| [1859] | 1 | # Bulgarian translation of gnome-bluetooth po-file.
|
|---|
| [2238] | 2 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [1859] | 3 | # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| [1097] | 4 | # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
|
|---|
| [1923] | 5 | # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010.
|
|---|
| [2238] | 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011.
|
|---|
| [1930] | 7 | #
|
|---|
| [1097] | 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| [1859] | 10 | "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
|
|---|
| [1930] | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2238] | 12 | "POT-Creation-Date: 2011-01-13 23:05+0200\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:05+0200\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [1097] | 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2111] | 16 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1097] | 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| [2238] | 22 | #: ../lib/bluetooth-client.c:128
|
|---|
| [1859] | 23 | msgid "All types"
|
|---|
| 24 | msgstr "Всички видове"
|
|---|
| [1097] | 25 |
|
|---|
| [2238] | 26 | #: ../lib/bluetooth-client.c:130
|
|---|
| [1859] | 27 | msgid "Phone"
|
|---|
| 28 | msgstr "Телефон"
|
|---|
| [1097] | 29 |
|
|---|
| [2238] | 30 | #: ../lib/bluetooth-client.c:132
|
|---|
| [1859] | 31 | msgid "Modem"
|
|---|
| 32 | msgstr "Модем"
|
|---|
| [1097] | 33 |
|
|---|
| [2238] | 34 | #: ../lib/bluetooth-client.c:134
|
|---|
| [1859] | 35 | msgid "Computer"
|
|---|
| 36 | msgstr "Компютър"
|
|---|
| [1097] | 37 |
|
|---|
| [2238] | 38 | #: ../lib/bluetooth-client.c:136
|
|---|
| [1859] | 39 | msgid "Network"
|
|---|
| 40 | msgstr "Мрежа"
|
|---|
| [1097] | 41 |
|
|---|
| [1859] | 42 | #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
|
|---|
| [2238] | 43 | #: ../lib/bluetooth-client.c:139
|
|---|
| [1859] | 44 | msgid "Headset"
|
|---|
| 45 | msgstr "Слушалки"
|
|---|
| [1097] | 46 |
|
|---|
| [2238] | 47 | #: ../lib/bluetooth-client.c:141
|
|---|
| [1859] | 48 | msgid "Headphones"
|
|---|
| 49 | msgstr "Слушалки"
|
|---|
| [1097] | 50 |
|
|---|
| [2238] | 51 | #: ../lib/bluetooth-client.c:143
|
|---|
| [1859] | 52 | msgid "Audio device"
|
|---|
| 53 | msgstr "Устройство за Bluetooth"
|
|---|
| [1097] | 54 |
|
|---|
| [2238] | 55 | #: ../lib/bluetooth-client.c:145
|
|---|
| [1859] | 56 | msgid "Keyboard"
|
|---|
| 57 | msgstr "Клавиатура"
|
|---|
| [1097] | 58 |
|
|---|
| [2238] | 59 | #: ../lib/bluetooth-client.c:147
|
|---|
| [1859] | 60 | msgid "Mouse"
|
|---|
| 61 | msgstr "Мишка"
|
|---|
| [1097] | 62 |
|
|---|
| [2238] | 63 | #: ../lib/bluetooth-client.c:149
|
|---|
| [1859] | 64 | msgid "Camera"
|
|---|
| 65 | msgstr "Камера"
|
|---|
| [1097] | 66 |
|
|---|
| [2238] | 67 | #: ../lib/bluetooth-client.c:151
|
|---|
| [1859] | 68 | msgid "Printer"
|
|---|
| 69 | msgstr "Принтер"
|
|---|
| [1097] | 70 |
|
|---|
| [2238] | 71 | #: ../lib/bluetooth-client.c:153
|
|---|
| [1859] | 72 | msgid "Joypad"
|
|---|
| 73 | msgstr "Джойстик"
|
|---|
| [1097] | 74 |
|
|---|
| [2238] | 75 | #: ../lib/bluetooth-client.c:155
|
|---|
| [1859] | 76 | msgid "Tablet"
|
|---|
| 77 | msgstr "Таблет"
|
|---|
| [1097] | 78 |
|
|---|
| [2238] | 79 | #: ../lib/bluetooth-client.c:157
|
|---|
| [1989] | 80 | msgid "Video device"
|
|---|
| 81 | msgstr "Видео устройство"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| [2238] | 83 | #: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
|
|---|
| [2111] | 84 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
|
|---|
| [1859] | 85 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 86 | msgstr "Неизвестно"
|
|---|
| [1097] | 87 |
|
|---|
| [1930] | 88 | #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
|
|---|
| [1859] | 89 | msgid "Click to select device..."
|
|---|
| 90 | msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…"
|
|---|
| [1097] | 91 |
|
|---|
| [1923] | 92 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
|
|---|
| 93 | msgid "No adapters available"
|
|---|
| 94 | msgstr "Няма налични адаптери"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| [1930] | 96 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
|
|---|
| [1923] | 97 | msgid "Searching for devices..."
|
|---|
| 98 | msgstr "Търсене на устройства…"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
|
|---|
| 101 | #, c-format
|
|---|
| 102 | msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
|
|---|
| [1930] | 103 | msgstr "Да се премахне ли „%s“ от списъка с устройства?"
|
|---|
| [1923] | 104 |
|
|---|
| 105 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
|
|---|
| [1930] | 106 | msgid ""
|
|---|
| 107 | "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
|
|---|
| 108 | msgstr ""
|
|---|
| 109 | "Ако премахнете устройството, следващия път ще трябва да го добавите отново, "
|
|---|
| 110 | "преди да го използвате."
|
|---|
| [1923] | 111 |
|
|---|
| 112 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
|
|---|
| 113 | msgid "Device"
|
|---|
| 114 | msgstr "Устройство"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
|
|---|
| 117 | msgid "Type"
|
|---|
| 118 | msgstr "Вид"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| [2111] | 120 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
|
|---|
| [1859] | 121 | msgid "All categories"
|
|---|
| 122 | msgstr "Всички категории"
|
|---|
| [1097] | 123 |
|
|---|
| [2111] | 124 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
|
|---|
| [1859] | 125 | msgid "Paired"
|
|---|
| 126 | msgstr "Сдвоени"
|
|---|
| [1097] | 127 |
|
|---|
| [2111] | 128 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
|
|---|
| [1859] | 129 | msgid "Trusted"
|
|---|
| 130 | msgstr "Доверени"
|
|---|
| [1097] | 131 |
|
|---|
| [2111] | 132 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
|
|---|
| [1859] | 133 | msgid "Not paired or trusted"
|
|---|
| 134 | msgstr "Несдвоени или недоверени"
|
|---|
| [1097] | 135 |
|
|---|
| [2111] | 136 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
|
|---|
| [1859] | 137 | msgid "Paired or trusted"
|
|---|
| 138 | msgstr "Сдвоени или доверени"
|
|---|
| [1097] | 139 |
|
|---|
| [2238] | 140 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
|
|---|
| 141 | msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
|
|---|
| 142 | msgstr "Показване само на устройства за Bluetooth с…"
|
|---|
| [1097] | 143 |
|
|---|
| [1859] | 144 | #. The device category filter
|
|---|
| [2238] | 145 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
|
|---|
| [1859] | 146 | msgid "Device _category:"
|
|---|
| 147 | msgstr "_Категория устройство:"
|
|---|
| [1097] | 148 |
|
|---|
| [2238] | 149 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
|
|---|
| [1923] | 150 | msgid "Select the device category to filter"
|
|---|
| [1930] | 151 | msgstr ""
|
|---|
| 152 | "Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
|
|---|
| [1097] | 153 |
|
|---|
| [1859] | 154 | #. The device type filter
|
|---|
| [2238] | 155 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
|
|---|
| [1859] | 156 | msgid "Device _type:"
|
|---|
| 157 | msgstr "_Вид устройство:"
|
|---|
| [1097] | 158 |
|
|---|
| [2238] | 159 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
|
|---|
| [1923] | 160 | msgid "Select the device type to filter"
|
|---|
| [1859] | 161 | msgstr "Изберете вида устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
|
|---|
| [1097] | 162 |
|
|---|
| [2238] | 163 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
|
|---|
| [1923] | 164 | msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
|
|---|
| [1859] | 165 | msgstr "Входни устройства (мишки, клавиатури и др.)"
|
|---|
| [1097] | 166 |
|
|---|
| [2238] | 167 | #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
|
|---|
| [1859] | 168 | msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
|
|---|
| 169 | msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства"
|
|---|
| [1097] | 170 |
|
|---|
| [1859] | 171 | #: ../lib/plugins/geoclue.c:162
|
|---|
| 172 | msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
|
|---|
| 173 | msgstr "Използване този GPS за откриване на местоположението"
|
|---|
| [1097] | 174 |
|
|---|
| [1859] | 175 | #. translators:
|
|---|
| 176 | #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
|
|---|
| 177 | #. * or leave untranslated
|
|---|
| 178 | #: ../lib/plugins/test.c:53
|
|---|
| [1923] | 179 | msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
|
|---|
| [1859] | 180 | msgstr "Сърфиране в Интернет през вашия мобилен телефон (пробно)"
|
|---|
| [1097] | 181 |
|
|---|
| [2238] | 182 | #: ../applet/main.c:130
|
|---|
| [1859] | 183 | msgid "Select Device to Browse"
|
|---|
| 184 | msgstr "Избор на устройство за разглеждане"
|
|---|
| [1097] | 185 |
|
|---|
| [2238] | 186 | #: ../applet/main.c:134
|
|---|
| [1859] | 187 | msgid "_Browse"
|
|---|
| 188 | msgstr "_Разглеждане"
|
|---|
| [1097] | 189 |
|
|---|
| [2238] | 190 | #: ../applet/main.c:143
|
|---|
| [1859] | 191 | msgid "Select device to browse"
|
|---|
| 192 | msgstr "Избиране на устройство за разглеждане"
|
|---|
| [1097] | 193 |
|
|---|
| [2238] | 194 | #: ../applet/main.c:293 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
|
|---|
| [1859] | 195 | msgid "Turn On Bluetooth"
|
|---|
| 196 | msgstr "Включване на Bluetooth"
|
|---|
| [1097] | 197 |
|
|---|
| [2238] | 198 | #: ../applet/main.c:294
|
|---|
| [1859] | 199 | msgid "Bluetooth: Off"
|
|---|
| 200 | msgstr "Bluetooth: изключен"
|
|---|
| [1097] | 201 |
|
|---|
| [2238] | 202 | #: ../applet/main.c:297
|
|---|
| [1859] | 203 | msgid "Turn Off Bluetooth"
|
|---|
| 204 | msgstr "Изключване на Bluetooth"
|
|---|
| [1097] | 205 |
|
|---|
| [2238] | 206 | #: ../applet/main.c:298
|
|---|
| [1859] | 207 | msgid "Bluetooth: On"
|
|---|
| 208 | msgstr "Bluetooth: включен"
|
|---|
| [1097] | 209 |
|
|---|
| [2238] | 210 | #: ../applet/main.c:303 ../applet/notify.c:159
|
|---|
| [1859] | 211 | msgid "Bluetooth: Disabled"
|
|---|
| 212 | msgstr "Bluetooth: забранен"
|
|---|
| [1097] | 213 |
|
|---|
| [2238] | 214 | #: ../applet/main.c:452
|
|---|
| [1859] | 215 | msgid "Disconnecting..."
|
|---|
| 216 | msgstr "Прекъсване на връзката…"
|
|---|
| [1097] | 217 |
|
|---|
| [2238] | 218 | #: ../applet/main.c:455 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
|
|---|
| [1097] | 219 | msgid "Connecting..."
|
|---|
| [1859] | 220 | msgstr "Свързване…"
|
|---|
| [1097] | 221 |
|
|---|
| [2238] | 222 | #: ../applet/main.c:458 ../applet/main.c:741
|
|---|
| [1859] | 223 | msgid "Connected"
|
|---|
| 224 | msgstr "Свързан"
|
|---|
| [1097] | 225 |
|
|---|
| [2238] | 226 | #: ../applet/main.c:461 ../applet/main.c:741
|
|---|
| [1859] | 227 | msgid "Disconnected"
|
|---|
| 228 | msgstr "Прекъсната връзка"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| [2238] | 230 | #: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../properties/adapter.c:380
|
|---|
| [1859] | 231 | msgid "Disconnect"
|
|---|
| 232 | msgstr "Прекъсване на връзката"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| [2238] | 234 | #: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../moblin/moblin-panel.c:1001
|
|---|
| [1859] | 235 | msgid "Connect"
|
|---|
| 236 | msgstr "Свързване"
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| [2238] | 238 | #: ../applet/main.c:772
|
|---|
| [1859] | 239 | msgid "Send files..."
|
|---|
| 240 | msgstr "Изпращане на файлове…"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| [2238] | 242 | #: ../applet/main.c:782
|
|---|
| [1859] | 243 | msgid "Browse files..."
|
|---|
| 244 | msgstr "Преглед на файлове…"
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| [2238] | 246 | #: ../applet/main.c:793
|
|---|
| [1859] | 247 | msgid "Open Keyboard Preferences..."
|
|---|
| 248 | msgstr "Отваряне на настройките на клавиатурата…"
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| [2238] | 250 | #: ../applet/main.c:801
|
|---|
| [1859] | 251 | msgid "Open Mouse Preferences..."
|
|---|
| 252 | msgstr "Отваряне на настройките на мишката…"
|
|---|
| 253 |
|
|---|
| [2238] | 254 | #: ../applet/main.c:811
|
|---|
| [1923] | 255 | msgid "Open Sound Preferences..."
|
|---|
| [1930] | 256 | msgstr "Отваряне на настройките на звука…"
|
|---|
| [1923] | 257 |
|
|---|
| [2238] | 258 | #: ../applet/main.c:873
|
|---|
| [1859] | 259 | msgid "Debug"
|
|---|
| 260 | msgstr "Отстраняване на грешки"
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | #. Parse command-line options
|
|---|
| [2238] | 263 | #: ../applet/main.c:892
|
|---|
| [1859] | 264 | msgid "- Bluetooth applet"
|
|---|
| 265 | msgstr "— аплет за Bluetooth"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| [2238] | 267 | #: ../applet/main.c:897
|
|---|
| [1859] | 268 | #, c-format
|
|---|
| [1097] | 269 | msgid ""
|
|---|
| [1859] | 270 | "%s\n"
|
|---|
| 271 | "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|---|
| [1097] | 272 | msgstr ""
|
|---|
| [1859] | 273 | "%s\n"
|
|---|
| 274 | "Изпълнете „%s --help“, за да видите пълен списък на всички команди.\n"
|
|---|
| [1097] | 275 |
|
|---|
| [2238] | 276 | #: ../applet/main.c:923
|
|---|
| [1859] | 277 | msgid "Bluetooth Applet"
|
|---|
| 278 | msgstr "Аплет за Bluetooth"
|
|---|
| [1097] | 279 |
|
|---|
| [2111] | 280 | #. Power switch
|
|---|
| 281 | #. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
|
|---|
| 282 | #. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
|
|---|
| 283 | #. * switches in the Network UI of Moblin
|
|---|
| 284 | #: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| [2238] | 285 | #: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
|
|---|
| [2111] | 286 | msgid "Bluetooth"
|
|---|
| 287 | msgstr "Bluetooth"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: ../applet/notify.c:159
|
|---|
| [1859] | 290 | msgid "Bluetooth: Enabled"
|
|---|
| 291 | msgstr "Bluetooth: позволен"
|
|---|
| [1097] | 292 |
|
|---|
| [2238] | 293 | #: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
|
|---|
| [1859] | 294 | #, c-format
|
|---|
| 295 | msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
|
|---|
| 296 | msgstr "Устройството „%s“ иска да се сдвои с този компютър"
|
|---|
| [1097] | 297 |
|
|---|
| [2238] | 298 | #: ../applet/agent.c:202
|
|---|
| [1097] | 299 | #, c-format
|
|---|
| [1859] | 300 | msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
|
|---|
| 301 | msgstr "Въведете кода на устройството %s."
|
|---|
| [1097] | 302 |
|
|---|
| [2238] | 303 | #: ../applet/agent.c:272
|
|---|
| [1859] | 304 | #, c-format
|
|---|
| 305 | msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
|
|---|
| 306 | msgstr "Потвърдете кодът „%s“ съвпада с този на %s."
|
|---|
| [1097] | 307 |
|
|---|
| [1859] | 308 | #. translators: Whether to grant access to a particular service
|
|---|
| [2238] | 309 | #: ../applet/agent.c:314
|
|---|
| [1859] | 310 | #, c-format
|
|---|
| 311 | msgid "Grant access to '%s'"
|
|---|
| 312 | msgstr "Позволяване достъп до „%s“?"
|
|---|
| [1097] | 313 |
|
|---|
| [2238] | 314 | #: ../applet/agent.c:319
|
|---|
| [1859] | 315 | #, c-format
|
|---|
| 316 | msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
|
|---|
| 317 | msgstr "Устройството %s иска достъп до услугата „%s“."
|
|---|
| [1097] | 318 |
|
|---|
| [1859] | 319 | #. translators: this is a popup telling you a particular device
|
|---|
| 320 | #. * has asked for pairing
|
|---|
| [2238] | 321 | #: ../applet/agent.c:369
|
|---|
| [1859] | 322 | #, c-format
|
|---|
| 323 | msgid "Pairing request for '%s'"
|
|---|
| 324 | msgstr "Запитване за свързване с „%s“"
|
|---|
| [1097] | 325 |
|
|---|
| [2238] | 326 | #: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
|
|---|
| [1859] | 327 | msgid "Bluetooth device"
|
|---|
| 328 | msgstr "Устройство за Bluetooth"
|
|---|
| [1097] | 329 |
|
|---|
| [2238] | 330 | #: ../applet/agent.c:372
|
|---|
| [1859] | 331 | msgid "Enter PIN"
|
|---|
| 332 | msgstr "Въвеждане на код"
|
|---|
| [1097] | 333 |
|
|---|
| [1859] | 334 | #. translators: this is a popup telling you a particular device
|
|---|
| 335 | #. * has asked for pairing
|
|---|
| [2238] | 336 | #: ../applet/agent.c:396
|
|---|
| [1859] | 337 | #, c-format
|
|---|
| 338 | msgid "Pairing confirmation for '%s'"
|
|---|
| 339 | msgstr "Потвърждение за сдвояване с „%s“"
|
|---|
| [1097] | 340 |
|
|---|
| [2238] | 341 | #: ../applet/agent.c:405
|
|---|
| [1859] | 342 | msgid "Verify PIN"
|
|---|
| 343 | msgstr "Проверка на код"
|
|---|
| [1097] | 344 |
|
|---|
| [2238] | 345 | #: ../applet/agent.c:432
|
|---|
| [1859] | 346 | #, c-format
|
|---|
| 347 | msgid "Authorization request from '%s'"
|
|---|
| 348 | msgstr "Заявка за упълномощаване от „%s“"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| [2238] | 350 | #: ../applet/agent.c:435
|
|---|
| [1859] | 351 | msgid "Check authorization"
|
|---|
| 352 | msgstr "Проверка на упълномощаването"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| [1097] | 355 | msgid "Bluetooth Manager"
|
|---|
| [1859] | 356 | msgstr "Управление на Bluetooth"
|
|---|
| [1097] | 357 |
|
|---|
| [1859] | 358 | #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 359 | msgid "Bluetooth Manager applet"
|
|---|
| 360 | msgstr "Аплет за управление на устройства за Bluetooth"
|
|---|
| [1097] | 361 |
|
|---|
| [1859] | 362 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:1
|
|---|
| 363 | msgid "Bluetooth: Checking"
|
|---|
| 364 | msgstr "Bluetooth: проверка"
|
|---|
| [1097] | 365 |
|
|---|
| [1859] | 366 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:2
|
|---|
| 367 | msgid "Browse files on device..."
|
|---|
| 368 | msgstr "Разглеждане на файлове в устройство…"
|
|---|
| [1097] | 369 |
|
|---|
| [2111] | 370 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
|
|---|
| [2238] | 371 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1403 ../moblin/moblin-panel.c:1513
|
|---|
| [1859] | 372 | msgid "Devices"
|
|---|
| 373 | msgstr "Устройства"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:4
|
|---|
| 376 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 377 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:5
|
|---|
| 380 | msgid "Quit"
|
|---|
| 381 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:6
|
|---|
| 384 | msgid "Send files to device..."
|
|---|
| 385 | msgstr "Изпращане на файлове на устройство…"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:7
|
|---|
| 388 | msgid "Set up new device..."
|
|---|
| 389 | msgstr "Добавяне на ново устройство…"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| [1923] | 391 | #: ../applet/popup-menu.ui.h:8
|
|---|
| 392 | msgid "Visible"
|
|---|
| 393 | msgstr "Видим"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| [1859] | 395 | #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
|
|---|
| 396 | msgid "_Always grant access"
|
|---|
| 397 | msgstr "_Винаги позволяване на достъп"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
|
|---|
| 400 | msgid "_Grant"
|
|---|
| 401 | msgstr "_Позволяване"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
|
|---|
| 404 | msgid "_Reject"
|
|---|
| 405 | msgstr "_Отхвърляне"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
|
|---|
| 408 | msgid "_Does not match"
|
|---|
| 409 | msgstr "_Не съвпада"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
|
|---|
| 412 | msgid "_Matches"
|
|---|
| 413 | msgstr "_Съвпада"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
|
|---|
| 416 | msgid "_Show input"
|
|---|
| 417 | msgstr "_Показване на входа"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #. The discoverable checkbox
|
|---|
| [2111] | 420 | #: ../properties/adapter.c:286
|
|---|
| [1923] | 421 | msgid "Make computer _visible"
|
|---|
| [1859] | 422 | msgstr "Компютърът да е _откриваем"
|
|---|
| [1097] | 423 |
|
|---|
| [2111] | 424 | #: ../properties/adapter.c:309
|
|---|
| [1859] | 425 | msgid "Friendly name"
|
|---|
| 426 | msgstr "Приятелско име"
|
|---|
| [1097] | 427 |
|
|---|
| [2111] | 428 | #: ../properties/adapter.c:371
|
|---|
| [1859] | 429 | msgid "Set up _new device..."
|
|---|
| 430 | msgstr "Добавяне на ново _устройство…"
|
|---|
| [1097] | 431 |
|
|---|
| [2111] | 432 | #: ../properties/adapter.c:394
|
|---|
| [1859] | 433 | msgid "_Remove"
|
|---|
| 434 | msgstr "_Премахване"
|
|---|
| [1097] | 435 |
|
|---|
| [2111] | 436 | #: ../properties/adapter.c:671
|
|---|
| [1859] | 437 | msgid "Bluetooth is disabled"
|
|---|
| 438 | msgstr "Bluetooth е забранен"
|
|---|
| [1097] | 439 |
|
|---|
| [2111] | 440 | #: ../properties/adapter.c:711
|
|---|
| [1859] | 441 | msgid "No Bluetooth adapters present"
|
|---|
| 442 | msgstr "Липсват адаптери за Bluetooth "
|
|---|
| [1097] | 443 |
|
|---|
| [2238] | 444 | #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:60
|
|---|
| [2111] | 445 | msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
|
|---|
| 446 | msgstr "Настройките на „Споделяне на файлове“ не могат да се стартират"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| [2238] | 448 | #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:65
|
|---|
| [2111] | 449 | msgid ""
|
|---|
| 450 | "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
|
|---|
| 451 | "installed."
|
|---|
| 452 | msgstr ""
|
|---|
| 453 | "Проверете дали програмата „Споделяне на файлове“ е инсталирана правилно."
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| [2238] | 455 | #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:104
|
|---|
| [2111] | 456 | msgid "_Show Bluetooth icon"
|
|---|
| 457 | msgstr "_Показване на икона на Bluetooth"
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| [2238] | 459 | #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:123
|
|---|
| [2111] | 460 | msgid "Receive Files"
|
|---|
| 461 | msgstr "Получаване на файлове"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| [1859] | 463 | #: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
|
|---|
| 464 | msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
|
|---|
| 465 | msgstr "На вашия компютър липсват адаптери за Bluetooth."
|
|---|
| [1097] | 466 |
|
|---|
| [2111] | 467 | #: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
|
|---|
| 468 | msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
|
|---|
| 469 | msgstr ""
|
|---|
| 470 | "Bluetooth е изключен чрез съответния клавиш или бутон на вашия компютър."
|
|---|
| [1097] | 471 |
|
|---|
| [1859] | 472 | #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 473 | msgid "Configure Bluetooth settings"
|
|---|
| 474 | msgstr "Настройване на Bluetooth"
|
|---|
| [1097] | 475 |
|
|---|
| [1859] | 476 | #. translators:
|
|---|
| 477 | #. * The '%s' is the device name, for example:
|
|---|
| 478 | #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
|
|---|
| 479 | #.
|
|---|
| [2238] | 480 | #: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
|
|---|
| [1859] | 481 | #, c-format
|
|---|
| 482 | msgid "Pairing with '%s' cancelled"
|
|---|
| 483 | msgstr "Сдвояването с „%s“ е отказано"
|
|---|
| [1097] | 484 |
|
|---|
| [2238] | 485 | #: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
|
|---|
| [1859] | 486 | #, c-format
|
|---|
| 487 | msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
|
|---|
| 488 | msgstr "Моля потвърдете, че PIN показан на '%s' съвпада с този."
|
|---|
| [1097] | 489 |
|
|---|
| [2238] | 490 | #: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
|
|---|
| [1859] | 491 | msgid "Please enter the following PIN:"
|
|---|
| 492 | msgstr "Моля въведете следния код:"
|
|---|
| [1097] | 493 |
|
|---|
| [1859] | 494 | #. translators:
|
|---|
| 495 | #. * The '%s' is the device name, for example:
|
|---|
| 496 | #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
|
|---|
| 497 | #.
|
|---|
| [2238] | 498 | #: ../wizard/main.c:384
|
|---|
| [1097] | 499 | #, c-format
|
|---|
| [1859] | 500 | msgid "Setting up '%s' failed"
|
|---|
| 501 | msgstr "Добавянето на „%s“ е неуспешно"
|
|---|
| [1097] | 502 |
|
|---|
| [1859] | 503 | #. translators:
|
|---|
| 504 | #. * The '%s' is the device name, for example:
|
|---|
| [2238] | 505 | #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
|
|---|
| [1859] | 506 | #.
|
|---|
| [2238] | 507 | #: ../wizard/main.c:442
|
|---|
| [1097] | 508 | #, c-format
|
|---|
| [1859] | 509 | msgid "Connecting to '%s'..."
|
|---|
| 510 | msgstr "Свързване към „%s“…"
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| [2238] | 512 | #: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
|
|---|
| [1859] | 513 | #, c-format
|
|---|
| [1930] | 514 | msgid ""
|
|---|
| 515 | "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
|
|---|
| 516 | msgstr ""
|
|---|
| 517 | "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата:"
|
|---|
| [1097] | 518 |
|
|---|
| [2238] | 519 | #: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
|
|---|
| [1097] | 520 | #, c-format
|
|---|
| [1859] | 521 | msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
|
|---|
| 522 | msgstr "Въведете следния код на „%s“:"
|
|---|
| [1097] | 523 |
|
|---|
| [1859] | 524 | #. translators:
|
|---|
| 525 | #. * The '%s' is the device name, for example:
|
|---|
| 526 | #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
|
|---|
| 527 | #.
|
|---|
| [2238] | 528 | #: ../wizard/main.c:505
|
|---|
| [1859] | 529 | #, c-format
|
|---|
| 530 | msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
|
|---|
| 531 | msgstr "Изчакайте докато се завърши добавянето на устройство „%s“…"
|
|---|
| 532 |
|
|---|
| [2238] | 533 | #: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
|
|---|
| [1859] | 534 | #, c-format
|
|---|
| [1923] | 535 | msgid "Successfully set up new device '%s'"
|
|---|
| [1859] | 536 | msgstr "Устройството „%s е добавено успешно"
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #: ../wizard/wizard.ui.h:1
|
|---|
| 539 | msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
|
|---|
| 540 | msgstr "„0000“ (повечето слушалки с микрофон, мишки и устройства за GPS)"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #: ../wizard/wizard.ui.h:2
|
|---|
| 543 | msgid "'1111'"
|
|---|
| 544 | msgstr "„1111“"
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #: ../wizard/wizard.ui.h:3
|
|---|
| 547 | msgid "'1234'"
|
|---|
| 548 | msgstr "„1234“"
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #: ../wizard/wizard.ui.h:4
|
|---|
| 551 | msgid "Bluetooth New Device Setup"
|
|---|
| 552 | msgstr "Добавяне на ново Bluetooth за устройство"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | #: ../wizard/wizard.ui.h:5
|
|---|
| [1923] | 555 | msgid "Custom PIN:"
|
|---|
| [1859] | 556 | msgstr "Друг код:"
|
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 | #: ../wizard/wizard.ui.h:6
|
|---|
| 559 | msgid "Device Setup"
|
|---|
| 560 | msgstr "Добавяне на устройство"
|
|---|
| 561 |
|
|---|
| 562 | #: ../wizard/wizard.ui.h:7
|
|---|
| 563 | msgid "Device Setup Failed"
|
|---|
| 564 | msgstr "Добавянето на устройство е неуспешно"
|
|---|
| 565 |
|
|---|
| 566 | #: ../wizard/wizard.ui.h:8
|
|---|
| 567 | msgid "Device search"
|
|---|
| 568 | msgstr "Търсене на устройство"
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| [2111] | 570 | #: ../wizard/wizard.ui.h:9
|
|---|
| 571 | msgid "Do not pair"
|
|---|
| 572 | msgstr "Без сдвояване"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| [1859] | 574 | #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
|
|---|
| [2238] | 575 | #: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
|
|---|
| [1859] | 576 | msgid "Does not match"
|
|---|
| 577 | msgstr "Не съвпада"
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| [2111] | 579 | #: ../wizard/wizard.ui.h:12
|
|---|
| [1859] | 580 | msgid "Finishing New Device Setup"
|
|---|
| 581 | msgstr "Завършване на добавяне на ново устройство"
|
|---|
| 582 |
|
|---|
| 583 | #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
|
|---|
| [2111] | 584 | #: ../wizard/wizard.ui.h:14
|
|---|
| [1859] | 585 | msgid "Fixed PIN"
|
|---|
| 586 | msgstr "Постоянен код"
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| [2111] | 588 | #: ../wizard/wizard.ui.h:15
|
|---|
| [1859] | 589 | msgid "Introduction"
|
|---|
| 590 | msgstr "Въведение"
|
|---|
| 591 |
|
|---|
| 592 | #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
|
|---|
| [2238] | 593 | #: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
|
|---|
| [1859] | 594 | msgid "Matches"
|
|---|
| 595 | msgstr "Съвпада"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| [2111] | 597 | #: ../wizard/wizard.ui.h:18
|
|---|
| [1859] | 598 | msgid "PIN Options"
|
|---|
| 599 | msgstr "Настройки на кода"
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| [2111] | 601 | #: ../wizard/wizard.ui.h:19
|
|---|
| [1859] | 602 | msgid "PIN _options..."
|
|---|
| 603 | msgstr "_Настройки на кода…"
|
|---|
| 604 |
|
|---|
| [2238] | 605 | #: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
|
|---|
| [1859] | 606 | msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
|
|---|
| [1930] | 607 | msgstr ""
|
|---|
| 608 | "Изберете допълнителните услуги, които искате да използвате с вашето "
|
|---|
| 609 | "устройство:"
|
|---|
| [1859] | 610 |
|
|---|
| [2111] | 611 | #: ../wizard/wizard.ui.h:21
|
|---|
| [2238] | 612 | msgid "Select the device you want to set up"
|
|---|
| 613 | msgstr "Изберете устройството, което искате да настроите"
|
|---|
| [1859] | 614 |
|
|---|
| [2111] | 615 | #: ../wizard/wizard.ui.h:22
|
|---|
| [1859] | 616 | msgid "Setup Completed"
|
|---|
| 617 | msgstr "Добавянето завърши"
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| [2111] | 619 | #: ../wizard/wizard.ui.h:23
|
|---|
| [1930] | 620 | msgid ""
|
|---|
| 621 | "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
|
|---|
| 622 | "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
|
|---|
| 623 | msgstr ""
|
|---|
| 624 | "Помощникът ще ви води през процеса на добавяне на устройства за Bluetooth, "
|
|---|
| 625 | "които ще работят с този компютър."
|
|---|
| [1097] | 626 |
|
|---|
| [2111] | 627 | #: ../wizard/wizard.ui.h:24
|
|---|
| [1930] | 628 | msgid ""
|
|---|
| [1989] | 629 | "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
|
|---|
| 630 | "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
|
|---|
| 631 | "doubt."
|
|---|
| [1930] | 632 | msgstr ""
|
|---|
| 633 | "Устройството трябва да е в диапазона до 10 метра около вашия компютър и да е "
|
|---|
| 634 | "нагласено на режим „visible“ (видимо) или „discoverable“ (откриваемо). Ако "
|
|---|
| 635 | "не сте сигурни, проверете ръководството на устройството."
|
|---|
| [1097] | 636 |
|
|---|
| [2111] | 637 | #: ../wizard/wizard.ui.h:25
|
|---|
| [1859] | 638 | msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
|
|---|
| 639 | msgstr "Добре дошли в помощника за добавяне на ново устройство за Bluetooth"
|
|---|
| [1097] | 640 |
|
|---|
| [2111] | 641 | #: ../wizard/wizard.ui.h:26
|
|---|
| [1859] | 642 | msgid "_Automatic PIN selection"
|
|---|
| 643 | msgstr "_Автоматично избиране на код"
|
|---|
| 644 |
|
|---|
| [2111] | 645 | #: ../wizard/wizard.ui.h:27
|
|---|
| [2238] | 646 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 647 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 648 |
|
|---|
| 649 | #: ../wizard/wizard.ui.h:28
|
|---|
| 650 | msgid "_Close"
|
|---|
| 651 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 652 |
|
|---|
| 653 | #: ../wizard/wizard.ui.h:29
|
|---|
| [1859] | 654 | msgid "_Restart Setup"
|
|---|
| 655 | msgstr "_Започване на добавянето отново"
|
|---|
| 656 |
|
|---|
| [1923] | 657 | #: ../sendto/main.c:162
|
|---|
| [1859] | 658 | #, c-format
|
|---|
| 659 | msgid "%'d second"
|
|---|
| 660 | msgid_plural "%'d seconds"
|
|---|
| 661 | msgstr[0] "%'d секунда"
|
|---|
| 662 | msgstr[1] "%'d секунди"
|
|---|
| 663 |
|
|---|
| [1930] | 664 | #: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
|
|---|
| [1859] | 665 | #, c-format
|
|---|
| 666 | msgid "%'d minute"
|
|---|
| 667 | msgid_plural "%'d minutes"
|
|---|
| 668 | msgstr[0] "%'d минута"
|
|---|
| 669 | msgstr[1] "%'d минути"
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| [1923] | 671 | #: ../sendto/main.c:178
|
|---|
| [1859] | 672 | #, c-format
|
|---|
| 673 | msgid "%'d hour"
|
|---|
| 674 | msgid_plural "%'d hours"
|
|---|
| 675 | msgstr[0] "%'d час"
|
|---|
| 676 | msgstr[1] "%'d часа"
|
|---|
| 677 |
|
|---|
| [1923] | 678 | #: ../sendto/main.c:188
|
|---|
| [1859] | 679 | #, c-format
|
|---|
| 680 | msgid "approximately %'d hour"
|
|---|
| 681 | msgid_plural "approximately %'d hours"
|
|---|
| 682 | msgstr[0] "приблизително %'d час"
|
|---|
| 683 | msgstr[1] "приблизително %'d часа"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| [1923] | 685 | #: ../sendto/main.c:249
|
|---|
| [1859] | 686 | msgid "File Transfer"
|
|---|
| 687 | msgstr "Прехвърляне на файл"
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| [1923] | 689 | #: ../sendto/main.c:253
|
|---|
| 690 | msgid "_Retry"
|
|---|
| 691 | msgstr "_Повторен опит"
|
|---|
| 692 |
|
|---|
| [1859] | 693 | #. translators: This is the heading for the progress dialogue
|
|---|
| [1930] | 694 | #: ../sendto/main.c:273
|
|---|
| [1859] | 695 | msgid "Sending files via Bluetooth"
|
|---|
| 696 | msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth"
|
|---|
| 697 |
|
|---|
| [1930] | 698 | #: ../sendto/main.c:285
|
|---|
| [1859] | 699 | msgid "From:"
|
|---|
| 700 | msgstr "От:"
|
|---|
| 701 |
|
|---|
| [1930] | 702 | #: ../sendto/main.c:298
|
|---|
| [1859] | 703 | msgid "To:"
|
|---|
| 704 | msgstr "Към:"
|
|---|
| 705 |
|
|---|
| [1930] | 706 | #: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
|
|---|
| [1923] | 707 | msgid "An unknown error occurred"
|
|---|
| [1859] | 708 | msgstr "Възникна неизвестна грешка"
|
|---|
| 709 |
|
|---|
| [1930] | 710 | #: ../sendto/main.c:352
|
|---|
| 711 | msgid ""
|
|---|
| [2238] | 712 | "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
|
|---|
| 713 | "Bluetooth connections"
|
|---|
| [1930] | 714 | msgstr ""
|
|---|
| 715 | "Проверете дали другото устройство е включено и приема връзки по Bluetooth"
|
|---|
| [1859] | 716 |
|
|---|
| [1930] | 717 | #: ../sendto/main.c:450
|
|---|
| [1859] | 718 | #, c-format
|
|---|
| 719 | msgid "Sending %s"
|
|---|
| 720 | msgstr "Изпращане на %s"
|
|---|
| 721 |
|
|---|
| [1930] | 722 | #: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
|
|---|
| [1859] | 723 | #, c-format
|
|---|
| 724 | msgid "Sending file %d of %d"
|
|---|
| 725 | msgstr "Изпращане на файл %d от %d"
|
|---|
| 726 |
|
|---|
| [1930] | 727 | #: ../sendto/main.c:519
|
|---|
| [1859] | 728 | #, c-format
|
|---|
| 729 | msgid "%d KB/s"
|
|---|
| 730 | msgstr "%d KB/s"
|
|---|
| 731 |
|
|---|
| [1930] | 732 | #: ../sendto/main.c:521
|
|---|
| [1859] | 733 | #, c-format
|
|---|
| 734 | msgid "%d B/s"
|
|---|
| 735 | msgstr "%d B/s"
|
|---|
| 736 |
|
|---|
| [1930] | 737 | #: ../sendto/main.c:641
|
|---|
| [1859] | 738 | msgid "Select Device to Send To"
|
|---|
| 739 | msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща"
|
|---|
| 740 |
|
|---|
| [1930] | 741 | #: ../sendto/main.c:645
|
|---|
| [1859] | 742 | msgid "Send _To"
|
|---|
| 743 | msgstr "Изпращане _до"
|
|---|
| 744 |
|
|---|
| [1930] | 745 | #: ../sendto/main.c:687
|
|---|
| [1859] | 746 | msgid "Choose files to send"
|
|---|
| 747 | msgstr "Избор на файлове за изпращане"
|
|---|
| 748 |
|
|---|
| [1930] | 749 | #: ../sendto/main.c:716
|
|---|
| [1859] | 750 | msgid "Remote device to use"
|
|---|
| 751 | msgstr "Отдалечено устройство"
|
|---|
| 752 |
|
|---|
| [1930] | 753 | #: ../sendto/main.c:718
|
|---|
| [1859] | 754 | msgid "Remote device's name"
|
|---|
| 755 | msgstr "Име на отдалечено устройство"
|
|---|
| [1923] | 756 |
|
|---|
| [2111] | 757 | #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
|
|---|
| [2238] | 758 | msgid "Programming error: could not find the device in the list"
|
|---|
| 759 | msgstr "Програмна грешка, устройството не може да се намери в този списък"
|
|---|
| [1923] | 760 |
|
|---|
| [2111] | 761 | #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
|
|---|
| [1923] | 762 | #, c-format
|
|---|
| [2238] | 763 | msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
|
|---|
| [1923] | 764 | msgstr "Не се поддръжка прехвърляне на файлове чрез Obex Push"
|
|---|
| 765 |
|
|---|
| [2111] | 766 | #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
|
|---|
| [1923] | 767 | msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
|
|---|
| 768 | msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
|
|---|
| 769 |
|
|---|
| [2111] | 770 | #: ../moblin/main.c:93
|
|---|
| [1923] | 771 | msgid "Run in standalone mode"
|
|---|
| 772 | msgstr "Изпълнение в самостоятелен режим"
|
|---|
| 773 |
|
|---|
| [2111] | 774 | #: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| [1923] | 775 | msgid "Moblin Bluetooth Panel"
|
|---|
| [1930] | 776 | msgstr "Панел за Bluetooth на Moblin"
|
|---|
| [1923] | 777 |
|
|---|
| [2111] | 778 | #: ../moblin/main.c:102
|
|---|
| [1923] | 779 | msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
|
|---|
| 780 | msgstr "— аплет за Bluetooth на Moblin"
|
|---|
| 781 |
|
|---|
| [2111] | 782 | #: ../moblin/moblin-panel.c:177
|
|---|
| [1923] | 783 | #, c-format
|
|---|
| [2111] | 784 | msgid "%d hour"
|
|---|
| 785 | msgid_plural "%d hours"
|
|---|
| 786 | msgstr[0] "%d час"
|
|---|
| 787 | msgstr[1] "%d часа"
|
|---|
| 788 |
|
|---|
| 789 | #: ../moblin/moblin-panel.c:179
|
|---|
| 790 | #, c-format
|
|---|
| 791 | msgid "%d minute"
|
|---|
| 792 | msgid_plural "%d minutes"
|
|---|
| 793 | msgstr[0] "%d минута"
|
|---|
| 794 | msgstr[1] "%d минути"
|
|---|
| 795 |
|
|---|
| 796 | #: ../moblin/moblin-panel.c:182
|
|---|
| 797 | #, c-format
|
|---|
| 798 | msgid "%d second"
|
|---|
| 799 | msgid_plural "%d seconds"
|
|---|
| 800 | msgstr[0] "%d секунда"
|
|---|
| 801 | msgstr[1] "%d секунди"
|
|---|
| 802 |
|
|---|
| 803 | #. hour:minutes:seconds
|
|---|
| 804 | #: ../moblin/moblin-panel.c:188
|
|---|
| 805 | #, c-format
|
|---|
| 806 | msgid "%s %s %s"
|
|---|
| 807 | msgstr "%s %s %s"
|
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 | #. minutes:seconds
|
|---|
| 810 | #: ../moblin/moblin-panel.c:192
|
|---|
| 811 | #, c-format
|
|---|
| 812 | msgid "%s %s"
|
|---|
| 813 | msgstr "%s %s"
|
|---|
| 814 |
|
|---|
| 815 | #. minutes
|
|---|
| 816 | #. seconds
|
|---|
| 817 | #: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
|
|---|
| 818 | #, c-format
|
|---|
| 819 | msgid "%s"
|
|---|
| 820 | msgstr "%s"
|
|---|
| 821 |
|
|---|
| 822 | #. 0 seconds
|
|---|
| 823 | #: ../moblin/moblin-panel.c:202
|
|---|
| 824 | msgid "0 seconds"
|
|---|
| 825 | msgstr "0 секунди"
|
|---|
| 826 |
|
|---|
| 827 | #: ../moblin/moblin-panel.c:224
|
|---|
| 828 | #, c-format
|
|---|
| 829 | msgid ""
|
|---|
| 830 | "Your computer is visible on\n"
|
|---|
| 831 | "Bluetooth for %s."
|
|---|
| 832 | msgstr ""
|
|---|
| 833 | "Вашият компютър се вижда през Bluetooth\n"
|
|---|
| 834 | "от %s."
|
|---|
| 835 |
|
|---|
| 836 | #: ../moblin/moblin-panel.c:625
|
|---|
| 837 | #, c-format
|
|---|
| [1923] | 838 | msgid "Pairing with %s failed."
|
|---|
| 839 | msgstr "Сдвояването с %s е неуспешно."
|
|---|
| 840 |
|
|---|
| [2111] | 841 | #: ../moblin/moblin-panel.c:985
|
|---|
| [2238] | 842 | msgid "Pair"
|
|---|
| 843 | msgstr "Сдвояване"
|
|---|
| [1923] | 844 |
|
|---|
| [2238] | 845 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1022
|
|---|
| 846 | msgid "Browse"
|
|---|
| 847 | msgstr "Разглеждане"
|
|---|
| [1923] | 848 |
|
|---|
| [2238] | 849 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1219
|
|---|
| [1923] | 850 | msgid "Device setup failed"
|
|---|
| 851 | msgstr "Добавянето на устройство е неуспешно"
|
|---|
| 852 |
|
|---|
| 853 | #. Back button
|
|---|
| [2238] | 854 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
|
|---|
| 855 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
|
|---|
| 856 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1668
|
|---|
| [1923] | 857 | msgid "Back to devices"
|
|---|
| 858 | msgstr "Обратно при устройствата"
|
|---|
| 859 |
|
|---|
| [2238] | 860 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1272
|
|---|
| [1923] | 861 | msgid "Done"
|
|---|
| 862 | msgstr "Готово"
|
|---|
| 863 |
|
|---|
| [2238] | 864 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
|
|---|
| [1923] | 865 | msgid "Device setup"
|
|---|
| 866 | msgstr "Добавяне на устройство"
|
|---|
| 867 |
|
|---|
| [2238] | 868 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
|
|---|
| [2111] | 869 | msgid "Settings"
|
|---|
| 870 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 871 |
|
|---|
| [2238] | 872 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1469
|
|---|
| [1923] | 873 | msgid "Only show:"
|
|---|
| 874 | msgstr "Показване на:"
|
|---|
| 875 |
|
|---|
| 876 | #. Button for PIN options file
|
|---|
| [2238] | 877 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1475
|
|---|
| [1923] | 878 | msgid "PIN options"
|
|---|
| 879 | msgstr "Настройки на кода"
|
|---|
| 880 |
|
|---|
| 881 | #. Add new button
|
|---|
| [2238] | 882 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1519
|
|---|
| [1923] | 883 | msgid "Add a new device"
|
|---|
| 884 | msgstr "Добавяне на ново устройство"
|
|---|
| 885 |
|
|---|
| [2238] | 886 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1620
|
|---|
| [2111] | 887 | msgid "Make visible on Bluetooth"
|
|---|
| 888 | msgstr "Да е видим през Bluetooth"
|
|---|
| 889 |
|
|---|
| [1923] | 890 | #. Button for Send file
|
|---|
| [2238] | 891 | #: ../moblin/moblin-panel.c:1626
|
|---|
| [1923] | 892 | msgid "Send file from your computer"
|
|---|
| 893 | msgstr "Изпращане на файлове от вашия компютър"
|
|---|
| 894 |
|
|---|
| 895 | #: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 896 | msgid "Bluetooth Manager Panel"
|
|---|
| [1930] | 897 | msgstr "Аплет за управление на устройства с Bluetooth"
|
|---|