| 1 | # Bulgarian translation of gnome-bluetooth po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
|
|---|
| 5 | # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010.
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2011-02-23 07:45+0200\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:45+0200\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #: ../lib/bluetooth-client.c:128
|
|---|
| 23 | msgid "All types"
|
|---|
| 24 | msgstr "Всички видове"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: ../lib/bluetooth-client.c:130
|
|---|
| 27 | msgid "Phone"
|
|---|
| 28 | msgstr "Телефон"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: ../lib/bluetooth-client.c:132
|
|---|
| 31 | msgid "Modem"
|
|---|
| 32 | msgstr "Модем"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ../lib/bluetooth-client.c:134
|
|---|
| 35 | msgid "Computer"
|
|---|
| 36 | msgstr "Компютър"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: ../lib/bluetooth-client.c:136
|
|---|
| 39 | msgid "Network"
|
|---|
| 40 | msgstr "Мрежа"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
|
|---|
| 43 | #: ../lib/bluetooth-client.c:139
|
|---|
| 44 | msgid "Headset"
|
|---|
| 45 | msgstr "Слушалки"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: ../lib/bluetooth-client.c:141
|
|---|
| 48 | msgid "Headphones"
|
|---|
| 49 | msgstr "Слушалки"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: ../lib/bluetooth-client.c:143
|
|---|
| 52 | msgid "Audio device"
|
|---|
| 53 | msgstr "Устройство за Bluetooth"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: ../lib/bluetooth-client.c:145
|
|---|
| 56 | msgid "Keyboard"
|
|---|
| 57 | msgstr "Клавиатура"
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: ../lib/bluetooth-client.c:147
|
|---|
| 60 | msgid "Mouse"
|
|---|
| 61 | msgstr "Мишка"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: ../lib/bluetooth-client.c:149
|
|---|
| 64 | msgid "Camera"
|
|---|
| 65 | msgstr "Камера"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: ../lib/bluetooth-client.c:151
|
|---|
| 68 | msgid "Printer"
|
|---|
| 69 | msgstr "Принтер"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: ../lib/bluetooth-client.c:153
|
|---|
| 72 | msgid "Joypad"
|
|---|
| 73 | msgstr "Джойстик"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: ../lib/bluetooth-client.c:155
|
|---|
| 76 | msgid "Tablet"
|
|---|
| 77 | msgstr "Таблет"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: ../lib/bluetooth-client.c:157
|
|---|
| 80 | msgid "Video device"
|
|---|
| 81 | msgstr "Видео устройство"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
|
|---|
| 84 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
|
|---|
| 85 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 86 | msgstr "Неизвестно"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
|
|---|
| 89 | msgid "Click to select device..."
|
|---|
| 90 | msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
|
|---|
| 93 | msgid "No adapters available"
|
|---|
| 94 | msgstr "Няма налични адаптери"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
|
|---|
| 97 | msgid "Searching for devices..."
|
|---|
| 98 | msgstr "Търсене на устройства…"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
|
|---|
| 101 | #, c-format
|
|---|
| 102 | msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
|
|---|
| 103 | msgstr "Да се премахне ли „%s“ от списъка с устройства?"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
|
|---|
| 106 | msgid ""
|
|---|
| 107 | "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
|
|---|
| 108 | msgstr ""
|
|---|
| 109 | "Ако премахнете устройството, следващия път ще трябва да го добавите отново, "
|
|---|
| 110 | "преди да го използвате."
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
|
|---|
| 113 | msgid "Device"
|
|---|
| 114 | msgstr "Устройство"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
|
|---|
| 117 | msgid "Type"
|
|---|
| 118 | msgstr "Вид"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
|
|---|
| 121 | msgid "All categories"
|
|---|
| 122 | msgstr "Всички категории"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
|
|---|
| 125 | msgid "Paired"
|
|---|
| 126 | msgstr "Сдвоени"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
|
|---|
| 129 | msgid "Trusted"
|
|---|
| 130 | msgstr "Доверени"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
|
|---|
| 133 | msgid "Not paired or trusted"
|
|---|
| 134 | msgstr "Несдвоени или недоверени"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
|
|---|
| 137 | msgid "Paired or trusted"
|
|---|
| 138 | msgstr "Сдвоени или доверени"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
|
|---|
| 141 | msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
|
|---|
| 142 | msgstr "Показване само на устройства за Bluetooth с…"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #. The device category filter
|
|---|
| 145 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
|
|---|
| 146 | msgid "Device _category:"
|
|---|
| 147 | msgstr "_Категория устройство:"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
|
|---|
| 150 | msgid "Select the device category to filter"
|
|---|
| 151 | msgstr ""
|
|---|
| 152 | "Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #. The device type filter
|
|---|
| 155 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
|
|---|
| 156 | msgid "Device _type:"
|
|---|
| 157 | msgstr "_Вид устройство:"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
|
|---|
| 160 | msgid "Select the device type to filter"
|
|---|
| 161 | msgstr "Изберете вида устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
|
|---|
| 164 | msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
|
|---|
| 165 | msgstr "Входни устройства (мишки, клавиатури и др.)"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
|
|---|
| 168 | msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
|
|---|
| 169 | msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: ../lib/plugins/geoclue.c:162
|
|---|
| 172 | msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
|
|---|
| 173 | msgstr "Използване този GPS за откриване на местоположението"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #. translators:
|
|---|
| 176 | #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
|
|---|
| 177 | #. * or leave untranslated
|
|---|
| 178 | #: ../lib/plugins/test.c:53
|
|---|
| 179 | msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
|
|---|
| 180 | msgstr "Сърфиране в Интернет през вашия мобилен телефон (пробно)"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../applet/main.c:125
|
|---|
| 183 | msgid "Select Device to Browse"
|
|---|
| 184 | msgstr "Избор на устройство за разглеждане"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: ../applet/main.c:129
|
|---|
| 187 | msgid "_Browse"
|
|---|
| 188 | msgstr "_Разглеждане"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: ../applet/main.c:138
|
|---|
| 191 | msgid "Select device to browse"
|
|---|
| 192 | msgstr "Избиране на устройство за разглеждане"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: ../applet/main.c:288
|
|---|
| 195 | msgid "Turn On Bluetooth"
|
|---|
| 196 | msgstr "Включване на Bluetooth"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: ../applet/main.c:289
|
|---|
| 199 | msgid "Bluetooth: Off"
|
|---|
| 200 | msgstr "Bluetooth: изключен"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: ../applet/main.c:292
|
|---|
| 203 | msgid "Turn Off Bluetooth"
|
|---|
| 204 | msgstr "Изключване на Bluetooth"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: ../applet/main.c:293
|
|---|
| 207 | msgid "Bluetooth: On"
|
|---|
| 208 | msgstr "Bluetooth: включен"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
|
|---|
| 211 | msgid "Bluetooth: Disabled"
|
|---|
| 212 | msgstr "Bluetooth: забранен"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #: ../applet/main.c:445
|
|---|
| 215 | msgid "Disconnecting..."
|
|---|
| 216 | msgstr "Прекъсване на връзката…"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | #: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
|
|---|
| 219 | msgid "Connecting..."
|
|---|
| 220 | msgstr "Свързване…"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
|
|---|
| 223 | msgid "Connected"
|
|---|
| 224 | msgstr "Свързан"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
|
|---|
| 227 | msgid "Disconnected"
|
|---|
| 228 | msgstr "Прекъсната връзка"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
|
|---|
| 231 | msgid "Disconnect"
|
|---|
| 232 | msgstr "Прекъсване на връзката"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
|
|---|
| 235 | msgid "Connect"
|
|---|
| 236 | msgstr "Свързване"
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 | #: ../applet/main.c:765
|
|---|
| 239 | msgid "Send files..."
|
|---|
| 240 | msgstr "Изпращане на файлове…"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: ../applet/main.c:775
|
|---|
| 243 | msgid "Browse files..."
|
|---|
| 244 | msgstr "Преглед на файлове…"
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #: ../applet/main.c:786
|
|---|
| 247 | msgid "Open Keyboard Preferences..."
|
|---|
| 248 | msgstr "Отваряне на настройките на клавиатурата…"
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | #: ../applet/main.c:794
|
|---|
| 251 | msgid "Open Mouse Preferences..."
|
|---|
| 252 | msgstr "Отваряне на настройките на мишката…"
|
|---|
| 253 |
|
|---|
| 254 | #: ../applet/main.c:804
|
|---|
| 255 | msgid "Open Sound Preferences..."
|
|---|
| 256 | msgstr "Отваряне на настройките на звука…"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #: ../applet/main.c:857
|
|---|
| 259 | msgid "Debug"
|
|---|
| 260 | msgstr "Отстраняване на грешки"
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | #. Parse command-line options
|
|---|
| 263 | #: ../applet/main.c:876
|
|---|
| 264 | msgid "- Bluetooth applet"
|
|---|
| 265 | msgstr "— аплет за Bluetooth"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: ../applet/main.c:881
|
|---|
| 268 | #, c-format
|
|---|
| 269 | msgid ""
|
|---|
| 270 | "%s\n"
|
|---|
| 271 | "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|---|
| 272 | msgstr ""
|
|---|
| 273 | "%s\n"
|
|---|
| 274 | "Изпълнете „%s --help“, за да видите пълен списък на всички команди.\n"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #: ../applet/main.c:907
|
|---|
| 277 | msgid "Bluetooth Applet"
|
|---|
| 278 | msgstr "Аплет за Bluetooth"
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #. Power switch
|
|---|
| 281 | #. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
|
|---|
| 282 | #. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
|
|---|
| 283 | #. * switches in the Network UI of Moblin
|
|---|
| 284 | #: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 285 | #: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
|
|---|
| 286 | msgid "Bluetooth"
|
|---|
| 287 | msgstr "Bluetooth"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: ../applet/notify.c:159
|
|---|
| 290 | msgid "Bluetooth: Enabled"
|
|---|
| 291 | msgstr "Bluetooth: позволен"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
|
|---|
| 294 | #, c-format
|
|---|
| 295 | msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
|
|---|
| 296 | msgstr "Устройството „%s“ иска да се сдвои с този компютър"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #: ../applet/agent.c:202
|
|---|
| 299 | #, c-format
|
|---|
| 300 | msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
|
|---|
| 301 | msgstr "Въведете кода на устройството %s."
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: ../applet/agent.c:272
|
|---|
| 304 | #, c-format
|
|---|
| 305 | msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
|
|---|
| 306 | msgstr "Потвърдете дали кодът „%s“ съвпада с този на %s."
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 | #. translators: Whether to grant access to a particular service
|
|---|
| 309 | #: ../applet/agent.c:314
|
|---|
| 310 | #, c-format
|
|---|
| 311 | msgid "Grant access to '%s'"
|
|---|
| 312 | msgstr "Позволяване достъп до „%s“?"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: ../applet/agent.c:319
|
|---|
| 315 | #, c-format
|
|---|
| 316 | msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
|
|---|
| 317 | msgstr "Устройството %s иска достъп до услугата „%s“."
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #. translators: this is a popup telling you a particular device
|
|---|
| 320 | #. * has asked for pairing
|
|---|
| 321 | #: ../applet/agent.c:369
|
|---|
| 322 | #, c-format
|
|---|
| 323 | msgid "Pairing request for '%s'"
|
|---|
| 324 | msgstr "Запитване за свързване с „%s“"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
|
|---|
| 327 | msgid "Bluetooth device"
|
|---|
| 328 | msgstr "Устройство за Bluetooth"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #: ../applet/agent.c:372
|
|---|
| 331 | msgid "Enter PIN"
|
|---|
| 332 | msgstr "Въвеждане на код"
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | #. translators: this is a popup telling you a particular device
|
|---|
| 335 | #. * has asked for pairing
|
|---|
| 336 | #: ../applet/agent.c:396
|
|---|
| 337 | #, c-format
|
|---|
| 338 | msgid "Pairing confirmation for '%s'"
|
|---|
| 339 | msgstr "Потвърждение за сдвояване с „%s“"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: ../applet/agent.c:405
|
|---|
| 342 | msgid "Verify PIN"
|
|---|
| 343 | msgstr "Проверка на код"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: ../applet/agent.c:432
|
|---|
| 346 | #, c-format
|
|---|
| 347 | msgid "Authorization request from '%s'"
|
|---|
| 348 | msgstr "Заявка за упълномощаване от „%s“"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #: ../applet/agent.c:435
|
|---|
| 351 | msgid "Check authorization"
|
|---|
| 352 | msgstr "Проверка на упълномощаването"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 355 | msgid "Bluetooth Manager"
|
|---|
| 356 | msgstr "Управление на Bluetooth"
|
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 | #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 359 | msgid "Bluetooth Manager applet"
|
|---|
| 360 | msgstr "Аплет за управление на устройства за Bluetooth"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:1
|
|---|
| 363 | msgid "Bluetooth: Checking"
|
|---|
| 364 | msgstr "Bluetooth: проверка"
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:2
|
|---|
| 367 | msgid "Browse files on device..."
|
|---|
| 368 | msgstr "Разглеждане на файлове в устройство…"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
|
|---|
| 371 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1513
|
|---|
| 372 | msgid "Devices"
|
|---|
| 373 | msgstr "Устройства"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:4
|
|---|
| 376 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 377 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:5
|
|---|
| 380 | msgid "Quit"
|
|---|
| 381 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:6
|
|---|
| 384 | msgid "Send files to device..."
|
|---|
| 385 | msgstr "Изпращане на файлове на устройство…"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:7
|
|---|
| 388 | msgid "Set up new device..."
|
|---|
| 389 | msgstr "Добавяне на ново устройство…"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:8
|
|---|
| 392 | msgid "Visible"
|
|---|
| 393 | msgstr "Видим"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| 395 | #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
|
|---|
| 396 | msgid "_Always grant access"
|
|---|
| 397 | msgstr "_Винаги позволяване на достъп"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
|
|---|
| 400 | msgid "_Grant"
|
|---|
| 401 | msgstr "_Позволяване"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
|
|---|
| 404 | msgid "_Reject"
|
|---|
| 405 | msgstr "_Отхвърляне"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
|
|---|
| 408 | msgid "_Does not match"
|
|---|
| 409 | msgstr "_Не съвпада"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
|
|---|
| 412 | msgid "_Matches"
|
|---|
| 413 | msgstr "_Съвпада"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
|
|---|
| 416 | msgid "_Show input"
|
|---|
| 417 | msgstr "_Показване на входа"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: ../properties/adapter.c:646
|
|---|
| 420 | msgid "Bluetooth is disabled"
|
|---|
| 421 | msgstr "Bluetooth е забранен"
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | #: ../properties/adapter.c:686
|
|---|
| 424 | msgid "No Bluetooth adapters present"
|
|---|
| 425 | msgstr "Липсват адаптери за Bluetooth "
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
|
|---|
| 428 | msgid "Yes"
|
|---|
| 429 | msgstr "Да"
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
|
|---|
| 432 | msgid "No"
|
|---|
| 433 | msgstr "Не"
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:327
|
|---|
| 436 | msgid "Visibility"
|
|---|
| 437 | msgstr "Видимост"
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
|
|---|
| 440 | #, c-format
|
|---|
| 441 | msgid "Visibility of “%s”"
|
|---|
| 442 | msgstr "Дали „%s“ се вижда"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: ../properties/bluetooth.ui.h:1
|
|---|
| 445 | msgid "Address"
|
|---|
| 446 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | #: ../properties/bluetooth.ui.h:2
|
|---|
| 449 | msgid "Connection"
|
|---|
| 450 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: ../properties/bluetooth.ui.h:3
|
|---|
| 453 | msgid "Keyboard Settings"
|
|---|
| 454 | msgstr "Настройки на клавиатурата"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | #: ../properties/bluetooth.ui.h:4
|
|---|
| 457 | msgid "Mouse and Touchpad Settings"
|
|---|
| 458 | msgstr "Настройки на мишката и сензорния панел"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #: ../properties/bluetooth.ui.h:6
|
|---|
| 461 | msgid "Power"
|
|---|
| 462 | msgstr "Захранване"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: ../properties/bluetooth.ui.h:7
|
|---|
| 465 | msgid "Sound Settings"
|
|---|
| 466 | msgstr "Настройки на звука"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 469 | msgid "Configure Bluetooth settings"
|
|---|
| 470 | msgstr "Настройване на Bluetooth"
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #. translators:
|
|---|
| 473 | #. * The '%s' is the device name, for example:
|
|---|
| 474 | #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
|
|---|
| 475 | #.
|
|---|
| 476 | #: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
|
|---|
| 477 | #, c-format
|
|---|
| 478 | msgid "Pairing with '%s' cancelled"
|
|---|
| 479 | msgstr "Сдвояването с „%s“ е отказано"
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | #: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
|
|---|
| 482 | #, c-format
|
|---|
| 483 | msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
|
|---|
| 484 | msgstr "Моля потвърдете, че PIN показан на '%s' съвпада с този."
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
|
|---|
| 487 | msgid "Please enter the following PIN:"
|
|---|
| 488 | msgstr "Моля въведете следния код:"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #. translators:
|
|---|
| 491 | #. * The '%s' is the device name, for example:
|
|---|
| 492 | #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
|
|---|
| 493 | #.
|
|---|
| 494 | #: ../wizard/main.c:384
|
|---|
| 495 | #, c-format
|
|---|
| 496 | msgid "Setting up '%s' failed"
|
|---|
| 497 | msgstr "Добавянето на „%s“ е неуспешно"
|
|---|
| 498 |
|
|---|
| 499 | #. translators:
|
|---|
| 500 | #. * The '%s' is the device name, for example:
|
|---|
| 501 | #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
|
|---|
| 502 | #.
|
|---|
| 503 | #: ../wizard/main.c:442
|
|---|
| 504 | #, c-format
|
|---|
| 505 | msgid "Connecting to '%s'..."
|
|---|
| 506 | msgstr "Свързване към „%s“…"
|
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 | #: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
|
|---|
| 509 | #, c-format
|
|---|
| 510 | msgid ""
|
|---|
| 511 | "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
|
|---|
| 512 | msgstr ""
|
|---|
| 513 | "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата:"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | #: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
|
|---|
| 516 | #, c-format
|
|---|
| 517 | msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
|
|---|
| 518 | msgstr "Въведете следния код на „%s“:"
|
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 | #. translators:
|
|---|
| 521 | #. * The '%s' is the device name, for example:
|
|---|
| 522 | #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
|
|---|
| 523 | #.
|
|---|
| 524 | #: ../wizard/main.c:505
|
|---|
| 525 | #, c-format
|
|---|
| 526 | msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
|
|---|
| 527 | msgstr "Изчакайте докато се завърши добавянето на устройство „%s“…"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 | #: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
|
|---|
| 530 | #, c-format
|
|---|
| 531 | msgid "Successfully set up new device '%s'"
|
|---|
| 532 | msgstr "Устройството „%s е добавено успешно"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: ../wizard/wizard.ui.h:1
|
|---|
| 535 | msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
|
|---|
| 536 | msgstr "„0000“ (повечето слушалки с микрофон, мишки и устройства за GPS)"
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #: ../wizard/wizard.ui.h:2
|
|---|
| 539 | msgid "'1111'"
|
|---|
| 540 | msgstr "„1111“"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #: ../wizard/wizard.ui.h:3
|
|---|
| 543 | msgid "'1234'"
|
|---|
| 544 | msgstr "„1234“"
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #: ../wizard/wizard.ui.h:4
|
|---|
| 547 | msgid "Bluetooth New Device Setup"
|
|---|
| 548 | msgstr "Добавяне на ново Bluetooth за устройство"
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #: ../wizard/wizard.ui.h:5
|
|---|
| 551 | msgid "Custom PIN:"
|
|---|
| 552 | msgstr "Друг код:"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | #: ../wizard/wizard.ui.h:6
|
|---|
| 555 | msgid "Device Setup"
|
|---|
| 556 | msgstr "Добавяне на устройство"
|
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 | #: ../wizard/wizard.ui.h:7
|
|---|
| 559 | msgid "Device Setup Failed"
|
|---|
| 560 | msgstr "Добавянето на устройство е неуспешно"
|
|---|
| 561 |
|
|---|
| 562 | #: ../wizard/wizard.ui.h:8
|
|---|
| 563 | msgid "Device search"
|
|---|
| 564 | msgstr "Търсене на устройство"
|
|---|
| 565 |
|
|---|
| 566 | #: ../wizard/wizard.ui.h:9
|
|---|
| 567 | msgid "Do not pair"
|
|---|
| 568 | msgstr "Без сдвояване"
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 | #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
|
|---|
| 571 | #: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
|
|---|
| 572 | msgid "Does not match"
|
|---|
| 573 | msgstr "Не съвпада"
|
|---|
| 574 |
|
|---|
| 575 | #: ../wizard/wizard.ui.h:12
|
|---|
| 576 | msgid "Finishing New Device Setup"
|
|---|
| 577 | msgstr "Завършване на добавяне на ново устройство"
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| 579 | #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
|
|---|
| 580 | #: ../wizard/wizard.ui.h:14
|
|---|
| 581 | msgid "Fixed PIN"
|
|---|
| 582 | msgstr "Постоянен код"
|
|---|
| 583 |
|
|---|
| 584 | #: ../wizard/wizard.ui.h:15
|
|---|
| 585 | msgid "Introduction"
|
|---|
| 586 | msgstr "Въведение"
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 | #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
|
|---|
| 589 | #: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
|
|---|
| 590 | msgid "Matches"
|
|---|
| 591 | msgstr "Съвпада"
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #: ../wizard/wizard.ui.h:18
|
|---|
| 594 | msgid "PIN Options"
|
|---|
| 595 | msgstr "Настройки на кода"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #: ../wizard/wizard.ui.h:19
|
|---|
| 598 | msgid "PIN _options..."
|
|---|
| 599 | msgstr "_Настройки на кода…"
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | #: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
|
|---|
| 602 | msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
|
|---|
| 603 | msgstr ""
|
|---|
| 604 | "Изберете допълнителните услуги, които искате да използвате с вашето "
|
|---|
| 605 | "устройство:"
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: ../wizard/wizard.ui.h:21
|
|---|
| 608 | msgid "Select the device you want to set up"
|
|---|
| 609 | msgstr "Изберете устройството, което искате да настроите"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #: ../wizard/wizard.ui.h:22
|
|---|
| 612 | msgid "Setup Completed"
|
|---|
| 613 | msgstr "Добавянето завърши"
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #: ../wizard/wizard.ui.h:23
|
|---|
| 616 | msgid ""
|
|---|
| 617 | "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
|
|---|
| 618 | "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
|
|---|
| 619 | msgstr ""
|
|---|
| 620 | "Помощникът ще ви води през процеса на добавяне на устройства за Bluetooth, "
|
|---|
| 621 | "които ще работят с този компютър."
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: ../wizard/wizard.ui.h:24
|
|---|
| 624 | msgid ""
|
|---|
| 625 | "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
|
|---|
| 626 | "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
|
|---|
| 627 | "doubt."
|
|---|
| 628 | msgstr ""
|
|---|
| 629 | "Устройството трябва да е в диапазона до 10 метра около вашия компютър и да е "
|
|---|
| 630 | "нагласено на режим „visible“ (видимо) или „discoverable“ (откриваемо). Ако "
|
|---|
| 631 | "не сте сигурни, проверете ръководството на устройството."
|
|---|
| 632 |
|
|---|
| 633 | #: ../wizard/wizard.ui.h:25
|
|---|
| 634 | msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
|
|---|
| 635 | msgstr "Добре дошли в помощника за добавяне на ново устройство за Bluetooth"
|
|---|
| 636 |
|
|---|
| 637 | #: ../wizard/wizard.ui.h:26
|
|---|
| 638 | msgid "_Automatic PIN selection"
|
|---|
| 639 | msgstr "_Автоматично избиране на код"
|
|---|
| 640 |
|
|---|
| 641 | #: ../wizard/wizard.ui.h:27
|
|---|
| 642 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 643 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 644 |
|
|---|
| 645 | #: ../wizard/wizard.ui.h:28
|
|---|
| 646 | msgid "_Close"
|
|---|
| 647 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 648 |
|
|---|
| 649 | #: ../wizard/wizard.ui.h:29
|
|---|
| 650 | msgid "_Restart Setup"
|
|---|
| 651 | msgstr "_Започване на добавянето отново"
|
|---|
| 652 |
|
|---|
| 653 | #: ../sendto/main.c:162
|
|---|
| 654 | #, c-format
|
|---|
| 655 | msgid "%'d second"
|
|---|
| 656 | msgid_plural "%'d seconds"
|
|---|
| 657 | msgstr[0] "%'d секунда"
|
|---|
| 658 | msgstr[1] "%'d секунди"
|
|---|
| 659 |
|
|---|
| 660 | #: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
|
|---|
| 661 | #, c-format
|
|---|
| 662 | msgid "%'d minute"
|
|---|
| 663 | msgid_plural "%'d minutes"
|
|---|
| 664 | msgstr[0] "%'d минута"
|
|---|
| 665 | msgstr[1] "%'d минути"
|
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 | #: ../sendto/main.c:178
|
|---|
| 668 | #, c-format
|
|---|
| 669 | msgid "%'d hour"
|
|---|
| 670 | msgid_plural "%'d hours"
|
|---|
| 671 | msgstr[0] "%'d час"
|
|---|
| 672 | msgstr[1] "%'d часа"
|
|---|
| 673 |
|
|---|
| 674 | #: ../sendto/main.c:188
|
|---|
| 675 | #, c-format
|
|---|
| 676 | msgid "approximately %'d hour"
|
|---|
| 677 | msgid_plural "approximately %'d hours"
|
|---|
| 678 | msgstr[0] "приблизително %'d час"
|
|---|
| 679 | msgstr[1] "приблизително %'d часа"
|
|---|
| 680 |
|
|---|
| 681 | #: ../sendto/main.c:249
|
|---|
| 682 | msgid "File Transfer"
|
|---|
| 683 | msgstr "Прехвърляне на файл"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #: ../sendto/main.c:253
|
|---|
| 686 | msgid "_Retry"
|
|---|
| 687 | msgstr "_Повторен опит"
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 | #. translators: This is the heading for the progress dialogue
|
|---|
| 690 | #: ../sendto/main.c:273
|
|---|
| 691 | msgid "Sending files via Bluetooth"
|
|---|
| 692 | msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth"
|
|---|
| 693 |
|
|---|
| 694 | #: ../sendto/main.c:285
|
|---|
| 695 | msgid "From:"
|
|---|
| 696 | msgstr "От:"
|
|---|
| 697 |
|
|---|
| 698 | #: ../sendto/main.c:298
|
|---|
| 699 | msgid "To:"
|
|---|
| 700 | msgstr "Към:"
|
|---|
| 701 |
|
|---|
| 702 | #: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
|
|---|
| 703 | msgid "An unknown error occurred"
|
|---|
| 704 | msgstr "Възникна неизвестна грешка"
|
|---|
| 705 |
|
|---|
| 706 | #: ../sendto/main.c:352
|
|---|
| 707 | msgid ""
|
|---|
| 708 | "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
|
|---|
| 709 | "Bluetooth connections"
|
|---|
| 710 | msgstr ""
|
|---|
| 711 | "Проверете дали другото устройство е включено и приема връзки по Bluetooth"
|
|---|
| 712 |
|
|---|
| 713 | #: ../sendto/main.c:450
|
|---|
| 714 | #, c-format
|
|---|
| 715 | msgid "Sending %s"
|
|---|
| 716 | msgstr "Изпращане на %s"
|
|---|
| 717 |
|
|---|
| 718 | #: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
|
|---|
| 719 | #, c-format
|
|---|
| 720 | msgid "Sending file %d of %d"
|
|---|
| 721 | msgstr "Изпращане на файл %d от %d"
|
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 | #: ../sendto/main.c:519
|
|---|
| 724 | #, c-format
|
|---|
| 725 | msgid "%d KB/s"
|
|---|
| 726 | msgstr "%d KB/s"
|
|---|
| 727 |
|
|---|
| 728 | #: ../sendto/main.c:521
|
|---|
| 729 | #, c-format
|
|---|
| 730 | msgid "%d B/s"
|
|---|
| 731 | msgstr "%d B/s"
|
|---|
| 732 |
|
|---|
| 733 | #: ../sendto/main.c:651
|
|---|
| 734 | msgid "Select Device to Send To"
|
|---|
| 735 | msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща"
|
|---|
| 736 |
|
|---|
| 737 | #: ../sendto/main.c:655
|
|---|
| 738 | msgid "Send _To"
|
|---|
| 739 | msgstr "Изпращане _до"
|
|---|
| 740 |
|
|---|
| 741 | #: ../sendto/main.c:699
|
|---|
| 742 | msgid "Choose files to send"
|
|---|
| 743 | msgstr "Избор на файлове за изпращане"
|
|---|
| 744 |
|
|---|
| 745 | #: ../sendto/main.c:728
|
|---|
| 746 | msgid "Remote device to use"
|
|---|
| 747 | msgstr "Отдалечено устройство"
|
|---|
| 748 |
|
|---|
| 749 | #: ../sendto/main.c:730
|
|---|
| 750 | msgid "Remote device's name"
|
|---|
| 751 | msgstr "Име на отдалечено устройство"
|
|---|
| 752 |
|
|---|
| 753 | #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
|
|---|
| 754 | msgid "Programming error: could not find the device in the list"
|
|---|
| 755 | msgstr "Програмна грешка, устройството не може да се намери в този списък"
|
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 | #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
|
|---|
| 758 | #, c-format
|
|---|
| 759 | msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
|
|---|
| 760 | msgstr "Не се поддръжка прехвърляне на файлове чрез Obex Push"
|
|---|
| 761 |
|
|---|
| 762 | #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
|
|---|
| 763 | msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
|
|---|
| 764 | msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
|
|---|
| 765 |
|
|---|
| 766 | #: ../moblin/main.c:93
|
|---|
| 767 | msgid "Run in standalone mode"
|
|---|
| 768 | msgstr "Изпълнение в самостоятелен режим"
|
|---|
| 769 |
|
|---|
| 770 | #: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 771 | msgid "Moblin Bluetooth Panel"
|
|---|
| 772 | msgstr "Панел за Bluetooth на Moblin"
|
|---|
| 773 |
|
|---|
| 774 | #: ../moblin/main.c:102
|
|---|
| 775 | msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
|
|---|
| 776 | msgstr "— аплет за Bluetooth на Moblin"
|
|---|
| 777 |
|
|---|
| 778 | #: ../moblin/moblin-panel.c:177
|
|---|
| 779 | #, c-format
|
|---|
| 780 | msgid "%d hour"
|
|---|
| 781 | msgid_plural "%d hours"
|
|---|
| 782 | msgstr[0] "%d час"
|
|---|
| 783 | msgstr[1] "%d часа"
|
|---|
| 784 |
|
|---|
| 785 | #: ../moblin/moblin-panel.c:179
|
|---|
| 786 | #, c-format
|
|---|
| 787 | msgid "%d minute"
|
|---|
| 788 | msgid_plural "%d minutes"
|
|---|
| 789 | msgstr[0] "%d минута"
|
|---|
| 790 | msgstr[1] "%d минути"
|
|---|
| 791 |
|
|---|
| 792 | #: ../moblin/moblin-panel.c:182
|
|---|
| 793 | #, c-format
|
|---|
| 794 | msgid "%d second"
|
|---|
| 795 | msgid_plural "%d seconds"
|
|---|
| 796 | msgstr[0] "%d секунда"
|
|---|
| 797 | msgstr[1] "%d секунди"
|
|---|
| 798 |
|
|---|
| 799 | #. hour:minutes:seconds
|
|---|
| 800 | #: ../moblin/moblin-panel.c:188
|
|---|
| 801 | #, c-format
|
|---|
| 802 | msgid "%s %s %s"
|
|---|
| 803 | msgstr "%s %s %s"
|
|---|
| 804 |
|
|---|
| 805 | #. minutes:seconds
|
|---|
| 806 | #: ../moblin/moblin-panel.c:192
|
|---|
| 807 | #, c-format
|
|---|
| 808 | msgid "%s %s"
|
|---|
| 809 | msgstr "%s %s"
|
|---|
| 810 |
|
|---|
| 811 | #. minutes
|
|---|
| 812 | #. seconds
|
|---|
| 813 | #: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
|
|---|
| 814 | #, c-format
|
|---|
| 815 | msgid "%s"
|
|---|
| 816 | msgstr "%s"
|
|---|
| 817 |
|
|---|
| 818 | #. 0 seconds
|
|---|
| 819 | #: ../moblin/moblin-panel.c:202
|
|---|
| 820 | msgid "0 seconds"
|
|---|
| 821 | msgstr "0 секунди"
|
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 | #: ../moblin/moblin-panel.c:224
|
|---|
| 824 | #, c-format
|
|---|
| 825 | msgid ""
|
|---|
| 826 | "Your computer is visible on\n"
|
|---|
| 827 | "Bluetooth for %s."
|
|---|
| 828 | msgstr ""
|
|---|
| 829 | "Вашият компютър се вижда през Bluetooth\n"
|
|---|
| 830 | "от %s."
|
|---|
| 831 |
|
|---|
| 832 | #: ../moblin/moblin-panel.c:625
|
|---|
| 833 | #, c-format
|
|---|
| 834 | msgid "Pairing with %s failed."
|
|---|
| 835 | msgstr "Сдвояването с %s е неуспешно."
|
|---|
| 836 |
|
|---|
| 837 | #: ../moblin/moblin-panel.c:985
|
|---|
| 838 | msgid "Pair"
|
|---|
| 839 | msgstr "Сдвояване"
|
|---|
| 840 |
|
|---|
| 841 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1022
|
|---|
| 842 | msgid "Browse"
|
|---|
| 843 | msgstr "Разглеждане"
|
|---|
| 844 |
|
|---|
| 845 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1219
|
|---|
| 846 | msgid "Device setup failed"
|
|---|
| 847 | msgstr "Добавянето на устройство е неуспешно"
|
|---|
| 848 |
|
|---|
| 849 | #. Back button
|
|---|
| 850 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
|
|---|
| 851 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
|
|---|
| 852 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1668
|
|---|
| 853 | msgid "Back to devices"
|
|---|
| 854 | msgstr "Обратно при устройствата"
|
|---|
| 855 |
|
|---|
| 856 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1272
|
|---|
| 857 | msgid "Done"
|
|---|
| 858 | msgstr "Готово"
|
|---|
| 859 |
|
|---|
| 860 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
|
|---|
| 861 | msgid "Device setup"
|
|---|
| 862 | msgstr "Добавяне на устройство"
|
|---|
| 863 |
|
|---|
| 864 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
|
|---|
| 865 | msgid "Settings"
|
|---|
| 866 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 867 |
|
|---|
| 868 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1469
|
|---|
| 869 | msgid "Only show:"
|
|---|
| 870 | msgstr "Показване на:"
|
|---|
| 871 |
|
|---|
| 872 | #. Button for PIN options file
|
|---|
| 873 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1475
|
|---|
| 874 | msgid "PIN options"
|
|---|
| 875 | msgstr "Настройки на кода"
|
|---|
| 876 |
|
|---|
| 877 | #. Add new button
|
|---|
| 878 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1519
|
|---|
| 879 | msgid "Add a new device"
|
|---|
| 880 | msgstr "Добавяне на ново устройство"
|
|---|
| 881 |
|
|---|
| 882 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1620
|
|---|
| 883 | msgid "Make visible on Bluetooth"
|
|---|
| 884 | msgstr "Да е видим през Bluetooth"
|
|---|
| 885 |
|
|---|
| 886 | #. Button for Send file
|
|---|
| 887 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1626
|
|---|
| 888 | msgid "Send file from your computer"
|
|---|
| 889 | msgstr "Изпращане на файлове от вашия компютър"
|
|---|
| 890 |
|
|---|
| 891 | #: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 892 | msgid "Bluetooth Manager Panel"
|
|---|
| 893 | msgstr "Аплет за управление на устройства с Bluetooth"
|
|---|
| 894 |
|
|---|
| 895 | #~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
|
|---|
| 896 | #~ msgstr "Настройките на „Споделяне на файлове“ не могат да се стартират"
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #~ msgid ""
|
|---|
| 899 | #~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
|
|---|
| 900 | #~ "installed."
|
|---|
| 901 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 902 | #~ "Проверете дали програмата „Споделяне на файлове“ е инсталирана правилно."
|
|---|
| 903 |
|
|---|
| 904 | #~ msgid "Sharing Settings..."
|
|---|
| 905 | #~ msgstr "Настройки на споделянето…"
|
|---|
| 906 |
|
|---|
| 907 | #~ msgid "Friendly name"
|
|---|
| 908 | #~ msgstr "Приятелско име"
|
|---|
| 909 |
|
|---|
| 910 | #~ msgid "Make computer _visible"
|
|---|
| 911 | #~ msgstr "Компютърът да е _откриваем"
|
|---|
| 912 |
|
|---|
| 913 | #~ msgid "Set up _new device..."
|
|---|
| 914 | #~ msgstr "Добавяне на ново _устройство…"
|
|---|
| 915 |
|
|---|
| 916 | #~ msgid "_Disconnect"
|
|---|
| 917 | #~ msgstr "_Прекъсване на връзката"
|
|---|
| 918 |
|
|---|
| 919 | #~ msgid "_Remove"
|
|---|
| 920 | #~ msgstr "_Премахване"
|
|---|
| 921 |
|
|---|
| 922 | #~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
|
|---|
| 923 | #~ msgstr "На вашия компютър липсват адаптери за Bluetooth."
|
|---|
| 924 |
|
|---|
| 925 | #~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
|
|---|
| 926 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 927 | #~ "Bluetooth е изключен чрез съответния клавиш или бутон на вашия компютър."
|
|---|