source: gnome/master/gcr.master.bg.po@ 2778

Last change on this file since 2778 was 2730, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gcr: подаден в master

File size: 30.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gcr po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gcr package.
5# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
8# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gcr master\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2012-09-29 20:41+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2012-09-29 20:40+0300\n"
16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"Language: bg\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24#: ../egg/egg-oid.c:41
25msgid "Domain Component"
26msgstr "Домейн"
27
28#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
29#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
30msgid "User ID"
31msgstr "Идентификатор на потребител"
32
33#: ../egg/egg-oid.c:46
34msgid "Email Address"
35msgstr "Адрес на е-поща"
36
37#: ../egg/egg-oid.c:54
38msgid "Date of Birth"
39msgstr "Дата на раждане"
40
41#: ../egg/egg-oid.c:56
42msgid "Place of Birth"
43msgstr "Месторождение"
44
45#: ../egg/egg-oid.c:58
46msgid "Gender"
47msgstr "Пол"
48
49#: ../egg/egg-oid.c:60
50msgid "Country of Citizenship"
51msgstr "Гражданство"
52
53#: ../egg/egg-oid.c:62
54msgid "Country of Residence"
55msgstr "Държава на пребиваване"
56
57#: ../egg/egg-oid.c:65
58msgid "Common Name"
59msgstr "Лично име"
60
61#: ../egg/egg-oid.c:67
62msgid "Surname"
63msgstr "Фамилия"
64
65#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
66msgid "Serial Number"
67msgstr "Сериен номер"
68
69#: ../egg/egg-oid.c:71
70msgid "Country"
71msgstr "Държава"
72
73#: ../egg/egg-oid.c:73
74msgid "Locality"
75msgstr "Област"
76
77#: ../egg/egg-oid.c:75
78msgid "State"
79msgstr "Щат"
80
81#: ../egg/egg-oid.c:77
82msgid "Street"
83msgstr "Улица"
84
85#: ../egg/egg-oid.c:79
86msgid "Organization"
87msgstr "Организация"
88
89#: ../egg/egg-oid.c:81
90msgid "Organizational Unit"
91msgstr "Подразделение"
92
93#: ../egg/egg-oid.c:83
94msgid "Title"
95msgstr "Титла"
96
97#: ../egg/egg-oid.c:85
98msgid "Telephone Number"
99msgstr "Телефонен номер"
100
101#: ../egg/egg-oid.c:87
102msgid "Given Name"
103msgstr "Лично име"
104
105#: ../egg/egg-oid.c:89
106msgid "Initials"
107msgstr "Инициали"
108
109#: ../egg/egg-oid.c:91
110msgid "Generation Qualifier"
111msgstr "Титла за поколение"
112
113#: ../egg/egg-oid.c:93
114msgid "DN Qualifier"
115msgstr "Титла за показваното име"
116
117#: ../egg/egg-oid.c:95
118msgid "Pseudonym"
119msgstr "Псевдоним"
120
121#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
122#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
123msgid "RSA"
124msgstr "RSA"
125
126#: ../egg/egg-oid.c:99
127msgid "MD2 with RSA"
128msgstr "MD2 с RSA"
129
130#: ../egg/egg-oid.c:100
131msgid "MD5 with RSA"
132msgstr "MD5 с RSA"
133
134#: ../egg/egg-oid.c:101
135msgid "SHA1 with RSA"
136msgstr "SHA1 с RSA"
137
138#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
139#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
140msgid "DSA"
141msgstr "DSA"
142
143#: ../egg/egg-oid.c:104
144msgid "SHA1 with DSA"
145msgstr "SHA1 с DSA"
146
147#. Extended Key Usages
148#: ../egg/egg-oid.c:107
149msgid "Server Authentication"
150msgstr "Идентификация на сървър"
151
152#: ../egg/egg-oid.c:108
153msgid "Client Authentication"
154msgstr "Идентификация на клиент"
155
156#: ../egg/egg-oid.c:109
157msgid "Code Signing"
158msgstr "Подписване на код"
159
160#: ../egg/egg-oid.c:110
161msgid "Email Protection"
162msgstr "Защита на е-поща"
163
164#: ../egg/egg-oid.c:111
165msgid "Time Stamping"
166msgstr "Удостоверяване на време"
167
168#: ../gck/gck-module.c:352
169#, c-format
170msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
171msgstr "Грешка при зареждане на модула за PKCS#11: %s"
172
173#: ../gck/gck-module.c:359
174#, c-format
175msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
176msgstr "Неправилен модул за PKCS#11: %s"
177
178#: ../gck/gck-module.c:368
179#, c-format
180msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
181msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се настрои: %s"
182
183#: ../gck/gck-module.c:384
184#, c-format
185msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
186msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се стартира: %s"
187
188#: ../gck/gck-modules.c:67
189#, c-format
190msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
191msgstr "Регистрираните модули за PKCS#11 не могат да се стартират: %s"
192
193#: ../gck/gck-uri.c:224
194#, c-format
195msgid "The URI has invalid encoding."
196msgstr "Адресът е кодиран неправилно."
197
198#: ../gck/gck-uri.c:228
199msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
200msgstr "В адреса липсва схемата „pkcs11“."
201
202#: ../gck/gck-uri.c:232
203msgid "The URI has bad syntax."
204msgstr "Неправилен синтаксис на адреса."
205
206#: ../gck/gck-uri.c:236
207msgid "The URI has a bad version number."
208msgstr "Неправилен номер на версия на адреса."
209
210#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
211#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
212#, c-format
213msgid "The stream was closed"
214msgstr "Потокът бе заключен"
215
216#. later
217#. later
218#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
219msgctxt "column"
220msgid "Name"
221msgstr "Име"
222
223#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
224msgctxt "column"
225msgid "Issued By"
226msgstr "Издател"
227
228#. later
229#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
230msgctxt "column"
231msgid "Expires"
232msgstr "Срок"
233
234#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
235#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
236msgid "Certificate"
237msgstr "Сертификат"
238
239#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
240msgid ""
241"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
242"\n"
243"Do you want to replace it with a new file?"
244msgstr ""
245"<b>Вече съществува файл с такова име.</b>\n"
246"\n"
247"Искате ли да го замените с нов файл?"
248
249#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
250msgid "_Replace"
251msgstr "_Замяна"
252
253#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
254#, c-format
255msgid "The operation was cancelled."
256msgstr "Отменено действие."
257
258#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
259msgid "Export certificate"
260msgstr "Изнасяне на сертификат"
261
262#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
263msgid "Certificate files"
264msgstr "Файлове на сертификата"
265
266#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
267msgid "PEM files"
268msgstr "Файлове на PEM"
269
270#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
271msgid "Other Name"
272msgstr "Друго име"
273
274#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
275msgid "XMPP Addr"
276msgstr "Адрес за XMPP"
277
278#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
279msgid "DNS SRV"
280msgstr "Запис за услуга (SRV) в DNS"
281
282#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
283#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
284msgid "Email"
285msgstr "Е-поща"
286
287#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
288msgid "DNS"
289msgstr "DNS"
290
291#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
292msgid "X400 Address"
293msgstr "Адрес по X400"
294
295#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
296msgid "Directory Name"
297msgstr "Име на директория"
298
299#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
300msgid "EDI Party Name"
301msgstr "Име на страна по EDI"
302
303#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
304msgid "URI"
305msgstr "Адрес"
306
307#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
308msgid "IP Address"
309msgstr "IP адрес"
310
311#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
312msgid "Registered ID"
313msgstr "Регистриран идентификатор"
314
315#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
316msgid "Basic Constraints"
317msgstr "Основни ограничения"
318
319#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
320msgid "Certificate Authority"
321msgstr "Удостоверител"
322
323#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
324msgid "Yes"
325msgstr "Да"
326
327#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
328msgid "No"
329msgstr "Не"
330
331#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
332msgid "Max Path Length"
333msgstr "Максимална дължина на веригата"
334
335#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
336msgid "Unlimited"
337msgstr "Без ограничение"
338
339#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
340msgid "Extended Key Usage"
341msgstr "Разширена употреба на ключа"
342
343#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
344msgid "Allowed Purposes"
345msgstr "Позволени употреби"
346
347#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
348msgid "Subject Key Identifier"
349msgstr "Идентификатор на собственика на ключа"
350
351#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
352msgid "Key Identifier"
353msgstr "Идентификатор на ключа"
354
355#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
356msgid "Digital signature"
357msgstr "Цифров подпис"
358
359#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
360msgid "Key encipherment"
361msgstr "Шифър на ключа"
362
363#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
364msgid "Data encipherment"
365msgstr "Шифър на данните"
366
367#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
368msgid "Key agreement"
369msgstr "Условия на ключа"
370
371#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
372msgid "Certificate signature"
373msgstr "Подпис на сертификат"
374
375#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
376msgid "Revocation list signature"
377msgstr "Подпис на списъка за отмяна"
378
379#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
380msgid "Key Usage"
381msgstr "Употреба на ключа"
382
383#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
384msgid "Usages"
385msgstr "Употреби"
386
387#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
388msgid "Subject Alternative Names"
389msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
390
391#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
392msgid "Extension"
393msgstr "Разширение"
394
395#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
396msgid "Identifier"
397msgstr "Идентификатор"
398
399#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
400#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
401#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
402msgid "Value"
403msgstr "Стойност"
404
405#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
406msgid "Couldn't export the certificate."
407msgstr "Сертификатът не може да бъде изнесен."
408
409#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
410#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
411msgid "Identity"
412msgstr "Идентичност"
413
414#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
415msgid "Verified by"
416msgstr "Проверен от"
417
418#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
419msgid "Expires"
420msgstr "Изтича на"
421
422#. The subject
423#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
424#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
425msgid "Subject Name"
426msgstr "Име на получателя"
427
428#. The Issuer
429#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
430msgid "Issuer Name"
431msgstr "Име на издателя"
432
433#. The Issued Parameters
434#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
435msgid "Issued Certificate"
436msgstr "Издаден сертификат"
437
438#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
439#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
440msgid "Version"
441msgstr "Версия"
442
443#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
444msgid "Not Valid Before"
445msgstr "Не е валиден преди"
446
447#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
448msgid "Not Valid After"
449msgstr "Не е валиден след"
450
451#. Fingerprints
452#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
453msgid "Certificate Fingerprints"
454msgstr "Отпечатъци на сертификата"
455
456#. Public Key Info
457#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
458#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
459#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
460msgid "Public Key Info"
461msgstr "Информация за публичен ключ"
462
463#. Signature
464#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
465#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
466#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
467#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
468msgid "Signature"
469msgstr "Подпис"
470
471#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
472msgid "Key Algorithm"
473msgstr "Алгоритъм на ключа"
474
475#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
476msgid "Key Parameters"
477msgstr "Параметри на ключа"
478
479#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
480msgid "Key Size"
481msgstr "Размер на ключа"
482
483#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
484msgid "Key SHA1 Fingerprint"
485msgstr "Отпечатък на сертификата по SHA1"
486
487#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
488#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
489msgid "Public Key"
490msgstr "Публичен ключ"
491
492#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
493msgid "Signature Algorithm"
494msgstr "Алгоритъм на подписа"
495
496#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
497msgid "Signature Parameters"
498msgstr "Параметри на подписа"
499
500#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
501msgid "Critical"
502msgstr "Критичен"
503
504#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
505#, c-format
506msgid "Unsupported key type for certificate request"
507msgstr "Неподдържан вид ключ за заявката за сертификат"
508
509#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
510#, c-format
511msgid "The key cannot be used to sign the request"
512msgstr "Ключът не може да се използва за подписване на заявката"
513
514#. The certificate request type
515#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
516#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
517#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
518#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
519#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
520msgid "Certificate request"
521msgstr "Заявка за сертификат"
522
523#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
524msgid "Attribute"
525msgstr "Атрибут"
526
527#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
528#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
529#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
530#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
531msgid "Type"
532msgstr "Вид"
533
534#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
535msgid "Challenge"
536msgstr "Предизвикателство"
537
538#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
539msgid "_Details"
540msgstr "_Подробности"
541
542#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
543#, c-format
544msgid "Could not display '%s'"
545msgstr "„%s“ не може да се покаже"
546
547#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
548msgid "Could not display file"
549msgstr "Файлът не може да се покаже"
550
551#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
552msgid "Reason"
553msgstr "Причина"
554
555#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
556#, c-format
557msgid "Cannot display a file of this type."
558msgstr "Този вид файл не може да се покаже."
559
560#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
561msgid "GnuPG Keyring"
562msgstr "Ключодържател на GnuPG"
563
564#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
565#, c-format
566msgid "GnuPG Keyring: %s"
567msgstr "Ключодържател на GnuPG: %s"
568
569#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
570#: ../gcr/gcr-parser.c:328
571msgid "PGP Key"
572msgstr "Ключ за PGP"
573
574#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
575msgctxt "column"
576msgid "Key ID"
577msgstr "Идентификатор"
578
579#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
580#, c-format
581msgid "Gnupg process exited with code: %d"
582msgstr "Процесът на GnuPG завърши работа с код: %d"
583
584#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
585#, c-format
586msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
587msgstr "Процесът на GnuPG бе спрян със сигнал: %d"
588
589#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
590#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
591msgid "The operation was cancelled"
592msgstr "Отменено действие"
593
594#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
595msgid "Elgamal"
596msgstr "Elgamal"
597
598#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
599msgid "Encrypt"
600msgstr "Шифриране"
601
602#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
603msgid "Sign"
604msgstr "Подписване"
605
606#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
607msgid "Certify"
608msgstr "Удостоверяване"
609
610#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
611msgid "Authenticate"
612msgstr "Идентифициране"
613
614#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
615msgid "Disabled"
616msgstr "Неактивен"
617
618#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
619#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
620msgid "Unknown"
621msgstr "Непознат"
622
623#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
624msgid "Invalid"
625msgstr "Невалиден"
626
627#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
628msgid "Revoked"
629msgstr "Отхвърлен"
630
631#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
632msgid "Expired"
633msgstr "С изтекъл срок"
634
635#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
636msgid "Undefined trust"
637msgstr "Не е определено доверие"
638
639#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
640msgid "Distrusted"
641msgstr "Без никакво доверие"
642
643#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
644msgid "Marginally trusted"
645msgstr "С малко доверие"
646
647#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
648msgid "Fully trusted"
649msgstr "С пълно доверие"
650
651#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
652msgid "Ultimately trusted"
653msgstr "С максимално доверие"
654
655#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
656msgid "The information in this key has not yet been verified"
657msgstr "Информацията в този ключ не е потвърдена"
658
659#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
660msgid "This key is invalid"
661msgstr "Ключът е невалиден"
662
663#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
664msgid "This key has been disabled"
665msgstr "Ключът е неактивен"
666
667#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
668msgid "This key has been revoked"
669msgstr "Ключът е отменен"
670
671#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
672msgid "This key has expired"
673msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
674
675#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
676msgid "This key is distrusted"
677msgstr "Ключът е без никакво доверие"
678
679#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
680msgid "This key is marginally trusted"
681msgstr "Ключът е с малко доверие"
682
683#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
684msgid "This key is fully trusted"
685msgstr "Ключът е с пълно доверие"
686
687#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
688msgid "This key is ultimately trusted"
689msgstr "Ключът е с максимално доверие"
690
691#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
692msgid "Key ID"
693msgstr "Идентификатор"
694
695#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
696#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
697msgid "Algorithm"
698msgstr "Алгоритъм"
699
700#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
701#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
702msgid "Created"
703msgstr "Създаден"
704
705#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
706#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
707msgid "Expiry"
708msgstr "Изтича на"
709
710#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
711msgid "Capabilities"
712msgstr "Възможности"
713
714#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
715msgid "Owner trust"
716msgstr "Доверие към притежателя"
717
718#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
719msgid "Name"
720msgstr "Име"
721
722#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
723msgid "Comment"
724msgstr "Коментар"
725
726#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
727msgid "User Attribute"
728msgstr "Атрибут на потребителя"
729
730#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
731msgid "Size"
732msgstr "Размер"
733
734#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
735msgid "Signature of a binary document"
736msgstr "Подпис на двоичен документ"
737
738#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
739msgid "Signature of a canonical text document"
740msgstr "Подпис на каноничен текстов документ"
741
742#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
743msgid "Standalone signature"
744msgstr "Самостоятелен подпис"
745
746#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
747msgid "Generic certification of key"
748msgstr "Неуказващо сертифициране на ключ (generic)"
749
750#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
751msgid "Persona certification of key"
752msgstr "Самостоятелно сертифициране на ключ (persona)"
753
754#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
755msgid "Casual certification of key"
756msgstr "Небрежно сертифициране на ключ (casual)"
757
758#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
759msgid "Positive certification of key"
760msgstr "Надеждно сертифициране на ключ (positive)"
761
762#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
763msgid "Subkey binding signature"
764msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на подключ"
765
766#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
767msgid "Primary key binding signature"
768msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на основен ключ"
769
770#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
771msgid "Signature directly on key"
772msgstr "Подпис директно в ключа"
773
774#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
775msgid "Key revocation signature"
776msgstr "Подпис за отмяна на ключа"
777
778#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
779msgid "Subkey revocation signature"
780msgstr "Подпис за отмяна на подключа"
781
782#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
783msgid "Certification revocation signature"
784msgstr "Подпис за отмяна на сертификат"
785
786#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
787msgid "Timestamp signature"
788msgstr "Подпис за време"
789
790#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
791msgid "Third-party confirmation signature"
792msgstr "Подпис за потвърждаване на трети лица"
793
794#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
795msgid "Class"
796msgstr "Клас"
797
798#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
799msgid "Local only"
800msgstr "Само локално"
801
802#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
803msgid "Exportable"
804msgstr "Може да се изнесе"
805
806#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
807msgid "Revocation Key"
808msgstr "Ключ за отмяна"
809
810#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
811#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
812msgid "Fingerprint"
813msgstr "Отпечатък"
814
815#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
816msgid "Public Subkey"
817msgstr "Публичен подключ"
818
819#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
820msgid "Secret Key"
821msgstr "Таен ключ"
822
823#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
824msgid "Secret Subkey"
825msgstr "Таен подключ"
826
827#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
828msgid "Initializing..."
829msgstr "Инициализиране…"
830
831#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
832msgid "Import is in progress..."
833msgstr "В момента тече внасяне…"
834
835#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
836#, c-format
837msgid "Imported to: %s"
838msgstr "Внесен в: %s"
839
840#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
841#, c-format
842msgid "Import to: %s"
843msgstr "Внасяне в: %s"
844
845#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
846msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
847msgstr "Не може да бъде внесен, защото няма съвместими модули"
848
849#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
850msgid "No data to import"
851msgstr "Няма какво да се внася"
852
853#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
854msgid "Key"
855msgstr "Ключ"
856
857#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
858msgid "Private RSA Key"
859msgstr "Частен ключ за RSA"
860
861#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
862msgid "Private DSA Key"
863msgstr "Частен ключ за DSA"
864
865#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
866msgid "Private Key"
867msgstr "Частен ключ"
868
869#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
870msgid "Public DSA Key"
871msgstr "Публичен ключ за DSA"
872
873#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
874#, c-format
875msgid "%d bit"
876msgid_plural "%d bits"
877msgstr[0] "%d бит"
878msgstr[1] "%d бита"
879
880#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
881msgid "Strength"
882msgstr "Надеждност"
883
884#. Fingerprints
885#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
886msgid "Fingerprints"
887msgstr "Отпечатъци"
888
889#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
890msgid "SHA1"
891msgstr "SHA1"
892
893#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
894msgid "SHA256"
895msgstr "SHA256"
896
897#: ../gcr/gcr-parser.c:331
898msgid "Certificate Request"
899msgstr "Заявка за сертификат"
900
901#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
902msgid "Unrecognized or unsupported data."
903msgstr "Непознати или неподдържани данни."
904
905#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
906msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
907msgstr "Неправилни или повредени данни не могат да бъдат анализирани"
908
909#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
910msgid "The data is locked"
911msgstr "Данните са заключени"
912
913#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
914msgid "Automatically chosen"
915msgstr "Автоматичен избор"
916
917#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
918#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
919#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
920#, c-format
921msgid "The user cancelled the operation"
922msgstr "Потребителят отмени действието"
923
924#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
925msgid "In order to import, please enter the password."
926msgstr "За внасяне въведете паролата."
927
928#. The password label
929#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
930msgid "Password:"
931msgstr "Парола:"
932
933#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
934msgid "Token:"
935msgstr "Жетон:"
936
937#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
938msgid "Label"
939msgstr "Етикет"
940
941#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
942#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
943msgid "Unlock"
944msgstr "Отключване"
945
946#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
947msgid "Label:"
948msgstr "Етикет:"
949
950#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
951msgid "Import settings"
952msgstr "Настройки на внасянето"
953
954#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
955msgid "Continue"
956msgstr "Нататък"
957
958#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
959msgid "Cancel"
960msgstr "Отмяна"
961
962#. The confirm label
963#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
964msgid "Confirm:"
965msgstr "Потвърждаване:"
966
967#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
968msgid "Passwords do not match."
969msgstr "Паролите не съвпадат."
970
971#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
972msgid "Password cannot be blank"
973msgstr "Паролата не може да е празна"
974
975#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
976msgid "Access Prompt"
977msgstr "Съобщение при достъп"
978
979#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
980msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
981msgstr "Отключване на достъпа до паролите и други тайни"
982
983#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
984msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
985msgstr "Непознати или недостъпни атрибути на ключа"
986
987#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
988msgid "Couldn't build public key"
989msgstr "Публичният ключ не може да бъде генериран"
990
991#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
992msgid "Another prompt is already in progress"
993msgstr "Вече е изведено друго съобщение за достъпа до паролите"
994
995#. Translators: A pinned certificate is an exception which
996#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
997#. communication with a certain peer.
998#: ../gcr/gcr-trust.c:370
999#, c-format
1000msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
1001msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на избрания сертификат"
1002
1003#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
1004msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
1005msgstr "Автоматично отключване на ключодържателя при влизане."
1006
1007#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
1008msgid "Lock this keyring when I log out"
1009msgstr "Автоматично заключване на ключодържателя при излизане"
1010
1011#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
1012msgid "Lock this keyring after"
1013msgstr "Заключване на ключодържателя след"
1014
1015#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
1016msgid "Lock this keyring if idle for"
1017msgstr "Заключване на ключодържателя при бездействане след"
1018
1019#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
1020#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
1021msgid "minutes"
1022msgstr "минути"
1023
1024#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
1025#, c-format
1026msgid "Unlock: %s"
1027msgstr "Отключване: %s"
1028
1029#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
1030msgid "Password"
1031msgstr "Парола"
1032
1033#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
1034#, c-format
1035msgid ""
1036"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
1037"correct password."
1038msgstr ""
1039"Съдържанието на „%s“ е заключено. За да го видите, въведете правилната "
1040"парола."
1041
1042#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
1043msgid ""
1044"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
1045"password."
1046msgstr "Съдържанието е заключено. За да го видите, въведете правилната парола."
1047
1048#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
1049msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
1050msgstr "Разглеждане на ключове и сертификати по GCR"
1051
1052#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
1053msgid "Show the application's version"
1054msgstr "Извеждане на версията на програмата"
1055
1056#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
1057msgid "[file...]"
1058msgstr "[файл…]"
1059
1060#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
1061msgid "- View certificate and key files"
1062msgstr "– разглеждане на ключове и сертификати"
1063
1064#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:637
1065msgid "Certificate Viewer"
1066msgstr "Разглеждане на сертификати"
1067
1068#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
1069msgid "The password was incorrect"
1070msgstr "Паролата е грешна"
1071
1072#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
1073msgid "Imported"
1074msgstr "Внесен"
1075
1076#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
1077msgid "Import failed"
1078msgstr "Неуспешно внасяне"
1079
1080#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
1081msgid "Import"
1082msgstr "Внасяне"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.