source: gnome/master/evolution-webcal.master.bg.po@ 2294

Last change on this file since 2294 was 2237, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

gnome-nettool, evolution-webcal, devhelp, hamster-applet: подадени в master

File size: 5.6 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of evolution-webcal po-file.
[2237]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package.
[2237]4# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria>, 2007, 2008, 2011.
[1097]6#
7msgid ""
8msgstr ""
[2237]9"Project-Id-Version: evolution-webcal master\n"
[1097]10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2237]11"POT-Creation-Date: 2011-01-13 07:46+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-01-13 07:46+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria>\n"
[1097]14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2237]15"Language: bg\n"
[1097]16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
22msgid "How to handle webcal URLs"
23msgstr "Как да се управляват адресите на календарите"
24
25#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:2
26msgid "Run program in terminal"
27msgstr "Стартиране на програмата в терминал"
28
29#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
30msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
31msgstr ""
32"Ако е ИСТИНА, програмата указана за команда ще обработва адреси webcal:"
33
34#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
35msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
36msgstr "Ако е ИСТИНА, програмата ще стартира този адрес в терминал"
37
38#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
[2237]39msgid "URL handler for webcal URIs"
[1097]40msgstr "Програма за обработка на адреси webcal:"
41
[2237]42#: ../src/evolution-webcal-main.c:53
[1097]43#, c-format
44msgid ""
45"There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a "
[2237]46"valid calendar and try again."
[1097]47msgstr ""
[2237]48"Грешка при зареждането на календара „%s“, Проверете дали това е валиден "
49"календар и опитайте отново."
[1097]50
[2237]51#: ../src/evolution-webcal-main.c:58
[1097]52msgid "Error Parsing Calendar"
53msgstr "Грешка при прегледа на календара"
54
[2237]55#: ../src/evolution-webcal-main.c:130
[1097]56#, c-format
57msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
58msgstr "Достъпът до календара „%s“ е забранен."
59
[2237]60#: ../src/evolution-webcal-main.c:135
[1097]61#, c-format
62msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
63msgstr "Календарът „%s“ не беше намерен на този сървър."
64
[2237]65#: ../src/evolution-webcal-main.c:140
[1097]66#, c-format
67msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
68msgstr "Вътрешна грешка при зареждането на „%s“."
69
[2237]70#: ../src/evolution-webcal-main.c:145
[1097]71#, c-format
72msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
73msgstr "Грешка при зареждането на календара „%s“."
74
[2237]75#: ../src/evolution-webcal-main.c:150
[1097]76msgid "Error Loading Calendar"
77msgstr "Грешка при зареждането на календар"
78
[2237]79#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
[1097]80#, c-format
81msgid "The URI \"%s\" is invalid."
82msgstr "Адресът „%s“ е невалиден."
83
[2237]84#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
[1097]85msgid "Invalid URI Specified"
86msgstr "Адресът е грешен"
87
[2237]88#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
[1097]89msgid "No URI Specified"
90msgstr "Не сте определили адрес"
91
[2237]92#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
[1097]93msgid ""
94"No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to "
[2237]95"subscribe to as an argument on the command line."
[1097]96msgstr ""
[2237]97"Липсва адрес. Трябва да включите адреса на календара, за който искате да се "
98"запишете, като аргумент в командния интерпретатор."
[1097]99
[2237]100#: ../src/evolution-webcal-main.c:258
[1097]101msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
[1736]102msgstr "— програма за обработка на адреси „webcal:“"
[1097]103
[2237]104#: ../src/evolution-webcal-notify.c:251
[1097]105#, c-format
106msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
107msgstr "В календара „%s“ не бяха намерени събития или задачи."
108
[2237]109#: ../src/evolution-webcal-notify.c:254
110msgid "No Tasks or Events Found"
111msgstr "Не са намерени задачи или събития"
[1097]112
[2237]113#: ../src/evolution-webcal-notify.c:312
[1097]114#, c-format
115msgid ""
116"You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to "
117"another calendar."
118msgstr "Вече сте абонирани за календара „%s“. Абонирайте се за друг."
119
[2237]120#: ../src/evolution-webcal-notify.c:315
121msgid "Already Subscribed"
122msgstr "Вече сте абонирани"
[1097]123
[2237]124#: ../src/evolution-webcal-notify.c:341
[1097]125msgid "Subscribe to Calendar"
126msgstr "Абониране за календар"
127
[2237]128#: ../src/evolution-webcal-notify.c:383
[1097]129msgid "_Subscribe"
130msgstr "_Абониране"
131
132#. Description
[2237]133#: ../src/evolution-webcal-notify.c:422
[1097]134msgid "No Description"
135msgstr "Без описание"
136
137#. Refresh entry label
[2237]138#: ../src/evolution-webcal-notify.c:440
[1097]139msgid "_Refresh Every:"
140msgstr "_Осъвременяване на всеки:"
141
142#. Color picker label
[2237]143#: ../src/evolution-webcal-notify.c:446
[1097]144msgid "C_olor:"
145msgstr "_Цвят:"
146
[2237]147#: ../src/evolution-webcal-notify.c:473
[1097]148msgid "Days"
149msgstr "Дена"
150
[2237]151#: ../src/evolution-webcal-notify.c:474
[1097]152msgid "Hours"
153msgstr "Часа"
154
[2237]155#: ../src/evolution-webcal-notify.c:475
[1097]156msgid "Minutes"
157msgstr "Минути"
158
[2237]159#: ../src/evolution-webcal-notify.c:476
[1097]160msgid "Weeks"
161msgstr "Седмици"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.