source: gnome/master/gnome-boxes.po.master.bg.po@ 2573

Last change on this file since 2573 was 2554, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

Добавяне на свойства за напомняне за поправки

  • Property gtp:aboutfix set to Correct the links
File size: 13.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-boxes po-file.
2# Copyright (C) 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>
3# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
5# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2012.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2012-03-21 06:48+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-03-21 06:46+0200\n"
14"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68
23msgid "Boxes"
24msgstr "Машини"
25
26#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
27msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
28msgstr "Лесно управление и преглед на виртуални машини"
29
30#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
31msgid "View and use virtual machines"
32msgstr "Преглед и връзка към виртуални машини"
33
34#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148
35msgid "Collections"
36msgstr "Колекции"
37
38#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:2
39msgid "The list of boxes collections"
40msgstr "Колекция с машини"
41
42#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
43msgid "Screenshot interval"
44msgstr "Интервал за заснемане"
45
46#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:4
47msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
48msgstr "Интервал в секунди между обновяванията на екрана"
49
50#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
51msgid "Animation duration"
52msgstr "Продължителност на анимация"
53
54#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
55msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
56msgstr "Продължителност за преход и анимация в милисекунди."
57
58#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
59msgid "Window size"
60msgstr "Размер на прозорец"
61
62# Може би само широчина и височина ще са достатъчни
63#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
64msgid "Window size (width and height)"
65msgstr "Размер на прозорец (широчина и височина)"
66
67#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
68msgid "Window position"
69msgstr "Позиция на прозореца"
70
71#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
72msgid "Window position (x and y)"
73msgstr "Позиция на прозореца (х и у)"
74
75#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
76msgid "Window maximized"
77msgstr "Максимизиран прозорец"
78
79#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
80msgid "Window maximized state"
81msgstr "Състояние на максимизиран прозорец"
82
83#: ../src/app.vala:94
84msgid "translator-credits"
85msgstr ""
86"Красимир Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
87"\n"
88"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
89"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
90"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
91
92#: ../src/app.vala:95
93msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
94msgstr "Приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини"
95
96#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63
97msgid "New"
98msgstr "Нова"
99
100#: ../src/app.vala:110
101msgid "Properties"
102msgstr "Свойства"
103
104#: ../src/app.vala:111
105msgid "Fullscreen"
106msgstr "Цял екран"
107
108#: ../src/app.vala:114
109msgid "About Boxes"
110msgstr "Относно"
111
112#: ../src/app.vala:115
113msgid "Quit"
114msgstr "Спиране на програмата"
115
116#: ../src/app.vala:493
117#, c-format
118msgid "Box '%s' has been deleted"
119msgstr "Машината „%s“ е изтрита"
120
121#: ../src/app.vala:494
122#, c-format
123msgid "%u box has been deleted"
124msgid_plural "%u boxes have been deleted"
125msgstr[0] "%u машина е изтрита"
126msgstr[1] "%u машини са изтрити"
127
128#: ../src/libvirt-machine.vala:243
129msgid "Virtualizer"
130msgstr "Виртуализатор"
131
132#: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64
133#: ../src/wizard.vala:310
134msgid "URI"
135msgstr "Адрес"
136
137#: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68
138msgid "Protocol"
139msgstr "Протокол"
140
141#: ../src/libvirt-machine.vala:400
142msgid "RAM"
143msgstr "Памет"
144
145#: ../src/libvirt-machine.vala:441
146#, c-format
147msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
148msgstr "Промените изискват рестартиране на „%s“. Да се рестартира ли?"
149
150#: ../src/libvirt-machine.vala:458
151msgid "Storage"
152msgstr "Място на съхранение"
153
154#. 3rd row
155#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:199
156#: ../src/wizard.vala:337
157msgid "Password"
158msgstr "Парола"
159
160#: ../src/main.vala:10
161msgid "Display version number"
162msgstr "Показване на версията"
163
164#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
165#: ../src/main.vala:14
166msgid "URI to display, broker or installer media"
167msgstr "Адрес за показване, мениджър на машини инсталационен носител"
168
169#: ../src/main.vala:19
170msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
171msgstr "— приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини"
172
173#: ../src/properties.vala:39
174msgid "Login"
175msgstr "Влизане"
176
177#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:330
178msgid "System"
179msgstr "Система"
180
181#: ../src/properties.vala:47
182msgid "Display"
183msgstr "Екран"
184
185#: ../src/properties.vala:51
186msgid "Devices"
187msgstr "Устройства"
188
189#: ../src/properties.vala:193
190msgid "CPU:"
191msgstr "Процесор:"
192
193#: ../src/properties.vala:200
194msgid "I/O:"
195msgstr "В/И:"
196
197#: ../src/properties.vala:207
198msgid "Net:"
199msgstr "Мрежа:"
200
201#: ../src/remote-machine.vala:61
202msgid "Name"
203msgstr "Име"
204
205#: ../src/sidebar.vala:141
206msgid "New and Recent"
207msgstr "Нови и последни"
208
209#: ../src/sidebar.vala:143
210msgid "Favorites"
211msgstr "Предпочитани"
212
213#: ../src/sidebar.vala:144
214msgid "Private"
215msgstr "Лични"
216
217#: ../src/sidebar.vala:145
218msgid "Shared with you"
219msgstr "Споделена с вас"
220
221#: ../src/sidebar.vala:162
222msgid "Create"
223msgstr "Създаване"
224
225#: ../src/spice-display.vala:133
226msgid "Share clipboard"
227msgstr "Споделяне на буфера за обмен"
228
229#: ../src/spice-display.vala:141
230msgid "Resize guest"
231msgstr "Преоразмеряване на госта"
232
233#: ../src/spice-display.vala:152
234msgid "USB redirection"
235msgstr "Пренасочване на USB"
236
237#: ../src/topbar.vala:155
238#, c-format
239msgid "%d selected"
240msgid_plural "%d selected"
241msgstr[0] "%d избран"
242msgstr[1] "%d избрани"
243
244#: ../src/topbar.vala:157
245msgid "Click on items to select them"
246msgstr "Отбележете елемент, за да го изберете"
247
248#: ../src/unattended-installer.vala:26
249msgid "no password"
250msgstr "без парола"
251
252#: ../src/unattended-installer.vala:154
253msgid "No username provided"
254msgstr "Без потребителско име"
255
256#: ../src/unattended-installer.vala:158
257msgid ""
258"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
259"settings."
260msgstr ""
261"Чрез експресното инсталиране получавате автоматичен избор на оптимални "
262"настройки."
263
264#. First row
265#: ../src/unattended-installer.vala:170
266msgid "Express Install"
267msgstr "Експресно инсталиране"
268
269#: ../src/unattended-installer.vala:188 ../src/wizard.vala:336
270msgid "Username"
271msgstr "Потребител"
272
273#: ../src/unattended-installer.vala:209
274msgid "_Add Password"
275msgstr "_Парола"
276
277#: ../src/vnc-display.vala:134
278msgid "Read-only"
279msgstr "Само за четене"
280
281#. Microsoft Windows product key
282#: ../src/winxp-installer.vala:38
283msgid "Product Key"
284msgstr "Продуктов ключ"
285
286#: ../src/winxp-installer.vala:45
287msgid "_Add Product Key"
288msgstr "_Продуктов ключ"
289
290#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86
291msgid "Enter URL"
292msgstr "Въвеждане на адрес"
293
294#: ../src/wizard-source.vala:72
295msgid "Select a file"
296msgstr "Избор на образ"
297
298#: ../src/wizard-source.vala:103
299msgid ""
300"<b>Desktop Access</b>\n"
301"\n"
302"Will add boxes for all systems available from this account."
303msgstr ""
304"<b>Достъп до работна станция</b>\n"
305"\n"
306"Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация."
307
308#: ../src/wizard-source.vala:171
309msgid "32-bit x86 system"
310msgstr "32 битова х86 система"
311
312#: ../src/wizard-source.vala:172
313msgid "64-bit x86 system"
314msgstr "64 битова х86 система"
315
316#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
317#: ../src/wizard-source.vala:180
318#, c-format
319msgid " from %s"
320msgstr " от %s"
321
322#: ../src/wizard-source.vala:220
323msgid "Select a device or ISO file"
324msgstr "Избор на устройство или файл с образ"
325
326#: ../src/wizard.vala:75
327msgid "Box creation failed!"
328msgstr "Създаването е неуспешно!"
329
330#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507
331msgid "C_ontinue"
332msgstr "П_родължаване"
333
334#: ../src/wizard.vala:98
335msgid "C_reate"
336msgstr "С_ъздаване"
337
338#: ../src/wizard.vala:114
339msgid "Please enter desktop or collection URI"
340msgstr "Въведете адрес на машина или колекция"
341
342#: ../src/wizard.vala:120
343msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
344msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация."
345
346#: ../src/wizard.vala:123
347msgid "Will add a single box."
348msgstr "Ще добави една машина."
349
350# Достъп от работна станция
351# Достъп от станция
352#: ../src/wizard.vala:129
353msgid "Desktop Access"
354msgstr "Достъп до работна станция"
355
356#: ../src/wizard.vala:199
357msgid "Invalid URI"
358msgstr "Неправилен адрес"
359
360#: ../src/wizard.vala:210
361#, c-format
362msgid "Unsupported protocol '%s'"
363msgstr "Неподдържан протокол „%s“"
364
365#: ../src/wizard.vala:300
366msgid "Will create a new box with the following properties:"
367msgstr "Ще създаде нова машина със следните настройки:"
368
369#: ../src/wizard.vala:305
370msgid "Type"
371msgstr "Вид"
372
373#: ../src/wizard.vala:308
374msgid "Host"
375msgstr "Домакин"
376
377#: ../src/wizard.vala:316 ../src/wizard.vala:322
378msgid "Port"
379msgstr "Порт"
380
381#: ../src/wizard.vala:317
382msgid "TLS Port"
383msgstr "Порт за TLS"
384
385#: ../src/wizard.vala:327
386msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
387msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация:"
388
389#: ../src/wizard.vala:341
390msgid "Memory"
391msgstr "Памет"
392
393#: ../src/wizard.vala:343
394msgid "Disk"
395msgstr "Диск"
396
397#: ../src/wizard.vala:343
398#, c-format
399msgid "%s maximum"
400msgstr "%s максимално"
401
402#: ../src/wizard.vala:388
403msgid "Introduction"
404msgstr "Въведение"
405
406#: ../src/wizard.vala:392
407msgid ""
408"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
409"your existing login.\n"
410"\n"
411"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
412"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
413msgstr ""
414"Създаването на машина ще ви позволи директно да използвате друга операционна "
415"система от съществуващата ви регистрация.\n"
416"\n"
417"Можете да се свържете към съществуваща машина <b><i>по мрежата</i></b> или "
418"да създадете <b><i>виртуална машина</i></b>, която се изпълнява на вашата "
419"машина."
420
421#: ../src/wizard.vala:404
422msgid "Source Selection"
423msgstr "Избор на източник"
424
425#: ../src/wizard.vala:405
426msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
427msgstr ""
428"Поставете инсталационен носител с операционна система или изберете образ "
429"отдолу"
430
431#: ../src/wizard.vala:413
432msgid ""
433"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
434"products you have already obtained and are the property of their respective "
435"owners."
436msgstr ""
437"Всички търговски марки показани по-горе се използват единствено за "
438"обозначаване на софтуерни продукти, които вече притежавате и са собственост "
439"на съответните притежатели."
440
441#: ../src/wizard.vala:425
442msgid "Preparation"
443msgstr "Подготовка"
444
445#: ../src/wizard.vala:426
446msgid "Preparing to create new box"
447msgstr "Подготовка за създаване на машина"
448
449#: ../src/wizard.vala:443
450msgid "Analyzing installer media."
451msgstr "Анализиране на инсталационния носител."
452
453#: ../src/wizard.vala:454
454msgid "Setup"
455msgstr "Инсталация"
456
457#: ../src/wizard.vala:461
458msgid "Review"
459msgstr "Преглед"
460
461#: ../src/wizard.vala:481
462msgid "Create a Box"
463msgstr "Създаване на машина"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.