4407"Обемът в проценти, който елемента трябва да заяви или 0, за да заявява "
4408"винаги зададения минимален обем"
4409
4410#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
4411msgid "Flags"
4412msgstr "Флагове"
4413
4414#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
4415msgid "Flags for the element"
4416msgstr "Флагове за елемента"
4417
4418#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
4419msgid "The pool of devices to show"
4420msgstr "Наборът устройства, които да се показват"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.