| 1 | # Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
|---|
| 4 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2012-02-23 07:35+0200\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2012-02-23 07:35+0200\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234
|
|---|
| 21 | #: ../src/main.vala:24
|
|---|
| 22 | msgid "Contacts"
|
|---|
| 23 | msgstr "Контакти"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../src/app-menu.ui.h:1
|
|---|
| 26 | msgid "_Change Address Book..."
|
|---|
| 27 | msgstr "_Смяна на адресника…"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../src/app-menu.ui.h:2
|
|---|
| 30 | msgid "_About Contacts"
|
|---|
| 31 | msgstr "_Относно Контакти на GNOME"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../src/app-menu.ui.h:3
|
|---|
| 34 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 35 | msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../src/contacts-app.vala:79
|
|---|
| 38 | #, c-format
|
|---|
| 39 | msgid "No contact with id %s found"
|
|---|
| 40 | msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202
|
|---|
| 43 | msgid "Contact not found"
|
|---|
| 44 | msgstr "Контактът не е намерен"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: ../src/contacts-app.vala:89
|
|---|
| 47 | msgid "Change Address Book"
|
|---|
| 48 | msgstr "Смяна на адресника"
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:156
|
|---|
| 51 | msgid "Select"
|
|---|
| 52 | msgstr "Избор"
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #: ../src/contacts-app.vala:180
|
|---|
| 55 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 56 | msgstr ""
|
|---|
| 57 | "Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
|---|
| 58 | "\n"
|
|---|
| 59 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 60 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
|---|
| 61 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: ../src/contacts-app.vala:181
|
|---|
| 64 | msgid "GNOME Contacts"
|
|---|
| 65 | msgstr "Контакти на GNOME"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: ../src/contacts-app.vala:182
|
|---|
| 68 | msgid "About GNOME Contacts"
|
|---|
| 69 | msgstr "Относно Контакти на GNOME"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: ../src/contacts-app.vala:183
|
|---|
| 72 | msgid "Contact Management Application"
|
|---|
| 73 | msgstr "Управление на контактите"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: ../src/contacts-app.vala:201
|
|---|
| 76 | #, c-format
|
|---|
| 77 | msgid "No contact with email address %s found"
|
|---|
| 78 | msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../src/contacts-app.vala:250
|
|---|
| 81 | msgid "New"
|
|---|
| 82 | msgstr "Нов"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: ../src/contacts-app.vala:387
|
|---|
| 85 | #, c-format
|
|---|
| 86 | msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
|---|
| 87 | msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: ../src/contacts-app.vala:414
|
|---|
| 90 | msgid "Show contact with this individual id"
|
|---|
| 91 | msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: ../src/contacts-app.vala:416
|
|---|
| 94 | msgid "Show contact with this email address"
|
|---|
| 95 | msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
|
|---|
| 98 | # тествано. Догадки.
|
|---|
| 99 | #: ../src/contacts-app.vala:429
|
|---|
| 100 | #, c-format
|
|---|
| 101 | msgid "%s linked to %s"
|
|---|
| 102 | msgstr "%s и %s са свързани"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
|
|---|
| 105 | # тествано. Догадки.
|
|---|
| 106 | #: ../src/contacts-app.vala:431 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
|
|---|
| 107 | #, c-format
|
|---|
| 108 | msgid "%s linked to the contact"
|
|---|
| 109 | msgstr "%s е свързан към контакта"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: ../src/contacts-app.vala:448
|
|---|
| 112 | msgid "— contact management"
|
|---|
| 113 | msgstr "– управление на контактите"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:181
|
|---|
| 116 | msgid "Browse for more pictures"
|
|---|
| 117 | msgstr "Разглеждане за други изображения"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:257
|
|---|
| 120 | msgid "Select Picture"
|
|---|
| 121 | msgstr "Избор на изображение"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:260 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
|
|---|
| 124 | msgid "Close"
|
|---|
| 125 | msgstr "Затваряне"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
|
|---|
| 128 | msgctxt "Addresses on the Web"
|
|---|
| 129 | msgid "Links"
|
|---|
| 130 | msgstr "Уеб връзки"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:593
|
|---|
| 133 | msgctxt "Web address"
|
|---|
| 134 | msgid "Link"
|
|---|
| 135 | msgstr "Уеб връзка"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681
|
|---|
| 138 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
|
|---|
| 139 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
|
|---|
| 140 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
|
|---|
| 141 | msgid "Email"
|
|---|
| 142 | msgstr "Електронна поща"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:722
|
|---|
| 145 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
|
|---|
| 146 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
|
|---|
| 147 | msgid "Phone"
|
|---|
| 148 | msgstr "Телефон"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
|
|---|
| 151 | msgid "Phone number"
|
|---|
| 152 | msgstr "Телефонен номер"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784
|
|---|
| 155 | msgid "Chat"
|
|---|
| 156 | msgstr "Разговор"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
|
|---|
| 159 | msgid "January"
|
|---|
| 160 | msgstr "януари"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
|
|---|
| 163 | msgid "February"
|
|---|
| 164 | msgstr "февруари"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
|
|---|
| 167 | msgid "March"
|
|---|
| 168 | msgstr "март"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
|
|---|
| 171 | msgid "April"
|
|---|
| 172 | msgstr "април"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
|
|---|
| 175 | msgid "May"
|
|---|
| 176 | msgstr "май"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
|
|---|
| 179 | msgid "June"
|
|---|
| 180 | msgstr "юни"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
|
|---|
| 183 | msgid "July"
|
|---|
| 184 | msgstr "юли"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
|
|---|
| 187 | msgid "August"
|
|---|
| 188 | msgstr "август"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
|
|---|
| 191 | msgid "September"
|
|---|
| 192 | msgstr "септември"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
|
|---|
| 195 | msgid "October"
|
|---|
| 196 | msgstr "октомври"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
|
|---|
| 199 | msgid "November"
|
|---|
| 200 | msgstr "ноември"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:860
|
|---|
| 203 | msgid "December"
|
|---|
| 204 | msgstr "декември"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899
|
|---|
| 207 | msgid "Birthday"
|
|---|
| 208 | msgstr "Рожден ден"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972
|
|---|
| 211 | msgid "Nickname"
|
|---|
| 212 | msgstr "Прякор"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
|
|---|
| 215 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
|
|---|
| 216 | msgid "Note"
|
|---|
| 217 | msgstr "Бележка"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
|
|---|
| 220 | msgid "Addresses"
|
|---|
| 221 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203
|
|---|
| 224 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
|
|---|
| 225 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
|
|---|
| 226 | msgid "Address"
|
|---|
| 227 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305
|
|---|
| 230 | msgid "Add to My Contacts"
|
|---|
| 231 | msgstr "Добавяне в „Моите контакти“"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315
|
|---|
| 234 | msgid "Unlink"
|
|---|
| 235 | msgstr "Премахване на връзка"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347
|
|---|
| 238 | msgid "Add detail..."
|
|---|
| 239 | msgstr "Добавяне на подробности…"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362
|
|---|
| 242 | #, c-format
|
|---|
| 243 | msgid "Select detail to add to %s"
|
|---|
| 244 | msgstr "Изберете подробности, които да се добавят към „%s“"
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
|
|---|
| 247 | #, c-format
|
|---|
| 248 | msgid "Does %s from %s belong here?"
|
|---|
| 249 | msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1767
|
|---|
| 252 | #, c-format
|
|---|
| 253 | msgid "Do these details belong to %s?"
|
|---|
| 254 | msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777
|
|---|
| 257 | msgid "Yes"
|
|---|
| 258 | msgstr "Да"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778
|
|---|
| 261 | msgid "No"
|
|---|
| 262 | msgstr "Не"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1960
|
|---|
| 265 | msgid "Select email address"
|
|---|
| 266 | msgstr "Изберете адрес за е-поща"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2032
|
|---|
| 269 | msgid "Select what to call"
|
|---|
| 270 | msgstr "Изберете номер за обаждане"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2095
|
|---|
| 273 | msgid "Select chat account"
|
|---|
| 274 | msgstr "Изберете регистрация за разговори"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2175
|
|---|
| 277 | msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
|
|---|
| 278 | msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…"
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
|
|---|
| 281 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
|
|---|
| 282 | msgid "Delete"
|
|---|
| 283 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: ../src/contacts-contact.vala:466
|
|---|
| 286 | msgid "Unknown status"
|
|---|
| 287 | msgstr "Неизвестно състояние"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: ../src/contacts-contact.vala:468
|
|---|
| 290 | msgid "Offline"
|
|---|
| 291 | msgstr "Извън мрежата"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: ../src/contacts-contact.vala:472
|
|---|
| 294 | msgid "Error"
|
|---|
| 295 | msgstr "Грешка"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: ../src/contacts-contact.vala:474
|
|---|
| 298 | msgid "Available"
|
|---|
| 299 | msgstr "На линия"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: ../src/contacts-contact.vala:476
|
|---|
| 302 | msgid "Away"
|
|---|
| 303 | msgstr "Отсъства"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: ../src/contacts-contact.vala:478
|
|---|
| 306 | msgid "Extended away"
|
|---|
| 307 | msgstr "Отсъства дълго"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: ../src/contacts-contact.vala:480
|
|---|
| 310 | msgid "Busy"
|
|---|
| 311 | msgstr "Прави нещо друго"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: ../src/contacts-contact.vala:482
|
|---|
| 314 | msgid "Hidden"
|
|---|
| 315 | msgstr "Скрит"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|---|
| 318 | msgid "Street"
|
|---|
| 319 | msgstr "Улица"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|---|
| 322 | msgid "Extension"
|
|---|
| 323 | msgstr "Номер"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|---|
| 326 | msgid "City"
|
|---|
| 327 | msgstr "Град"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|---|
| 330 | msgid "State/Province"
|
|---|
| 331 | msgstr "Област/щат"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|---|
| 334 | msgid "Zip/Postal Code"
|
|---|
| 335 | msgstr "Пощенски код"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|---|
| 338 | msgid "PO box"
|
|---|
| 339 | msgstr "Пощенска кутия"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: ../src/contacts-contact.vala:664
|
|---|
| 342 | msgid "Country"
|
|---|
| 343 | msgstr "Държава"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: ../src/contacts-contact.vala:720
|
|---|
| 346 | msgid "Google Talk"
|
|---|
| 347 | msgstr "Google Talk"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: ../src/contacts-contact.vala:721
|
|---|
| 350 | msgid "Ovi Chat"
|
|---|
| 351 | msgstr "Ovi Chat"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | #: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1002
|
|---|
| 354 | msgid "Facebook"
|
|---|
| 355 | msgstr "Facebook"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #: ../src/contacts-contact.vala:723
|
|---|
| 358 | msgid "Livejournal"
|
|---|
| 359 | msgstr "Livejournal"
|
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 | #: ../src/contacts-contact.vala:724
|
|---|
| 362 | msgid "AOL Instant Messenger"
|
|---|
| 363 | msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: ../src/contacts-contact.vala:725
|
|---|
| 366 | msgid "Gadu-Gadu"
|
|---|
| 367 | msgstr "Gadu-Gadu"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: ../src/contacts-contact.vala:726
|
|---|
| 370 | msgid "Novell Groupwise"
|
|---|
| 371 | msgstr "Novell Groupwise"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | #: ../src/contacts-contact.vala:727
|
|---|
| 374 | msgid "ICQ"
|
|---|
| 375 | msgstr "ICQ"
|
|---|
| 376 |
|
|---|
| 377 | #: ../src/contacts-contact.vala:728
|
|---|
| 378 | msgid "IRC"
|
|---|
| 379 | msgstr "IRC"
|
|---|
| 380 |
|
|---|
| 381 | #: ../src/contacts-contact.vala:729
|
|---|
| 382 | msgid "Jabber"
|
|---|
| 383 | msgstr "Джабър"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | #: ../src/contacts-contact.vala:730
|
|---|
| 386 | msgid "Local network"
|
|---|
| 387 | msgstr "Локална мрежа"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #: ../src/contacts-contact.vala:731
|
|---|
| 390 | msgid "Windows Live Messenger"
|
|---|
| 391 | msgstr "Windows Live Messenger"
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 | #: ../src/contacts-contact.vala:732
|
|---|
| 394 | msgid "MySpace"
|
|---|
| 395 | msgstr "MySpace"
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #: ../src/contacts-contact.vala:733
|
|---|
| 398 | msgid "MXit"
|
|---|
| 399 | msgstr "MXit"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #: ../src/contacts-contact.vala:734
|
|---|
| 402 | msgid "Napster"
|
|---|
| 403 | msgstr "Napster"
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| 405 | #: ../src/contacts-contact.vala:735
|
|---|
| 406 | msgid "Tencent QQ"
|
|---|
| 407 | msgstr "Tencent QQ"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #: ../src/contacts-contact.vala:736
|
|---|
| 410 | msgid "IBM Lotus Sametime"
|
|---|
| 411 | msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
|---|
| 412 |
|
|---|
| 413 | #: ../src/contacts-contact.vala:737
|
|---|
| 414 | msgid "SILC"
|
|---|
| 415 | msgstr "SILC"
|
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 | #: ../src/contacts-contact.vala:738
|
|---|
| 418 | msgid "sip"
|
|---|
| 419 | msgstr "sip"
|
|---|
| 420 |
|
|---|
| 421 | #: ../src/contacts-contact.vala:739
|
|---|
| 422 | msgid "Skype"
|
|---|
| 423 | msgstr "Скайп"
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| 425 | #: ../src/contacts-contact.vala:740
|
|---|
| 426 | msgid "Telephony"
|
|---|
| 427 | msgstr "Телефония"
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 | #: ../src/contacts-contact.vala:741
|
|---|
| 430 | msgid "Trepia"
|
|---|
| 431 | msgstr "Trepia"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: ../src/contacts-contact.vala:742 ../src/contacts-contact.vala:743
|
|---|
| 434 | msgid "Yahoo! Messenger"
|
|---|
| 435 | msgstr "Yahoo! Messenger"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: ../src/contacts-contact.vala:744
|
|---|
| 438 | msgid "Zephyr"
|
|---|
| 439 | msgstr "Zephyr"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #: ../src/contacts-contact.vala:1005
|
|---|
| 442 | msgid "Twitter"
|
|---|
| 443 | msgstr "Twitter"
|
|---|
| 444 |
|
|---|
| 445 | #: ../src/contacts-contact.vala:1008
|
|---|
| 446 | msgid "Google Profile"
|
|---|
| 447 | msgstr "Профил в Google"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #: ../src/contacts-contact.vala:1072
|
|---|
| 450 | msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
|---|
| 451 | msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: ../src/contacts-contact.vala:1221
|
|---|
| 454 | msgid "Google Circles"
|
|---|
| 455 | msgstr "Кръгове на Google"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #: ../src/contacts-contact.vala:1223
|
|---|
| 458 | msgid "Google Other Contact"
|
|---|
| 459 | msgstr "Други контакти в Google"
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | # Според коментар в изходния код това са контакти от папката „My
|
|---|
| 462 | # Contacts“ в регистрации за услуги на Google.
|
|---|
| 463 | #: ../src/contacts-esd-setup.c:627
|
|---|
| 464 | msgid "Personal"
|
|---|
| 465 | msgstr "Лични"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #: ../src/contacts-esd-setup.c:652
|
|---|
| 468 | msgid "Local Address Book"
|
|---|
| 469 | msgstr "Локален адресник"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678
|
|---|
| 472 | msgid "Google"
|
|---|
| 473 | msgstr "Google"
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | #: ../src/contacts-esd-setup.c:671
|
|---|
| 476 | msgid "Local Contact"
|
|---|
| 477 | msgstr "Местен контакт"
|
|---|
| 478 |
|
|---|
| 479 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
|
|---|
| 480 | msgctxt "contacts link action"
|
|---|
| 481 | msgid "Link"
|
|---|
| 482 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| 483 |
|
|---|
| 484 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
|
|---|
| 485 | msgid "Undo"
|
|---|
| 486 | msgstr "Отмяна"
|
|---|
| 487 |
|
|---|
| 488 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
|
|---|
| 489 | msgid "Link Contact"
|
|---|
| 490 | msgstr "Свързване на контакт"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:141
|
|---|
| 493 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 494 | msgstr "Отказ"
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
|
|---|
| 497 | msgid "Link"
|
|---|
| 498 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
|
|---|
| 501 | #, c-format
|
|---|
| 502 | msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
|
|---|
| 503 | msgstr "<span weight='bold'>Свързване на контакта с %s</span>"
|
|---|
| 504 |
|
|---|
| 505 | #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
|
|---|
| 506 | msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
|
|---|
| 507 | msgstr ""
|
|---|
| 508 | "<span weight='bold'>Изберете контакти, които да бъдат свързани към</span>"
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
|
|---|
| 511 | msgid "New contact"
|
|---|
| 512 | msgstr "Нов контакт"
|
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
|
|---|
| 515 | msgid "Create Contact"
|
|---|
| 516 | msgstr "Създаване на контакт"
|
|---|
| 517 |
|
|---|
| 518 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
|
|---|
| 519 | msgid ""
|
|---|
| 520 | "Add or \n"
|
|---|
| 521 | "select a picture"
|
|---|
| 522 | msgstr ""
|
|---|
| 523 | "Добавяне или\n"
|
|---|
| 524 | "избор на изображение"
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
|
|---|
| 527 | msgid "Contact Name"
|
|---|
| 528 | msgstr "Име на контакта"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
|
|---|
| 531 | msgid "Add Detail"
|
|---|
| 532 | msgstr "Добавяне на подробности"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
|
|---|
| 535 | msgid "You must specify a contact name"
|
|---|
| 536 | msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319
|
|---|
| 539 | msgid "No primary addressbook configured\n"
|
|---|
| 540 | msgstr "Не е настроен основен адресник\n"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
|
|---|
| 543 | #, c-format
|
|---|
| 544 | msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
|
|---|
| 545 | msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n"
|
|---|
| 546 |
|
|---|
| 547 | #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
|
|---|
| 548 | msgid "Unable to find newly created contact\n"
|
|---|
| 549 | msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 | #: ../src/contacts-setup-window.vala:36
|
|---|
| 552 | msgid ""
|
|---|
| 553 | "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
|
|---|
| 554 | msgstr ""
|
|---|
| 555 | "Добре дошли в управлението на контактите! Изберете къде да се съхранява "
|
|---|
| 556 | "адресникът ви:"
|
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 | #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
|
|---|
| 559 | msgid "Online Account Settings"
|
|---|
| 560 | msgstr "Настройки за мрежовите регистрации"
|
|---|
| 561 |
|
|---|
| 562 | #: ../src/contacts-setup-window.vala:86
|
|---|
| 563 | msgid "Setup an online account or use a local address book"
|
|---|
| 564 | msgstr "Настройване на мрежова регистрация или ползване на локален адресник"
|
|---|
| 565 |
|
|---|
| 566 | #: ../src/contacts-setup-window.vala:89
|
|---|
| 567 | msgid "Online Accounts"
|
|---|
| 568 | msgstr "Мрежови регистрации"
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 | #: ../src/contacts-setup-window.vala:92
|
|---|
| 571 | msgid "Use Local Address Book"
|
|---|
| 572 | msgstr "Използване на локален адресник"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150
|
|---|
| 575 | #, c-format
|
|---|
| 576 | msgid "Contacts Setup"
|
|---|
| 577 | msgstr "Настройки на контактите"
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| 579 | #: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
|
|---|
| 580 | #: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
|
|---|
| 581 | msgid "Other"
|
|---|
| 582 | msgstr "Друг"
|
|---|
| 583 |
|
|---|
| 584 | #: ../src/contacts-types.vala:121
|
|---|
| 585 | msgid "Custom..."
|
|---|
| 586 | msgstr "Потребителски…"
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 | #. List most specific first, always in upper case
|
|---|
| 589 | #: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
|
|---|
| 590 | msgid "Home"
|
|---|
| 591 | msgstr "Домашна"
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
|
|---|
| 594 | msgid "Work"
|
|---|
| 595 | msgstr "Служебна"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #. List most specific first, always in upper case
|
|---|
| 598 | #: ../src/contacts-types.vala:314
|
|---|
| 599 | msgid "Assistant"
|
|---|
| 600 | msgstr "Помощник"
|
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 | #: ../src/contacts-types.vala:316
|
|---|
| 603 | msgid "Work Fax"
|
|---|
| 604 | msgstr "Служебен факс"
|
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 | #: ../src/contacts-types.vala:317
|
|---|
| 607 | msgid "Callback"
|
|---|
| 608 | msgstr "Обратно извикване"
|
|---|
| 609 |
|
|---|
| 610 | #: ../src/contacts-types.vala:318
|
|---|
| 611 | msgid "Car"
|
|---|
| 612 | msgstr "Кола"
|
|---|
| 613 |
|
|---|
| 614 | #: ../src/contacts-types.vala:319
|
|---|
| 615 | msgid "Company"
|
|---|
| 616 | msgstr "Фирма"
|
|---|
| 617 |
|
|---|
| 618 | #: ../src/contacts-types.vala:321
|
|---|
| 619 | msgid "Home Fax"
|
|---|
| 620 | msgstr "Домашен факс"
|
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 | #: ../src/contacts-types.vala:322
|
|---|
| 623 | msgid "ISDN"
|
|---|
| 624 | msgstr "ISDN"
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 | #: ../src/contacts-types.vala:323
|
|---|
| 627 | msgid "Mobile"
|
|---|
| 628 | msgstr "Мобилен"
|
|---|
| 629 |
|
|---|
| 630 | #: ../src/contacts-types.vala:325
|
|---|
| 631 | msgid "Fax"
|
|---|
| 632 | msgstr "Факс"
|
|---|
| 633 |
|
|---|
| 634 | #: ../src/contacts-types.vala:326
|
|---|
| 635 | msgid "Pager"
|
|---|
| 636 | msgstr "Пейджър"
|
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 | #: ../src/contacts-types.vala:327
|
|---|
| 639 | msgid "Radio"
|
|---|
| 640 | msgstr "Радио"
|
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 | #: ../src/contacts-types.vala:328
|
|---|
| 643 | msgid "Telex"
|
|---|
| 644 | msgstr "Телекс"
|
|---|
| 645 |
|
|---|
| 646 | #. To translators: TTY is Teletypewriter
|
|---|
| 647 | #: ../src/contacts-types.vala:330
|
|---|
| 648 | msgid "TTY"
|
|---|
| 649 | msgstr "Телекс"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
|
|---|
| 652 | #. link to the current contact
|
|---|
| 653 | #: ../src/contacts-view.vala:130
|
|---|
| 654 | msgid "Suggestion"
|
|---|
| 655 | msgid_plural "Suggestions"
|
|---|
| 656 | msgstr[0] "Предложение"
|
|---|
| 657 | msgstr[1] "Предложения"
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 | #. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
|
|---|
| 660 | #. link to the current contact
|
|---|
| 661 | #: ../src/contacts-view.vala:135
|
|---|
| 662 | msgid "Other Contacts"
|
|---|
| 663 | msgstr "Други контакти"
|
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 | #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
|---|
| 666 | msgid "First-time setup done."
|
|---|
| 667 | msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
|
|---|
| 668 |
|
|---|
| 669 | #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
|
|---|
| 670 | msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
|---|
| 671 | msgstr ""
|
|---|
| 672 | "Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал "
|
|---|
| 673 | "помощника."
|
|---|