source: gnome/master/gnome-bluetooth.master.bg.po@ 1925

Last change on this file since 1925 was 1923, checked in by bfaf, 16 years ago

Актуализиран превод на GNOME Bluetooth

File size: 28.1 KB
RevLine 
[1859]1# Bulgarian translation of gnome-bluetooth po-file.
2# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
[1097]4# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
[1923]5# Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010.
[1859]6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009.
[1097]7msgid ""
8msgstr ""
[1859]9"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
[1923]10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&component=general\n"
11"POT-Creation-Date: 2009-12-14 16:29+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-01-08 14:51+0200\n"
13"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
[1097]14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[1859]19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
[1097]21
[1923]22#: ../lib/bluetooth-client.c:127
[1859]23msgid "All types"
24msgstr "Всички видове"
[1097]25
[1923]26#: ../lib/bluetooth-client.c:129
[1859]27msgid "Phone"
28msgstr "Телефон"
[1097]29
[1923]30#: ../lib/bluetooth-client.c:131
[1859]31msgid "Modem"
32msgstr "Модем"
[1097]33
[1923]34#: ../lib/bluetooth-client.c:133
[1859]35msgid "Computer"
36msgstr "Компютър"
[1097]37
[1923]38#: ../lib/bluetooth-client.c:135
[1859]39msgid "Network"
40msgstr "Мрежа"
[1097]41
[1859]42#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
[1923]43#: ../lib/bluetooth-client.c:138
[1859]44msgid "Headset"
45msgstr "Слушалки"
[1097]46
[1923]47#: ../lib/bluetooth-client.c:140
[1859]48msgid "Headphones"
49msgstr "Слушалки"
[1097]50
[1923]51#: ../lib/bluetooth-client.c:142
[1859]52msgid "Audio device"
53msgstr "Устройство за Bluetooth"
[1097]54
[1923]55#: ../lib/bluetooth-client.c:144
[1859]56msgid "Keyboard"
57msgstr "Клавиатура"
[1097]58
[1923]59#: ../lib/bluetooth-client.c:146
[1859]60msgid "Mouse"
61msgstr "Мишка"
[1097]62
[1923]63#: ../lib/bluetooth-client.c:148
[1859]64msgid "Camera"
65msgstr "Камера"
[1097]66
[1923]67#: ../lib/bluetooth-client.c:150
[1859]68msgid "Printer"
69msgstr "Принтер"
[1097]70
[1923]71#: ../lib/bluetooth-client.c:152
[1859]72msgid "Joypad"
73msgstr "Джойстик"
[1097]74
[1923]75#: ../lib/bluetooth-client.c:154
[1859]76msgid "Tablet"
77msgstr "Таблет"
[1097]78
[1923]79#: ../lib/bluetooth-client.c:156
80#: ../lib/bluetooth-chooser.c:129
81#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
[1859]82msgid "Unknown"
83msgstr "Неизвестно"
[1097]84
[1923]85#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
86#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
[1859]87msgid "Click to select device..."
88msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…"
[1097]89
[1923]90#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
91msgid "No adapters available"
92msgstr "Няма налични адаптери"
93
94#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174
95#: ../lib/bluetooth-chooser.c:868
96msgid "Searching for devices..."
97msgstr "Търсене на устройства…"
98
99#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
100#, c-format
101msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
102msgstr "Да се премахне ли '%s' от списъка с устройства?"
103
104#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
105msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
106msgstr "Ако премахнете устройството, следващия път ще трябва да го добавите отново, преди да го използвате."
107
108#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
109msgid "Device"
110msgstr "Устройство"
111
112#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
113msgid "Type"
114msgstr "Вид"
115
116#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
[1859]117msgid "All categories"
118msgstr "Всички категории"
[1097]119
[1923]120#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
[1859]121msgid "Paired"
122msgstr "Сдвоени"
[1097]123
[1923]124#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
[1859]125msgid "Trusted"
126msgstr "Доверени"
[1097]127
[1923]128#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
[1859]129msgid "Not paired or trusted"
130msgstr "Несдвоени или недоверени"
[1097]131
[1923]132#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
[1859]133msgid "Paired or trusted"
134msgstr "Сдвоени или доверени"
[1097]135
[1923]136#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
137#| msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
138msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
139msgstr "<b>Показване само на устройства за Bluetooth с…<b>"
[1097]140
[1859]141#. The device category filter
[1923]142#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
[1859]143msgid "Device _category:"
144msgstr "_Категория устройство:"
[1097]145
[1923]146#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
147#| msgid "Select the device category to filter above list"
148msgid "Select the device category to filter"
149msgstr "Изберете категорията устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
[1097]150
[1859]151#. The device type filter
[1923]152#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
[1859]153msgid "Device _type:"
154msgstr "_Вид устройство:"
[1097]155
[1923]156#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
157#| msgid "Select the device type to filter above list"
158msgid "Select the device type to filter"
[1859]159msgstr "Изберете вида устройства, по която да се филтрира списъка отгоре"
[1097]160
[1923]161#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
162#| msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
163msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
[1859]164msgstr "Входни устройства (мишки, клавиатури и др.)"
[1097]165
[1923]166#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
[1859]167msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
168msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства"
[1097]169
[1859]170#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
171msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
172msgstr "Използване този GPS за откриване на местоположението"
[1097]173
[1859]174#. translators:
175#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
176#. * or leave untranslated
177#: ../lib/plugins/test.c:53
[1923]178msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
[1859]179msgstr "Сърфиране в Интернет през вашия мобилен телефон (пробно)"
[1097]180
[1923]181#: ../applet/main.c:115
[1859]182msgid "Select Device to Browse"
183msgstr "Избор на устройство за разглеждане"
[1097]184
[1923]185#: ../applet/main.c:119
[1859]186msgid "_Browse"
187msgstr "_Разглеждане"
[1097]188
[1923]189#: ../applet/main.c:127
[1859]190msgid "Select device to browse"
191msgstr "Избиране на устройство за разглеждане"
[1097]192
[1923]193#: ../applet/main.c:304
194#: ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
[1859]195msgid "Turn On Bluetooth"
196msgstr "Включване на Bluetooth"
[1097]197
[1923]198#: ../applet/main.c:305
[1859]199msgid "Bluetooth: Off"
200msgstr "Bluetooth: изключен"
[1097]201
[1923]202#: ../applet/main.c:308
[1859]203msgid "Turn Off Bluetooth"
204msgstr "Изключване на Bluetooth"
[1097]205
[1923]206#: ../applet/main.c:309
[1859]207msgid "Bluetooth: On"
208msgstr "Bluetooth: включен"
[1097]209
[1923]210#: ../applet/main.c:314
211#: ../applet/notify.c:148
[1859]212msgid "Bluetooth: Disabled"
213msgstr "Bluetooth: забранен"
[1097]214
[1923]215#: ../applet/main.c:460
[1859]216msgid "Disconnecting..."
217msgstr "Прекъсване на връзката…"
[1097]218
[1923]219#: ../applet/main.c:463
220#: ../sendto/main.c:217
221#: ../sendto/main.c:316
[1097]222msgid "Connecting..."
[1859]223msgstr "Свързване…"
[1097]224
[1923]225#: ../applet/main.c:466
226#: ../applet/main.c:807
[1859]227msgid "Connected"
228msgstr "Свързан"
[1097]229
[1923]230#: ../applet/main.c:469
231#: ../applet/main.c:807
[1859]232msgid "Disconnected"
233msgstr "Прекъсната връзка"
234
[1923]235#: ../applet/main.c:825
236#: ../applet/main.c:889
237#: ../properties/adapter.c:371
[1859]238msgid "Disconnect"
239msgstr "Прекъсване на връзката"
240
[1923]241#: ../applet/main.c:825
242#: ../applet/main.c:889
[1859]243msgid "Connect"
244msgstr "Свързване"
245
[1923]246#: ../applet/main.c:838
[1859]247msgid "Send files..."
248msgstr "Изпращане на файлове…"
249
[1923]250#: ../applet/main.c:848
[1859]251msgid "Browse files..."
252msgstr "Преглед на файлове…"
253
[1923]254#: ../applet/main.c:859
[1859]255msgid "Open Keyboard Preferences..."
256msgstr "Отваряне на настройките на клавиатурата…"
257
[1923]258#: ../applet/main.c:867
[1859]259msgid "Open Mouse Preferences..."
260msgstr "Отваряне на настройките на мишката…"
261
[1923]262#: ../applet/main.c:877
263#| msgid "Open Mouse Preferences..."
264msgid "Open Sound Preferences..."
265msgstr "Отваряне на настройките на звука..."
266
267#: ../applet/main.c:1004
[1859]268msgid "Debug"
269msgstr "Отстраняване на грешки"
270
271#. Parse command-line options
[1923]272#: ../applet/main.c:1024
[1859]273msgid "- Bluetooth applet"
274msgstr "— аплет за Bluetooth"
275
[1923]276#: ../applet/main.c:1029
[1859]277#, c-format
[1097]278msgid ""
[1859]279"%s\n"
280"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
[1097]281msgstr ""
[1859]282"%s\n"
283"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълен списък на всички команди.\n"
[1097]284
[1923]285#: ../applet/main.c:1046
[1859]286msgid "Bluetooth Applet"
287msgstr "Аплет за Bluetooth"
[1097]288
[1859]289#: ../applet/notify.c:148
290msgid "Bluetooth: Enabled"
291msgstr "Bluetooth: позволен"
[1097]292
[1923]293#: ../applet/agent.c:251
294#: ../applet/agent.c:332
[1859]295#, c-format
296msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
297msgstr "Устройството „%s“ иска да се сдвои с този компютър"
[1097]298
[1859]299#: ../applet/agent.c:257
[1097]300#, c-format
[1859]301msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
302msgstr "Въведете кода на устройството %s."
[1097]303
[1859]304#: ../applet/agent.c:339
305#, c-format
306msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
307msgstr "Потвърдете кодът „%s“ съвпада с този на %s."
[1097]308
[1859]309#. translators: Whether to grant access to a particular service
310#: ../applet/agent.c:385
311#, c-format
312msgid "Grant access to '%s'"
313msgstr "Позволяване достъп до „%s“?"
[1097]314
[1859]315#: ../applet/agent.c:390
316#, c-format
317msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
318msgstr "Устройството %s иска достъп до услугата „%s“."
[1097]319
[1859]320#. translators: this is a popup telling you a particular device
321#. * has asked for pairing
[1923]322#: ../applet/agent.c:496
323#: ../applet/agent.c:531
324#: ../applet/agent.c:573
[1859]325#, c-format
326msgid "Pairing request for '%s'"
327msgstr "Запитване за свързване с „%s“"
[1097]328
[1923]329#: ../applet/agent.c:500
330#: ../applet/agent.c:535
331#: ../applet/agent.c:577
332#: ../applet/agent.c:618
333#: ../applet/agent.c:656
[1859]334msgid "Bluetooth device"
335msgstr "Устройство за Bluetooth"
[1097]336
[1923]337#: ../applet/agent.c:501
338#: ../applet/agent.c:536
339#: ../applet/agent.c:578
[1859]340msgid "Enter PIN"
341msgstr "Въвеждане на код"
[1097]342
[1859]343#. translators: this is a popup telling you a particular device
344#. * has asked for pairing
345#: ../applet/agent.c:608
346#, c-format
347msgid "Pairing confirmation for '%s'"
348msgstr "Потвърждение за сдвояване с „%s“"
[1097]349
[1859]350#: ../applet/agent.c:619
351msgid "Verify PIN"
352msgstr "Проверка на код"
[1097]353
[1859]354#: ../applet/agent.c:652
355#, c-format
356msgid "Authorization request from '%s'"
357msgstr "Заявка за упълномощаване от „%s“"
358
359#: ../applet/agent.c:657
360msgid "Check authorization"
361msgstr "Проверка на упълномощаването"
362
363#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
[1097]364msgid "Bluetooth Manager"
[1859]365msgstr "Управление на Bluetooth"
[1097]366
[1859]367#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
368msgid "Bluetooth Manager applet"
369msgstr "Аплет за управление на устройства за Bluetooth"
[1097]370
[1859]371#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
372msgid "Bluetooth: Checking"
373msgstr "Bluetooth: проверка"
[1097]374
[1859]375#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
376msgid "Browse files on device..."
377msgstr "Разглеждане на файлове в устройство…"
[1097]378
[1923]379#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
380#: ../properties/adapter.c:330
381#: ../moblin/moblin-panel.c:1297
382#: ../moblin/moblin-panel.c:1385
[1859]383msgid "Devices"
384msgstr "Устройства"
385
386#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
387msgid "Preferences"
388msgstr "Настройки"
389
390#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
391msgid "Quit"
392msgstr "Спиране на програмата"
393
394#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
395msgid "Send files to device..."
396msgstr "Изпращане на файлове на устройство…"
397
398#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
399msgid "Set up new device..."
400msgstr "Добавяне на ново устройство…"
401
[1923]402#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
403msgid "Visible"
404msgstr "Видим"
405
[1859]406#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
407msgid "_Always grant access"
408msgstr "_Винаги позволяване на достъп"
409
410#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
411msgid "_Grant"
412msgstr "_Позволяване"
413
414#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
415msgid "_Reject"
416msgstr "_Отхвърляне"
417
418#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
419msgid "_Does not match"
420msgstr "_Не съвпада"
421
422#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
423msgid "_Matches"
424msgstr "_Съвпада"
425
426#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
427msgid "_Show input"
428msgstr "_Показване на входа"
429
[1923]430#. translators:
431#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
432#: ../properties/main.c:87
433msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
434msgstr "Не може да се стартира настройки на \"Споделяне на файлове\""
[1859]435
[1923]436#. translators:
437#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
438#: ../properties/main.c:98
439msgid "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly installed."
440msgstr "Моля проверете дали програмата \"Споделяне на файлове\" е инсталирана правилно."
[1859]441
[1923]442#: ../properties/main.c:135
[1859]443msgid "Bluetooth Preferences"
444msgstr "Настройки на Bluetooth"
445
[1923]446#: ../properties/main.c:150
[1859]447msgid "_Show Bluetooth icon"
448msgstr "_Показване на икона на Bluetooth"
449
[1923]450#: ../properties/main.c:174
451msgid "Receive Files"
452msgstr "Получаване на файлове"
453
454#: ../properties/main.c:222
[1859]455msgid "Output a list of currently known devices"
456msgstr "Изходен списък с текущо познатите устройства"
457
[1923]458#: ../properties/main.c:260
[1859]459msgid "Bluetooth Properties"
460msgstr "Настройки на Bluetooth"
461
462#. The discoverable checkbox
[1923]463#: ../properties/adapter.c:277
464#| msgid "Make computer _discoverable"
465msgid "Make computer _visible"
[1859]466msgstr "Компютърът да е _откриваем"
[1097]467
[1923]468#: ../properties/adapter.c:300
[1859]469msgid "Friendly name"
470msgstr "Приятелско име"
[1097]471
[1923]472#: ../properties/adapter.c:362
[1859]473msgid "Set up _new device..."
474msgstr "Добавяне на ново _устройство…"
[1097]475
[1923]476#: ../properties/adapter.c:385
[1859]477msgid "_Remove"
478msgstr "_Премахване"
[1097]479
[1923]480#: ../properties/adapter.c:661
[1859]481msgid "Bluetooth is disabled"
482msgstr "Bluetooth е забранен"
[1097]483
[1923]484#: ../properties/adapter.c:697
[1859]485msgid "No Bluetooth adapters present"
486msgstr "Липсват адаптери за Bluetooth "
[1097]487
[1859]488#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
489msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
490msgstr "На вашия компютър липсват адаптери за Bluetooth."
[1097]491
[1923]492#. Power switch
493#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
494#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
495#. * switches in the Network UI of Moblin
[1859]496#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
[1923]497#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
[1859]498msgid "Bluetooth"
499msgstr "Bluetooth"
[1097]500
[1859]501#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
502msgid "Configure Bluetooth settings"
503msgstr "Настройване на Bluetooth"
[1097]504
[1859]505#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
506msgid "Whether to show the notification icon"
507msgstr "Дали да се показва икона за известяване"
[1097]508
[1859]509#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
510msgid "Whether to show the notification icon."
511msgstr "Дали да се показва икона за известяване"
[1097]512
[1859]513#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
514#, c-format
515msgid "GConf error: %s"
516msgstr "Грешка от GConf: %s"
[1097]517
[1859]518#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
519msgid "All further errors shown only on terminal."
520msgstr "Всички бъдещи грешки да се показват само в терминала."
[1097]521
[1859]522#. translators:
523#. * The '%s' is the device name, for example:
524#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
525#.
[1923]526#: ../wizard/main.c:205
527#: ../wizard/main.c:326
[1859]528#, c-format
529msgid "Pairing with '%s' cancelled"
530msgstr "Сдвояването с „%s“ е отказано"
[1097]531
[1923]532#: ../wizard/main.c:245
533#: ../moblin/moblin-panel.c:1049
[1859]534#, c-format
535msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
536msgstr "Моля потвърдете, че PIN показан на '%s' съвпада с този."
[1097]537
[1923]538#: ../wizard/main.c:299
539#: ../moblin/moblin-panel.c:1100
[1859]540msgid "Please enter the following PIN:"
541msgstr "Моля въведете следния код:"
[1097]542
[1859]543#. translators:
544#. * The '%s' is the device name, for example:
545#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
546#.
[1923]547#: ../wizard/main.c:382
[1097]548#, c-format
[1859]549msgid "Setting up '%s' failed"
550msgstr "Добавянето на „%s“ е неуспешно"
[1097]551
[1859]552#. translators:
553#. * The '%s' is the device name, for example:
554#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
555#.
[1923]556#: ../wizard/main.c:513
[1097]557#, c-format
[1859]558msgid "Connecting to '%s'..."
559msgstr "Свързване към „%s“…"
560
[1923]561#: ../wizard/main.c:549
562#: ../moblin/moblin-panel.c:658
[1859]563#, c-format
[1923]564msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
565msgstr "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата:"
[1097]566
[1923]567#: ../wizard/main.c:551
568#: ../moblin/moblin-panel.c:660
[1097]569#, c-format
[1859]570msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
571msgstr "Въведете следния код на „%s“:"
[1097]572
[1859]573#. translators:
574#. * The '%s' is the device name, for example:
575#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
576#.
[1923]577#: ../wizard/main.c:572
[1859]578#, c-format
579msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
580msgstr "Изчакайте докато се завърши добавянето на устройство „%s“…"
581
[1923]582#: ../wizard/main.c:588
583#: ../moblin/moblin-panel.c:686
[1859]584#, c-format
[1923]585msgid "Successfully set up new device '%s'"
[1859]586msgstr "Устройството „%s е добавено успешно"
587
588#: ../wizard/wizard.ui.h:1
589msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
590msgstr "„0000“ (повечето слушалки с микрофон, мишки и устройства за GPS)"
591
592#: ../wizard/wizard.ui.h:2
593msgid "'1111'"
594msgstr "„1111“"
595
596#: ../wizard/wizard.ui.h:3
597msgid "'1234'"
598msgstr "„1234“"
599
600#: ../wizard/wizard.ui.h:4
601msgid "Bluetooth New Device Setup"
602msgstr "Добавяне на ново Bluetooth за устройство"
603
604#: ../wizard/wizard.ui.h:5
[1923]605#| msgid "Custom PIN code:"
606msgid "Custom PIN:"
[1859]607msgstr "Друг код:"
608
609#: ../wizard/wizard.ui.h:6
610msgid "Device Setup"
611msgstr "Добавяне на устройство"
612
613#: ../wizard/wizard.ui.h:7
614msgid "Device Setup Failed"
615msgstr "Добавянето на устройство е неуспешно"
616
617#: ../wizard/wizard.ui.h:8
618msgid "Device search"
619msgstr "Търсене на устройство"
620
621#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
622#: ../wizard/wizard.ui.h:10
[1923]623#: ../moblin/moblin-panel.c:1253
[1859]624msgid "Does not match"
625msgstr "Не съвпада"
626
627#: ../wizard/wizard.ui.h:11
628msgid "Finishing New Device Setup"
629msgstr "Завършване на добавяне на ново устройство"
630
631#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
632#: ../wizard/wizard.ui.h:13
633msgid "Fixed PIN"
634msgstr "Постоянен код"
635
636#: ../wizard/wizard.ui.h:14
637msgid "Introduction"
638msgstr "Въведение"
639
640#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
641#: ../wizard/wizard.ui.h:16
[1923]642#: ../moblin/moblin-panel.c:1249
[1859]643msgid "Matches"
644msgstr "Съвпада"
645
646#: ../wizard/wizard.ui.h:17
647msgid "PIN Options"
648msgstr "Настройки на кода"
649
650#: ../wizard/wizard.ui.h:18
651msgid "PIN _options..."
652msgstr "_Настройки на кода…"
653
654#: ../wizard/wizard.ui.h:19
[1923]655#: ../moblin/moblin-panel.c:1163
[1859]656msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
[1923]657msgstr "Изберете допълнителните услуги, които искате да използвате с вашето устройство:"
[1859]658
659#: ../wizard/wizard.ui.h:20
660msgid "Select the device you want to setup"
661msgstr "Изберете устройството, което искате да добавите"
662
663#: ../wizard/wizard.ui.h:21
664msgid "Setup Completed"
665msgstr "Добавянето завърши"
666
667#: ../wizard/wizard.ui.h:22
[1923]668msgid "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
669msgstr "Помощникът ще ви води през процеса на добавяне на устройства за Bluetooth, които ще работят с този компютър."
[1097]670
[1859]671#: ../wizard/wizard.ui.h:23
[1923]672#| msgid ""
673#| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
674#| "&#8220;discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). "
675#| "Check the device's manual if in doubt."
676msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;visible&#8221; (sometimes called &#8220;discoverable&#8221;). Check the device's manual if in doubt."
677msgstr "Устройството трябва да е в диапазона до 10 метра около вашия компютър и да е нагласено на режим &#8220;откриваемо&#8221; (понякога наричан &#8220;discoverable&#8221;). Ако не сте сигурни, проверете ръководството на устройството."
[1097]678
[1859]679#: ../wizard/wizard.ui.h:24
680msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
681msgstr "Добре дошли в помощника за добавяне на ново устройство за Bluetooth"
[1097]682
[1859]683#: ../wizard/wizard.ui.h:25
684msgid "_Automatic PIN selection"
685msgstr "_Автоматично избиране на код"
686
687#: ../wizard/wizard.ui.h:26
688msgid "_Restart Setup"
689msgstr "_Започване на добавянето отново"
690
[1923]691#: ../sendto/main.c:162
[1859]692#, c-format
693msgid "%'d second"
694msgid_plural "%'d seconds"
695msgstr[0] "%'d секунда"
696msgstr[1] "%'d секунди"
697
[1923]698#: ../sendto/main.c:167
699#: ../sendto/main.c:180
[1859]700#, c-format
701msgid "%'d minute"
702msgid_plural "%'d minutes"
703msgstr[0] "%'d минута"
704msgstr[1] "%'d минути"
705
[1923]706#: ../sendto/main.c:178
[1859]707#, c-format
708msgid "%'d hour"
709msgid_plural "%'d hours"
710msgstr[0] "%'d час"
711msgstr[1] "%'d часа"
712
[1923]713#: ../sendto/main.c:188
[1859]714#, c-format
715msgid "approximately %'d hour"
716msgid_plural "approximately %'d hours"
717msgstr[0] "приблизително %'d час"
718msgstr[1] "приблизително %'d часа"
719
[1923]720#: ../sendto/main.c:249
[1859]721msgid "File Transfer"
722msgstr "Прехвърляне на файл"
723
[1923]724#: ../sendto/main.c:253
725#| msgid "_Reject"
726msgid "_Retry"
727msgstr "_Повторен опит"
728
[1859]729#. translators: This is the heading for the progress dialogue
[1923]730#: ../sendto/main.c:272
[1859]731msgid "Sending files via Bluetooth"
732msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth"
733
[1923]734#: ../sendto/main.c:284
[1859]735msgid "From:"
736msgstr "От:"
737
[1923]738#: ../sendto/main.c:300
[1859]739msgid "To:"
740msgstr "Към:"
741
[1923]742#: ../sendto/main.c:345
743#: ../sendto/main.c:361
744msgid "An unknown error occurred"
[1859]745msgstr "Възникна неизвестна грешка"
746
[1923]747#: ../sendto/main.c:354
748msgid "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
749msgstr "Проверете дали другото устройство е включено и приема връзки по Bluetooth"
[1859]750
[1923]751#: ../sendto/main.c:441
[1859]752#, c-format
753msgid "Sending %s"
754msgstr "Изпращане на %s"
755
[1923]756#: ../sendto/main.c:448
757#: ../sendto/main.c:514
[1859]758#, c-format
759msgid "Sending file %d of %d"
760msgstr "Изпращане на файл %d от %d"
761
[1923]762#: ../sendto/main.c:510
[1859]763#, c-format
764msgid "%d KB/s"
765msgstr "%d KB/s"
766
[1923]767#: ../sendto/main.c:512
[1859]768#, c-format
769msgid "%d B/s"
770msgstr "%d B/s"
771
[1923]772#: ../sendto/main.c:627
[1859]773msgid "Select Device to Send To"
774msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща"
775
[1923]776#: ../sendto/main.c:631
[1859]777msgid "Send _To"
778msgstr "Изпращане _до"
779
[1923]780#: ../sendto/main.c:672
[1859]781msgid "Choose files to send"
782msgstr "Избор на файлове за изпращане"
783
[1923]784#: ../sendto/main.c:701
[1859]785msgid "Remote device to use"
786msgstr "Отдалечено устройство"
787
[1923]788#: ../sendto/main.c:703
[1859]789msgid "Remote device's name"
790msgstr "Име на отдалечено устройство"
[1923]791
792#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
793msgid "Programming error, could not find the device in the list"
794msgstr "Грешка в програмирането, не може да се намери устройство в този списък"
795
796#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
797#, c-format
798msgid "Obex Push file transfer unsupported"
799msgstr "Не се поддръжка прехвърляне на файлове чрез Obex Push"
800
801#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
802#| msgid "Bluetooth: On"
803msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
804msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
805
806#: ../moblin/main.c:88
807msgid "Run in standalone mode"
808msgstr "Изпълнение в самостоятелен режим"
809
810#: ../moblin/main.c:96
811#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
812#| msgid "Bluetooth Manager"
813msgid "Moblin Bluetooth Panel"
814msgstr "Bluetooth панел на Moblin"
815
816#: ../moblin/main.c:97
817#| msgid "- Bluetooth applet"
818msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
819msgstr "— аплет за Bluetooth на Moblin"
820
821#: ../moblin/main.c:124
822#| msgid "Bluetooth"
823msgid "bluetooth"
824msgstr "bluetooth"
825
826#: ../moblin/moblin-panel.c:533
827#, c-format
828#| msgid "Pairing with '%s' cancelled"
829msgid "Pairing with %s failed."
830msgstr "Сдвояването с %s е неуспешно."
831
832#: ../moblin/moblin-panel.c:895
833msgid "<u>Pair</u>"
834msgstr "<u>Сдвояване</u>"
835
836#: ../moblin/moblin-panel.c:909
837#| msgid "Connect"
838msgid "<u>Connect</u>"
839msgstr "<u>Свързване</u>"
840
841#: ../moblin/moblin-panel.c:928
842#| msgid "_Browse"
843msgid "<u>Browse</u>"
844msgstr "<u>Преглед</u>"
845
846#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
847#| msgid "Device Setup Failed"
848msgid "Device setup failed"
849msgstr "Добавянето на устройство е неуспешно"
850
851#. Back button
852#: ../moblin/moblin-panel.c:1136
853#: ../moblin/moblin-panel.c:1212
854#: ../moblin/moblin-panel.c:1261
855#: ../moblin/moblin-panel.c:1323
856#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
857#| msgid "Bluetooth device"
858msgid "Back to devices"
859msgstr "Обратно при устройствата"
860
861#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
862#| msgid "Phone"
863msgid "Done"
864msgstr "Готово"
865
866#: ../moblin/moblin-panel.c:1196
867#: ../moblin/moblin-panel.c:1233
868#| msgid "Device Setup"
869msgid "Device setup"
870msgstr "Добавяне на устройство"
871
872#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
873msgid "Only show:"
874msgstr "Показване на:"
875
876#. Button for PIN options file
877#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
878#| msgid "PIN Options"
879msgid "PIN options"
880msgstr "Настройки на кода"
881
882#. Add new button
883#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
884#| msgid "Set up new device..."
885msgid "Add a new device"
886msgstr "Добавяне на ново устройство"
887
888#. Button for Send file
889#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
890msgid "Send file from your computer"
891msgstr "Изпращане на файлове от вашия компютър"
892
893#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
894#| msgid "Bluetooth Manager applet"
895msgid "Bluetooth Manager Panel"
896msgstr "Аплет за управление на Bluetooth устройства"
897
898#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
899#~ msgstr "Управление на поддръжката на Bluetooth в GNOME"
900#~ msgid "translator-credits"
901#~ msgstr ""
902#~ "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
903#~ "\n"
904#~ "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
905#~ "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
906#~ "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs\n"
907#~ "\n"
908#~ "Launchpad Contributions:\n"
909#~ " Georgi Arabadjiev https://launchpad.net/~devismaster\n"
910#~ " Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
911#~ "admins\n"
912#~ "\n"
913#~ "Launchpad Contributions:\n"
914#~ " Emil Pavlov https://launchpad.net/~emil-p-pavlov\n"
915#~ " Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
916#~ "admins\n"
917#~ " Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann"
918#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
919#~ msgstr "Интернет страница на GNOME Bluetooth"
920
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.