| [3200] | 1 | # Bulgarian translation of gnome-bluetooth po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| [3428] | 4 | # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
|---|
| [3200] | 5 | # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
|
|---|
| 6 | # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010, 2014.
|
|---|
| [3428] | 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2021.
|
|---|
| [3200] | 8 | # Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
|
|---|
| 9 | #
|
|---|
| [1097] | 10 | msgid ""
|
|---|
| 11 | msgstr ""
|
|---|
| [1859] | 12 | "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
|
|---|
| [3428] | 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
|
|---|
| 14 | "POT-Creation-Date: 2021-06-29 11:01+0000\n"
|
|---|
| 15 | "PO-Revision-Date: 2021-08-07 12:47+0300\n"
|
|---|
| 16 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [1097] | 17 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2111] | 18 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1097] | 19 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [2592] | 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| [1097] | 23 |
|
|---|
| [3200] | 24 | #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
|
|---|
| [2924] | 25 | msgid "Click to select device…"
|
|---|
| [2318] | 26 | msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…"
|
|---|
| [1097] | 27 |
|
|---|
| [3428] | 28 | #: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1326
|
|---|
| [3200] | 29 | #: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
|
|---|
| [2924] | 30 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 31 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| [3200] | 33 | #: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
|
|---|
| [2924] | 34 | msgid "_OK"
|
|---|
| 35 | msgstr "_Добре"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| [3428] | 37 | #: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:79
|
|---|
| [3200] | 38 | #: lib/bluetooth-utils.c:99
|
|---|
| [1859] | 39 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 40 | msgstr "Неизвестно"
|
|---|
| [1097] | 41 |
|
|---|
| [3200] | 42 | #: lib/bluetooth-chooser.c:176
|
|---|
| [1923] | 43 | msgid "No adapters available"
|
|---|
| 44 | msgstr "Няма налични адаптери"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| [3428] | 46 | #: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:802
|
|---|
| 47 | #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1591
|
|---|
| [2924] | 48 | msgid "Searching for devices…"
|
|---|
| [1923] | 49 | msgstr "Търсене на устройства…"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| [3428] | 51 | #: lib/bluetooth-chooser.c:696 lib/bluetooth-chooser.c:982
|
|---|
| [1923] | 52 | msgid "Device"
|
|---|
| 53 | msgstr "Устройство"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| [3428] | 55 | #: lib/bluetooth-chooser.c:732 lib/settings.ui:182
|
|---|
| [1923] | 56 | msgid "Type"
|
|---|
| 57 | msgstr "Вид"
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| [3428] | 59 | #: lib/bluetooth-chooser.c:984 lib/bluetooth-settings-widget.c:1545
|
|---|
| [2378] | 60 | msgid "Devices"
|
|---|
| 61 | msgstr "Устройства"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| [3428] | 63 | #: lib/bluetooth-filter-widget.c:69
|
|---|
| [1859] | 64 | msgid "All categories"
|
|---|
| 65 | msgstr "Всички категории"
|
|---|
| [1097] | 66 |
|
|---|
| [3428] | 67 | #: lib/bluetooth-filter-widget.c:71 lib/settings.ui:135
|
|---|
| [1859] | 68 | msgid "Paired"
|
|---|
| 69 | msgstr "Сдвоени"
|
|---|
| [1097] | 70 |
|
|---|
| [3428] | 71 | #: lib/bluetooth-filter-widget.c:73
|
|---|
| [1859] | 72 | msgid "Trusted"
|
|---|
| 73 | msgstr "Доверени"
|
|---|
| [1097] | 74 |
|
|---|
| [3428] | 75 | #: lib/bluetooth-filter-widget.c:75
|
|---|
| [1859] | 76 | msgid "Not paired or trusted"
|
|---|
| 77 | msgstr "Несдвоени или недоверени"
|
|---|
| [1097] | 78 |
|
|---|
| [3428] | 79 | #: lib/bluetooth-filter-widget.c:77
|
|---|
| [1859] | 80 | msgid "Paired or trusted"
|
|---|
| 81 | msgstr "Сдвоени или доверени"
|
|---|
| [1097] | 82 |
|
|---|
| [2378] | 83 | #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
|
|---|
| 84 | #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
|
|---|
| [3428] | 85 | #: lib/bluetooth-filter-widget.c:219
|
|---|
| [2378] | 86 | msgid "Show:"
|
|---|
| 87 | msgstr "Показване на:"
|
|---|
| [1097] | 88 |
|
|---|
| [1859] | 89 | #. The device category filter
|
|---|
| [3428] | 90 | #: lib/bluetooth-filter-widget.c:234
|
|---|
| [1859] | 91 | msgid "Device _category:"
|
|---|
| 92 | msgstr "_Категория устройство:"
|
|---|
| [1097] | 93 |
|
|---|
| [3428] | 94 | #: lib/bluetooth-filter-widget.c:248
|
|---|
| [1923] | 95 | msgid "Select the device category to filter"
|
|---|
| [1930] | 96 | msgstr ""
|
|---|
| 97 | "Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
|
|---|
| [1097] | 98 |
|
|---|
| [1859] | 99 | #. The device type filter
|
|---|
| [3428] | 100 | #: lib/bluetooth-filter-widget.c:262
|
|---|
| [1859] | 101 | msgid "Device _type:"
|
|---|
| 102 | msgstr "_Вид устройство:"
|
|---|
| [1097] | 103 |
|
|---|
| [3428] | 104 | #: lib/bluetooth-filter-widget.c:282
|
|---|
| [1923] | 105 | msgid "Select the device type to filter"
|
|---|
| [1859] | 106 | msgstr "Изберете вида устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
|
|---|
| [1097] | 107 |
|
|---|
| [3428] | 108 | #: lib/bluetooth-filter-widget.c:288
|
|---|
| [1923] | 109 | msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
|
|---|
| [1859] | 110 | msgstr "Входни устройства (мишки, клавиатури и др.)"
|
|---|
| [1097] | 111 |
|
|---|
| [3428] | 112 | #: lib/bluetooth-filter-widget.c:292
|
|---|
| [1859] | 113 | msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
|
|---|
| 114 | msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства"
|
|---|
| [1097] | 115 |
|
|---|
| [3200] | 116 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
|
|---|
| 117 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
|
|---|
| [2924] | 118 | msgid "Confirm Bluetooth PIN"
|
|---|
| 119 | msgstr "Потвърждение на код"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| [3200] | 121 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
|
|---|
| [2924] | 122 | #, c-format
|
|---|
| [3193] | 123 | msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
|
|---|
| [2924] | 124 | msgstr "Въведете същия код, който е бил въведен на „%s“."
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| [3200] | 126 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
|
|---|
| 127 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
|
|---|
| [2924] | 128 | msgid "Confirm"
|
|---|
| 129 | msgstr "Потвърждение"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| [3200] | 131 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
|
|---|
| [2924] | 132 | #, c-format
|
|---|
| 133 | msgid ""
|
|---|
| [3193] | 134 | "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
|
|---|
| 135 | "device’s manual."
|
|---|
| [2924] | 136 | msgstr ""
|
|---|
| 137 | "Въведете кода за „%s“. Обикновено можете да го намерите в ръководството на "
|
|---|
| 138 | "устройството."
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| [3200] | 140 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
|
|---|
| [2924] | 141 | #, c-format
|
|---|
| [3193] | 142 | msgid "Pairing “%s”"
|
|---|
| [2924] | 143 | msgstr "Свързване с „%s“"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| [3200] | 145 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
|
|---|
| [2924] | 146 | #, c-format
|
|---|
| 147 | msgid ""
|
|---|
| [3193] | 148 | "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
|
|---|
| [3428] | 149 | msgstr "Проверете дали кодът съвпада с показания на „%s“."
|
|---|
| [2924] | 150 |
|
|---|
| [3200] | 151 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
|
|---|
| [2924] | 152 | msgid "Bluetooth Pairing Request"
|
|---|
| 153 | msgstr "Свързване с устройство по Bluetooth"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| [3200] | 155 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
|
|---|
| [2924] | 156 | #, c-format
|
|---|
| [3193] | 157 | msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
|
|---|
| [2924] | 158 | msgstr "Устройството „%s“ иска да се свърже с този компютър. Разрешавате ли?"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| [3200] | 160 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
|
|---|
| [3046] | 161 | msgid "Confirm Bluetooth Connection"
|
|---|
| 162 | msgstr "Потвърждение на връзката по Bluetooth"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| [3200] | 164 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
|
|---|
| [2924] | 165 | #, c-format
|
|---|
| [3193] | 166 | msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
|
|---|
| 167 | msgstr "„%s“ иска да се свърже с това устройство. Разрешавате ли?"
|
|---|
| [3046] | 168 |
|
|---|
| [3200] | 169 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
|
|---|
| [3046] | 170 | #, c-format
|
|---|
| [3193] | 171 | msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
|
|---|
| [2924] | 172 | msgstr "Въведете следния код на „%s“."
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| [3200] | 174 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
|
|---|
| [2924] | 175 | #, c-format
|
|---|
| 176 | msgid ""
|
|---|
| [3193] | 177 | "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
|
|---|
| [2924] | 178 | msgstr ""
|
|---|
| 179 | "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата."
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| [3200] | 181 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
|
|---|
| [2924] | 182 | msgid ""
|
|---|
| 183 | "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
|
|---|
| 184 | "press any of the white buttons."
|
|---|
| 185 | msgstr ""
|
|---|
| 186 | "Придвижете джойстика на устройството iCade в следните посоки и натиснете "
|
|---|
| 187 | "някой от белите бутони."
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| [3200] | 189 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
|
|---|
| [2924] | 190 | msgid "Allow"
|
|---|
| 191 | msgstr "Позволяване"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| [3200] | 193 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
|
|---|
| [2924] | 194 | msgid "Dismiss"
|
|---|
| 195 | msgstr "Отказване"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #. Cancel button
|
|---|
| [3428] | 198 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306
|
|---|
| [2924] | 199 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 200 | msgstr "Отказ"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #. OK button
|
|---|
| [3428] | 203 | #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:245
|
|---|
| [2924] | 204 | msgid "Accept"
|
|---|
| 205 | msgstr "Приемане"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| [3428] | 207 | #: lib/bluetooth-settings-row.c:83 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
|
|---|
| [2924] | 208 | msgid "Not Set Up"
|
|---|
| 209 | msgstr "Не е свързано"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| [3428] | 211 | #: lib/bluetooth-settings-row.c:85
|
|---|
| [2924] | 212 | msgid "Connected"
|
|---|
| [3046] | 213 | msgstr "Свързано"
|
|---|
| [2924] | 214 |
|
|---|
| [3428] | 215 | #: lib/bluetooth-settings-row.c:87
|
|---|
| [2924] | 216 | msgid "Disconnected"
|
|---|
| 217 | msgstr "Прекъсната връзка"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| [3428] | 219 | #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
|
|---|
| [2924] | 220 | msgid "Yes"
|
|---|
| 221 | msgstr "Да"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| [3428] | 223 | #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
|
|---|
| [2924] | 224 | msgid "No"
|
|---|
| 225 | msgstr "Не"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| [3046] | 227 | #. translators: first %s is the name of the computer, for example:
|
|---|
| [3193] | 228 | #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
|
|---|
| [3046] | 229 | #. * location of the Downloads folder.
|
|---|
| [3428] | 230 | #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1297
|
|---|
| [2924] | 231 | #, c-format
|
|---|
| [3046] | 232 | msgid ""
|
|---|
| 233 | "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
|
|---|
| 234 | "files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
|
|---|
| 235 | msgstr ""
|
|---|
| 236 | "Видимост като „%s“ и възможност за пренос на файлове по Bluetooth. "
|
|---|
| 237 | "Получените файлове се запазват в папката <a href='%s'>Свалени</a> folder."
|
|---|
| [2924] | 238 |
|
|---|
| [3428] | 239 | #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1321
|
|---|
| [2924] | 240 | #, c-format
|
|---|
| [3193] | 241 | msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
|
|---|
| [2924] | 242 | msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с устройства?"
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| [3428] | 244 | #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1323
|
|---|
| [2924] | 245 | msgid ""
|
|---|
| 246 | "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
|
|---|
| 247 | msgstr ""
|
|---|
| 248 | "Ако премахнете устройството, следващия път, когато го използвате, ще трябва "
|
|---|
| 249 | "да го настроите отново."
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| [3428] | 251 | #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1327
|
|---|
| [2924] | 252 | msgid "_Remove"
|
|---|
| 253 | msgstr "_Премахване"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| [3046] | 255 | #. Translators: %s is the name of the filename received
|
|---|
| [3428] | 256 | #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
|
|---|
| [3046] | 257 | #, c-format
|
|---|
| [3193] | 258 | msgid "You received “%s” via Bluetooth"
|
|---|
| [3046] | 259 | msgstr "Получихте „%s“ през Bluetooth"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| [3428] | 261 | #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
|
|---|
| [3046] | 262 | msgid "You received a file"
|
|---|
| 263 | msgstr "Получен е файл"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| [3428] | 265 | #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
|
|---|
| [3046] | 266 | msgid "Open File"
|
|---|
| 267 | msgstr "Отваряне на файл"
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| [3428] | 269 | #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
|
|---|
| 270 | msgid "Open Containing Folder"
|
|---|
| 271 | msgstr "Отваряне на съдържащата папка"
|
|---|
| [3046] | 272 |
|
|---|
| [3428] | 273 | #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
|
|---|
| [3046] | 274 | msgid "File reception complete"
|
|---|
| 275 | msgstr "Завърши приемането на файл"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| [3428] | 277 | #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:232
|
|---|
| [3046] | 278 | #, c-format
|
|---|
| 279 | msgid "Bluetooth file transfer from %s"
|
|---|
| [3428] | 280 | msgstr "Прехвърляне на файл през Bluetooth от „%s“"
|
|---|
| [3046] | 281 |
|
|---|
| [3428] | 282 | #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:242
|
|---|
| [3046] | 283 | msgid "Decline"
|
|---|
| [3428] | 284 | msgstr "Отказ"
|
|---|
| [3046] | 285 |
|
|---|
| [3200] | 286 | #: lib/bluetooth-utils.c:59
|
|---|
| [2318] | 287 | msgid "Phone"
|
|---|
| 288 | msgstr "Телефон"
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| [3200] | 290 | #: lib/bluetooth-utils.c:61
|
|---|
| [2318] | 291 | msgid "Modem"
|
|---|
| 292 | msgstr "Модем"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| [3200] | 294 | #: lib/bluetooth-utils.c:63
|
|---|
| [2318] | 295 | msgid "Computer"
|
|---|
| 296 | msgstr "Компютър"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| [3200] | 298 | #: lib/bluetooth-utils.c:65
|
|---|
| [2318] | 299 | msgid "Network"
|
|---|
| 300 | msgstr "Мрежа"
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
|
|---|
| [3200] | 303 | #: lib/bluetooth-utils.c:68
|
|---|
| [2318] | 304 | msgid "Headset"
|
|---|
| [3428] | 305 | msgstr "Слушалка"
|
|---|
| [2318] | 306 |
|
|---|
| [3200] | 307 | #: lib/bluetooth-utils.c:70
|
|---|
| [2318] | 308 | msgid "Headphones"
|
|---|
| 309 | msgstr "Слушалки"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| [3200] | 311 | #: lib/bluetooth-utils.c:72
|
|---|
| [2318] | 312 | msgid "Audio device"
|
|---|
| 313 | msgstr "Устройство за Bluetooth"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| [3200] | 315 | #: lib/bluetooth-utils.c:74
|
|---|
| [2318] | 316 | msgid "Keyboard"
|
|---|
| 317 | msgstr "Клавиатура"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| [3200] | 319 | #: lib/bluetooth-utils.c:76
|
|---|
| [2318] | 320 | msgid "Mouse"
|
|---|
| 321 | msgstr "Мишка"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| [3200] | 323 | #: lib/bluetooth-utils.c:78
|
|---|
| [2318] | 324 | msgid "Camera"
|
|---|
| 325 | msgstr "Камера"
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| [3200] | 327 | #: lib/bluetooth-utils.c:80
|
|---|
| [2318] | 328 | msgid "Printer"
|
|---|
| 329 | msgstr "Принтер"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| [3200] | 331 | #: lib/bluetooth-utils.c:82
|
|---|
| [2318] | 332 | msgid "Joypad"
|
|---|
| 333 | msgstr "Джойстик"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| [3200] | 335 | #: lib/bluetooth-utils.c:84
|
|---|
| [2318] | 336 | msgid "Tablet"
|
|---|
| 337 | msgstr "Таблет"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| [3200] | 339 | #: lib/bluetooth-utils.c:86
|
|---|
| [2318] | 340 | msgid "Video device"
|
|---|
| 341 | msgstr "Видео устройство"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| [3200] | 343 | #: lib/bluetooth-utils.c:88
|
|---|
| [2924] | 344 | msgid "Remote control"
|
|---|
| 345 | msgstr "Отдалечено управление"
|
|---|
| [1097] | 346 |
|
|---|
| [3200] | 347 | #: lib/bluetooth-utils.c:90
|
|---|
| [2924] | 348 | msgid "Scanner"
|
|---|
| 349 | msgstr "Скенер"
|
|---|
| [1097] | 350 |
|
|---|
| [3200] | 351 | #: lib/bluetooth-utils.c:92
|
|---|
| [2924] | 352 | msgid "Display"
|
|---|
| 353 | msgstr "Екран"
|
|---|
| [1097] | 354 |
|
|---|
| [3200] | 355 | #: lib/bluetooth-utils.c:94
|
|---|
| [2924] | 356 | msgid "Wearable"
|
|---|
| 357 | msgstr "Носимо"
|
|---|
| [1097] | 358 |
|
|---|
| [3200] | 359 | #: lib/bluetooth-utils.c:96
|
|---|
| [2924] | 360 | msgid "Toy"
|
|---|
| 361 | msgstr "Играчка"
|
|---|
| [1097] | 362 |
|
|---|
| [3200] | 363 | #: lib/bluetooth-utils.c:117
|
|---|
| [3193] | 364 | msgid "All types"
|
|---|
| 365 | msgstr "Всички видове"
|
|---|
| [1097] | 366 |
|
|---|
| [3200] | 367 | #: lib/settings.ui:44
|
|---|
| 368 | msgid "Connection"
|
|---|
| 369 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| 370 |
|
|---|
| [3428] | 371 | #: lib/settings.ui:229
|
|---|
| [3200] | 372 | msgid "Address"
|
|---|
| 373 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| [3428] | 375 | #: lib/settings.ui:285
|
|---|
| [3200] | 376 | msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
|
|---|
| 377 | msgstr "Настройки на _мишката и сензорния панел"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| [3428] | 379 | #: lib/settings.ui:299
|
|---|
| [3200] | 380 | msgid "_Sound Settings"
|
|---|
| 381 | msgstr "Настройки на _звука"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| [3428] | 383 | #: lib/settings.ui:313
|
|---|
| [3200] | 384 | msgid "_Keyboard Settings"
|
|---|
| 385 | msgstr "Настройки на _клавиатура"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| [3428] | 387 | #: lib/settings.ui:327
|
|---|
| [3200] | 388 | msgid "Send _Files…"
|
|---|
| 389 | msgstr "Изпращане на _файл…"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| [3428] | 391 | #: lib/settings.ui:341
|
|---|
| [3200] | 392 | msgid "_Remove Device"
|
|---|
| 393 | msgstr "_Премахване"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| 395 | #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
|
|---|
| 396 | msgid "Bluetooth Transfer"
|
|---|
| [3428] | 397 | msgstr "Прехвърляне на файл през Bluetooth"
|
|---|
| [3200] | 398 |
|
|---|
| 399 | #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
|
|---|
| 400 | msgid "Send files via Bluetooth"
|
|---|
| 401 | msgstr "Изпращане на файлове през Bluetooth"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: sendto/main.c:117
|
|---|
| [2924] | 404 | msgid "An unknown error occurred"
|
|---|
| 405 | msgstr "Възникна неизвестна грешка"
|
|---|
| [1859] | 406 |
|
|---|
| [3200] | 407 | #: sendto/main.c:130
|
|---|
| [3046] | 408 | msgid ""
|
|---|
| 409 | "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
|
|---|
| 410 | "Bluetooth connections"
|
|---|
| 411 | msgstr ""
|
|---|
| 412 | "Проверете дали другото устройство е включено и дали приема връзки по "
|
|---|
| 413 | "Bluetooth"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| [3200] | 415 | #: sendto/main.c:363
|
|---|
| [1859] | 416 | #, c-format
|
|---|
| 417 | msgid "%'d second"
|
|---|
| 418 | msgid_plural "%'d seconds"
|
|---|
| 419 | msgstr[0] "%'d секунда"
|
|---|
| 420 | msgstr[1] "%'d секунди"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| [3200] | 422 | #: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
|
|---|
| [1859] | 423 | #, c-format
|
|---|
| 424 | msgid "%'d minute"
|
|---|
| 425 | msgid_plural "%'d minutes"
|
|---|
| 426 | msgstr[0] "%'d минута"
|
|---|
| 427 | msgstr[1] "%'d минути"
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| [3200] | 429 | #: sendto/main.c:379
|
|---|
| [1859] | 430 | #, c-format
|
|---|
| 431 | msgid "%'d hour"
|
|---|
| 432 | msgid_plural "%'d hours"
|
|---|
| 433 | msgstr[0] "%'d час"
|
|---|
| 434 | msgstr[1] "%'d часа"
|
|---|
| 435 |
|
|---|
| [3200] | 436 | #: sendto/main.c:389
|
|---|
| [1859] | 437 | #, c-format
|
|---|
| 438 | msgid "approximately %'d hour"
|
|---|
| 439 | msgid_plural "approximately %'d hours"
|
|---|
| 440 | msgstr[0] "приблизително %'d час"
|
|---|
| 441 | msgstr[1] "приблизително %'d часа"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| [3200] | 443 | #: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
|
|---|
| [2924] | 444 | msgid "Connecting…"
|
|---|
| 445 | msgstr "Свързване…"
|
|---|
| [1859] | 446 |
|
|---|
| [3200] | 447 | #: sendto/main.c:444
|
|---|
| [2924] | 448 | msgid "Bluetooth File Transfer"
|
|---|
| [3428] | 449 | msgstr "Прехвърляне на файл през Bluetooth"
|
|---|
| [2924] | 450 |
|
|---|
| [3200] | 451 | #: sendto/main.c:448
|
|---|
| [1923] | 452 | msgid "_Retry"
|
|---|
| 453 | msgstr "_Повторен опит"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| [3200] | 455 | #: sendto/main.c:470
|
|---|
| [1859] | 456 | msgid "From:"
|
|---|
| 457 | msgstr "От:"
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| [3200] | 459 | #: sendto/main.c:484
|
|---|
| [1859] | 460 | msgid "To:"
|
|---|
| 461 | msgstr "Към:"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| [3200] | 463 | #: sendto/main.c:577
|
|---|
| [1859] | 464 | #, c-format
|
|---|
| 465 | msgid "Sending %s"
|
|---|
| 466 | msgstr "Изпращане на %s"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| [3200] | 468 | #: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
|
|---|
| [1859] | 469 | #, c-format
|
|---|
| 470 | msgid "Sending file %d of %d"
|
|---|
| 471 | msgstr "Изпращане на файл %d от %d"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| [3200] | 473 | #: sendto/main.c:629
|
|---|
| [1859] | 474 | #, c-format
|
|---|
| [2592] | 475 | msgid "%d kB/s"
|
|---|
| 476 | msgstr "%d kB/s"
|
|---|
| [1859] | 477 |
|
|---|
| [3200] | 478 | #: sendto/main.c:631
|
|---|
| [1859] | 479 | #, c-format
|
|---|
| 480 | msgid "%d B/s"
|
|---|
| 481 | msgstr "%d B/s"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| [3200] | 483 | #: sendto/main.c:662
|
|---|
| [2924] | 484 | #, c-format
|
|---|
| 485 | msgid "%u transfer complete"
|
|---|
| 486 | msgid_plural "%u transfers complete"
|
|---|
| 487 | msgstr[0] "%u прехвърляне е завършено"
|
|---|
| 488 | msgstr[1] "%u прехвърляния са завършени"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| [3200] | 490 | #: sendto/main.c:669
|
|---|
| [2924] | 491 | msgid "_Close"
|
|---|
| 492 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| [3200] | 494 | #: sendto/main.c:679
|
|---|
| [2924] | 495 | msgid "There was an error"
|
|---|
| 496 | msgstr "Възникна грешка"
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| [3200] | 498 | #: sendto/main.c:734
|
|---|
| [2274] | 499 | msgid "Select device to send to"
|
|---|
| [1859] | 500 | msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| [3200] | 502 | #: sendto/main.c:739
|
|---|
| [2274] | 503 | msgid "_Send"
|
|---|
| [1859] | 504 | msgstr "Изпращане _до"
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| [3200] | 506 | #: sendto/main.c:789
|
|---|
| [1859] | 507 | msgid "Choose files to send"
|
|---|
| 508 | msgstr "Избор на файлове за изпращане"
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| [3200] | 510 | #: sendto/main.c:795
|
|---|
| [2274] | 511 | msgid "Select"
|
|---|
| 512 | msgstr "Избор"
|
|---|
| 513 |
|
|---|
| [3200] | 514 | #: sendto/main.c:825
|
|---|
| [1859] | 515 | msgid "Remote device to use"
|
|---|
| 516 | msgstr "Отдалечено устройство"
|
|---|
| 517 |
|
|---|
| [3200] | 518 | #: sendto/main.c:825
|
|---|
| [2592] | 519 | msgid "ADDRESS"
|
|---|
| 520 | msgstr "АДРЕС"
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| [3200] | 522 | #: sendto/main.c:827
|
|---|
| [3193] | 523 | msgid "Remote device’s name"
|
|---|
| [1859] | 524 | msgstr "Име на отдалечено устройство"
|
|---|
| [1923] | 525 |
|
|---|
| [3200] | 526 | #: sendto/main.c:827
|
|---|
| [2592] | 527 | msgid "NAME"
|
|---|
| 528 | msgstr "ИМЕ"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| [3200] | 530 | #: sendto/main.c:846
|
|---|
| [3193] | 531 | msgid "[FILE…]"
|
|---|
| [2592] | 532 | msgstr "[ФАЙЛ…]"
|
|---|