source: gnome/master/evolution-exchange.master.bg.po@ 2263

Last change on this file since 2263 was 2238, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

evolution-exchange, gnome-bluetooth, eog, rygel, gnome-system-tools, nautilus-sendto, gucharmap: подадени в master

File size: 72.2 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of evolution-exchange po-file.
[1613]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[2238]3# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
[1097]4# This file is distributed under the same license as the evolution-exchange package.
[1974]5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
[1097]6# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
[2238]7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011
[1968]8# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
[1097]9#
10msgid ""
11msgstr ""
[1974]12"Project-Id-Version: evolution-exchange master\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2238]14"POT-Creation-Date: 2011-01-14 07:40+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2011-01-14 07:40+0200\n"
16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1097]17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2238]18"Language: bg\n"
[1097]19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[1974]22"evolution-exchange master\n"
[1097]23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
25#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
26msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
[1974]27msgstr "Време за обновяване на кеша за глобалния списък с адреси."
[1097]28
29#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
[1974]30msgid ""
[2238]31"This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. "
32"Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current "
33"cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for "
34"GAL."
[1974]35msgstr ""
36"Този ключ указва броя на дните между обновяванията на кеша с глобалния "
37"списък с адреси. Ако е 0, списъкът няма да се обновява и винаги ще ползвате "
38"само текущия кеш. Настройката работи, само ако сте позволили кеширането на "
39"глобалния списък с адреси."
[1097]40
[2238]41#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:135
42#, c-format
43msgid "Operation failed with status %d"
44msgstr "Неуспешно действие, код: %d"
45
46#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1808
47#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2653
48msgid "Cancelled"
49msgstr "Отменено"
50
51#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2330
52#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1931
[1097]53msgid "Searching..."
[1613]54msgstr "Търсене…"
[1097]55
[2238]56#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:330
57#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:351
[1097]58msgid "Reconnecting to LDAP server..."
[1613]59msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP…"
[1097]60
[2238]61#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1671
[1097]62msgid "Receiving LDAP search results..."
[1613]63msgstr "Получаване на резултатите от търсенето чрез LDAP…"
[1097]64
[2238]65#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1962
[1097]66msgid "Error performing search"
67msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
68
[2238]69#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2159
[1097]70#, c-format
71msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
72msgstr "Ресурсът „%s“ е зает през избрания период."
73
[2238]74#: ../camel/camel-exchange-folder.c:76
75msgid "No Subject"
76msgstr "Няма тема"
[1097]77
[2238]78#: ../camel/camel-exchange-folder.c:149
79#, c-format
80msgid "This message is not available in offline mode."
81msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
[1097]82
[2238]83#: ../camel/camel-exchange-folder.c:507
84#, c-format
[1097]85msgid "You cannot expunge in offline mode."
86msgstr "Папката не може да бъде изчистена, когато сте в режим „Изключен“."
87
[2238]88#: ../camel/camel-exchange-folder.c:644 ../camel/camel-exchange-utils.c:532
89#: ../camel/camel-exchange-utils.c:571
90msgid "Could not get new messages"
91msgstr "Новите писма не могат да бъдат получени"
[1097]92
[2238]93#: ../camel/camel-exchange-folder.c:688
[1097]94msgid "Moving messages"
95msgstr "Преместване на писма"
96
[2238]97#: ../camel/camel-exchange-folder.c:688
[1097]98msgid "Copying messages"
99msgstr "Копиране на писма"
100
[2238]101#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1108
[1097]102#, c-format
103msgid "Could not create directory %s: %s"
104msgstr "Неуспех при създаването на папката %s: %s"
105
[2238]106#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1119
[1097]107#, c-format
108msgid "Could not load summary for %s"
109msgstr "Неуспех при зареждането на обобщението за %s"
110
[2238]111#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1126
[1097]112#, c-format
[2238]113msgid "Could not create cache for %s: "
114msgstr "Неуспех при създаването на кеш за %s: "
[1097]115
[2238]116#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1137
[1097]117#, c-format
118msgid "Could not create journal for %s"
119msgstr "Неуспех при създаването дневник за %s"
120
[2238]121#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1185
[1097]122msgid "Scanning for changed messages"
123msgstr "Проверка за променени писма"
124
[2238]125#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1213
[1097]126msgid "Fetching summary information for new messages"
127msgstr "Доставяне на обобщение за новите писма"
128
[2238]129#: ../camel/camel-exchange-journal.c:149
130#, c-format
131msgid "No folder name found"
132msgstr "Не е намерено име на папка"
[1097]133
[2238]134#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190 ../camel/camel-exchange-utils.c:3152
135#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3216 ../camel/camel-exchange-utils.c:3334
136#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3365 ../camel/camel-exchange-utils.c:3417
137#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3438
138#, c-format
[1097]139msgid "Folder doesn't exist"
140msgstr "Папката не съществува"
141
[2238]142#: ../camel/camel-exchange-journal.c:425
143#, c-format
[1097]144msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
[1974]145msgstr ""
146"Не можете да добавяте писма, когато сте в режим „Изключен“: кешът не е "
147"наличен"
[1097]148
[2238]149#: ../camel/camel-exchange-journal.c:445
150msgid "Cannot append message in offline mode: "
151msgstr "Не може да добавяте писма, когато сте в режим „Изключен“: "
[1097]152
[2238]153#: ../camel/camel-exchange-provider.c:52
[1613]154msgid "Secure or Plaintext Password"
155msgstr "Сигурна парола или в прав текст"
156
[2238]157#: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
158#: ../camel/camel-exchange-provider.c:140
159#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:69
[1613]160msgid "Plaintext Password"
161msgstr "Парола в прав текст"
162
163#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
[2238]164#: ../camel/camel-exchange-provider.c:54
165#: ../camel/camel-exchange-provider.c:129
166#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:58
[1613]167msgid "Secure Password"
168msgstr "Сигурна парола"
169
[2238]170#: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
[1097]171msgid "Checking for New Mail"
172msgstr "Проверка за нови писма"
173
[2238]174#: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
[1097]175msgid "C_heck for new messages in all folders"
176msgstr "_Проверка за нови писма във всички папки"
177
178#. i18n: the '_' should appear before the same letter it
179#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
180#. translation (or not at all)
[2238]181#: ../camel/camel-exchange-provider.c:70
[1097]182msgid "Windows User_name:"
183msgstr "Потребителско _име за Windows:"
184
185#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
[2238]186#: ../camel/camel-exchange-provider.c:75
187msgid "Global Address List/Active Directory"
[1097]188msgstr "Глобален списък с адреси/активна директория"
189
190#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
191#. technical term and may not have translations?
[2238]192#: ../camel/camel-exchange-provider.c:79
[1097]193msgid "_Global Catalog server name:"
194msgstr "_Име на сървъра за глобалния каталог:"
195
[2238]196#: ../camel/camel-exchange-provider.c:81
[1097]197#, c-format
198msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
199msgstr "_Ограничаване на отговорите на глобалния списък с адреси: %s"
200
[2238]201#: ../camel/camel-exchange-provider.c:83
[1613]202msgid "Authentication _Type:"
203msgstr "_Вид идентификация:"
204
[2238]205#: ../camel/camel-exchange-provider.c:85
[1675]206msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
[1974]207msgstr ""
208"_Разрешаване на разглеждане на глобалния списък с адреси докато не се "
209"достигне ограничението за сваляне"
[1968]210
[2238]211#: ../camel/camel-exchange-provider.c:87
[1968]212msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
[1675]213msgstr ""
[1974]214"_Заместване на групите от контакти в глобалния списък с адреси със списъци с "
215"контактите"
[1675]216
[2238]217#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
[1097]218msgid "Options"
219msgstr "Настройки"
220
[2238]221#: ../camel/camel-exchange-provider.c:92
[1097]222#, c-format
223msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
224msgstr "_Период за изтичане валидността на паролата: %s"
225
[2238]226#: ../camel/camel-exchange-provider.c:94
[1097]227msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
[1613]228msgstr "Автоматично локално _синхронизиране на регистрация"
[1097]229
230#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
[2238]231#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
[1097]232msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
[1974]233msgstr ""
234"Прилагане на _филтри спрямо новите писма за входящата кутия на този сървър."
[1097]235
[2238]236#: ../camel/camel-exchange-provider.c:99
[1097]237msgid "Check new messages for _Junk contents"
238msgstr "Проверка на новите писма за _нежелана поща"
239
[2238]240#: ../camel/camel-exchange-provider.c:101
[1097]241msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
[1297]242msgstr "Да се проверява за спам само във _входящата кутия."
[1097]243
[2238]244#: ../camel/camel-exchange-provider.c:111
[1097]245msgid "Microsoft Exchange"
246msgstr "Microsoft Exchange"
247
[2238]248#: ../camel/camel-exchange-provider.c:113
[1097]249msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
250msgstr "За обработване на поща (и други данни) на сървъри с Microsoft Exchange"
251
252#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
[2238]253#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
254#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:61
[1974]255msgid ""
256"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
257"authentication."
258msgstr ""
259"Тази настройка осигурява връзка чрез сигурна парола (NTLM) към сървъра с "
260"Exchange."
[1097]261
[2238]262#: ../camel/camel-exchange-provider.c:142
263#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:71
[1974]264msgid ""
265"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
266"password authentication."
267msgstr ""
268"Тази настройка позволява връзка чрез парола в прав текст към сървъра с "
269"Exchange."
[1097]270
[2238]271#: ../camel/camel-exchange-store.c:288
[1097]272#, c-format
273msgid "Exchange server %s"
274msgstr "Сървър с Exchange %s"
275
[2238]276#: ../camel/camel-exchange-store.c:292
[1097]277#, c-format
278msgid "Exchange account for %s on %s"
[1613]279msgstr "Регистрация към Exchange за %s на %s"
[1097]280
[2238]281#: ../camel/camel-exchange-store.c:371
282#, c-format
283msgid "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)"
284msgstr "Неуспех при идентификацията пред сървъра. (Проверете паролата!)"
[1097]285
[2238]286#: ../camel/camel-exchange-store.c:465
[1097]287#, c-format
288msgid "No such folder %s"
[1613]289msgstr "Папката „%s“ не съществува"
[1097]290
[2238]291#: ../camel/camel-exchange-store.c:620
292#, c-format
[1097]293msgid "Cannot create folder in offline mode."
294msgstr "Не може да създавате папки, когато сте в режим „Изключен“."
295
[2238]296#: ../camel/camel-exchange-store.c:651
297#, c-format
[1097]298msgid "Cannot delete folder in offline mode."
[1974]299msgstr "Не може да изтриете папка, когато сте в режим „Изключен“."
[1097]300
[2238]301#: ../camel/camel-exchange-store.c:678
302#, c-format
[1097]303msgid "Cannot rename folder in offline mode."
[1974]304msgstr "Не може да преименувате папка, когато сте в режим „Изключен“."
[1097]305
[2238]306#: ../camel/camel-exchange-store.c:742
307#, c-format
308msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
309msgstr "Не може да се абонирате към папка, когато сте в режим „Изключен“."
310
311#: ../camel/camel-exchange-store.c:762
312#, c-format
313msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
314msgstr ""
315"Не може да преустановите абонамент към папка, когато сте в режим „Изключен“."
316
317#: ../camel/camel-exchange-transport.c:66
318#, c-format
[1097]319msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
[1974]320msgstr ""
321"Транспортът на Exchange може да се използва само с Exchange като източник на "
322"поща."
[1097]323
[2238]324#: ../camel/camel-exchange-transport.c:80
325#, c-format
[1097]326msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
[1974]327msgstr ""
328"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече получатели са неправилни"
[1097]329
[2238]330#: ../camel/camel-exchange-transport.c:91
331#, c-format
[1097]332msgid "Could not find 'From' address in message"
333msgstr "Неуспех при намирането на адреса на подателя на писмото"
334
[2238]335#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1055 ../camel/camel-exchange-utils.c:1206
[1968]336msgid "Could not open folder"
337msgstr "Папката не може да бъде отворена"
[1097]338
[2238]339#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1202 ../camel/camel-exchange-utils.c:1220
[1968]340msgid "Could not open folder: Permission denied"
341msgstr "Папката не може да бъде отворена: достъпът е отказан"
[1097]342
[2238]343#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1269 ../camel/camel-exchange-utils.c:2209
[1097]344msgid "No such folder"
345msgstr "Няма такава папка"
346
[2238]347#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1291 ../camel/camel-exchange-utils.c:3126
348#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3169 ../camel/camel-exchange-utils.c:3338
349#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3391 ../camel/camel-exchange-utils.c:3453
[1968]350#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
351#: ../server/storage/e-storage.c:573
[1097]352msgid "Permission denied"
353msgstr "Достъпът е отказан. Някои писма не могат да бъдат изтрити."
354
[2238]355#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2218
[1097]356msgid "Could not create folder."
357msgstr "Папката не може да бъде създадена."
358
[2238]359#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2306
[1097]360msgid "Could not open Deleted Items folder"
361msgstr "Папката за изтритите обекти не може да бъде отворена"
362
[2238]363#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2435
[1097]364msgid "Could not empty Deleted Items folder"
365msgstr "Папката с изтритите обекти не може да бъде изчистена"
366
[2238]367#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2437
[1675]368msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
369msgstr "Нямате права. Някои писма не бяха изтрити."
370
[2238]371#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2481
[1097]372msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
[1613]373msgstr "Неуспех при добавянето на писмото: пощенската кутия е пълна"
[1097]374
[2238]375#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2482
[1097]376msgid "Could not append message"
[1613]377msgstr "Писмото не може да бъде добавено"
[1097]378
[2238]379#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2668
[1097]380msgid "No such message"
381msgstr "Такова писмо не съществува"
382
[2238]383#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2740
[1097]384msgid "Message has been deleted"
385msgstr "Писмото беше изтрито"
386
[2238]387#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2742
[1097]388msgid "Error retrieving message"
389msgstr "Грешка при получаването на писмо"
390
[2238]391#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2791
[1097]392msgid "Mailbox does not support full-text searching"
393msgstr "Пощенската кутия не поддържа пълнотекстово търсене"
394
[2238]395#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2903
[1097]396msgid "Unable to move/copy messages"
397msgstr "Копирането/преместването на писма е неуспешно"
398
[2238]399#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3031
[1097]400msgid "No mail submission URI for this mailbox"
401msgstr "Липсва адрес за изпращане на писма за тази пощенска кутия"
402
[2238]403#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3064
[1097]404msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
405msgstr "Сървърът няма да приема поща през транспорта на Exchange"
406
[2238]407#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3066
[1097]408#, c-format
409msgid ""
410"Your account does not have permission to use <%s>\n"
411"as a From address."
412msgstr ""
[1613]413"Вашата регистрация няма право да използва <%s>\n"
[1097]414"като подател."
415
[2238]416#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3078
[1097]417msgid ""
418"Could not send message.\n"
419"This might mean that your account is over quota."
420msgstr ""
421"Неуспех при изпращането на писмото.\n"
[1613]422"Това може да означава, че вашата регистрация е надхвърлила квотата си."
[1097]423
[2238]424#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3082
[1097]425msgid "Could not send message"
426msgstr "Писмото не може да бъде изпратено"
427
[2238]428#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3118 ../camel/camel-exchange-utils.c:3174
429#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3342 ../camel/camel-exchange-utils.c:3395
430#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3459
[1968]431#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
432#: ../server/storage/e-storage.c:557
[1097]433msgid "Generic error"
434msgstr "Обща грешка"
435
[2238]436#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3122
[1968]437#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
[1097]438msgid "Folder already exists"
439msgstr "Папката вече съществува"
440
[2238]441#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:266
442msgid "Out of Office"
[1974]443msgstr "Извън офиса"
[1097]444
[2238]445#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:273
[1097]446msgid ""
[1968]447"The message specified below will be automatically sent to \n"
448"each person who sends mail to you while you are out of the office."
[1097]449msgstr ""
[1968]450"Текстът, написан по-долу, ще бъде изпращан автоматично до всеки,\n"
[1974]451"който ви изпраща писмо, когато сте извън офиса."
[1097]452
[2238]453#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:278
[1968]454msgid "Status:"
455msgstr "Състояние:"
[1097]456
[2238]457#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:285
458#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
[1968]459msgid "I am out of the office"
460msgstr "В момента не съм в офиса"
[1097]461
[2238]462#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:286
463#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
[1968]464msgid "I am in the office"
465msgstr "В момента съм в офиса"
[1097]466
[1968]467#. Security settings
[2238]468#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:325
[1968]469msgid "Security"
470msgstr "Защита"
[1097]471
[1968]472#. Change Password
[2238]473#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:336
[1968]474msgid "Change the password for Exchange account"
[1974]475msgstr "Смяна на паролата за регистрация в Exchange"
[1097]476
[2238]477#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338
[1968]478#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
479msgid "Change Password"
480msgstr "Промяна на парола"
[1097]481
[1968]482#. Delegation Assistant
[2238]483#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:343
[1968]484msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
[1974]485msgstr "Управление на настройки за делегиране на регистрация в Exchange"
[1097]486
[2238]487#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
[1968]488msgid "Delegation Assistant"
489msgstr "Помощник за делегиране"
[1097]490
[1968]491#. Miscelleneous settings
[2238]492#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:357
[1989]493msgid "Miscellaneous"
[1968]494msgstr "Други"
[1097]495
[1968]496#. Folder Size
[2238]497#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:367
[1968]498msgid "View the size of all Exchange folders"
[1974]499msgstr "Получаване на размера на папките в Exchange"
[1097]500
[2238]501#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
502#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:186
503msgid "Folder Size"
[1968]504msgstr "Размер на папката"
[1097]505
[2238]506#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
[1968]507#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
508msgid "Exchange Settings"
509msgstr "Настройки на Exchange"
[1097]510
[2238]511#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:735
[1968]512msgid "_OWA URL:"
[1974]513msgstr "_Адрес за ДАУ:"
[1097]514
[2238]515#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:761
[1968]516msgid "A_uthenticate"
517msgstr "И_дентифициране"
[1097]518
[2238]519#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:783
520msgid "Mailbox name is _different from username"
[1968]521msgstr "Името на пощенската кутия е _различно от потребителското име"
[1097]522
[2238]523#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:796
[1968]524msgid "_Mailbox:"
525msgstr "_Кутия:"
[1097]526
[2238]527#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1011
[1968]528msgid "_Authentication Type"
529msgstr "_Вид идентификация:"
[1613]530
[2238]531#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1025
[1968]532msgid "Ch_eck for Supported Types"
[1974]533msgstr "_Проверка да поддържаните видове"
[1613]534
[2238]535#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1140 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
[1968]536#, c-format
537msgid "%s KB"
[1974]538msgstr "%s KB"
[1613]539
[2238]540#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
[1968]541#, c-format
542msgid "0 KB"
[1974]543msgstr "0 KB"
[1968]544
545#. FIXME: Take care of i18n
[2238]546#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1147 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
[1968]547#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
548msgid "Size:"
549msgstr "Размер:"
550
[1974]551#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196 ../eplugin/exchange-contacts.c:170
[1613]552msgid ""
[1968]553"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
554"Please switch to online mode for such operations."
[1613]555msgstr ""
[1974]556"Evolution е в режим „Изключен“. В момента не можете да създавате\n"
557"или променяте папки. За такива действие превключете в режим „Включен“."
[1613]558
[1974]559#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
[1968]560msgid "_Location:"
561msgstr "_Местоположение:"
[1097]562
[1968]563#: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
564msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
565msgstr "Текущата ви парола изтече. Променете я сега."
[1097]566
[1968]567#: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
568msgid "Current _Password:"
[1974]569msgstr "_Текуща парола:"
[1097]570
[1968]571#: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
572msgid "_New Password:"
573msgstr "_Нова парола:"
[1097]574
[1968]575#: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
576msgid "_Confirm Password:"
[1974]577msgstr "_Потвърждаване на парола:"
[1097]578
[1968]579#. User entered a wrong existing
580#. * password. Prompt him again.
581#.
582#: ../eplugin/exchange-change-password.c:175
[1974]583msgid ""
584"The current password does not match the existing password for your account. "
585"Please enter the correct password"
[1968]586msgstr "Въведената парола е неправилна. Въведете вярната парола"
[1097]587
[1968]588#: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
589msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
590msgstr "Двете пароли не съвпадат. Въведете паролите наново."
[1097]591
[2238]592#. Translators: The %d is replaced with the actual number of days
593#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
[1968]594#, c-format
[2238]595msgid "Your password will expire in the next %d day"
596msgid_plural "Your password will expire in the next %d days"
597msgstr[0] "Вашата парола ще изтече след %d ден"
598msgstr[1] "Вашата парола ще изтече след %d дни"
[1097]599
[2238]600#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:665
[1968]601msgid "Password Expiry Warning..."
602msgstr "Предупреждение за изтичане на парола…"
[1097]603
[2238]604#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:682
[1968]605msgid "_Change Password"
606msgstr "_Промяна на парола"
[1097]607
[2238]608#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:735
[1968]609msgid "Out of Office Assistant"
610msgstr "Помощник за „Извън офиса“"
[1097]611
[2238]612#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
[1968]613msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
[1974]614msgstr "Вашето състояние е „Извън офиса“."
[1097]615
[2238]616#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
[1968]617msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
[1974]618msgstr "Искате ли да промените състоянието си „В офиса“?"
[1097]619
[2238]620#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:781
[1968]621msgid "_No, Don't Change Status"
622msgstr "_Не, състоянието да не се променя"
[1097]623
[2238]624#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:802
[1968]625msgid "_Yes, Change Status"
626msgstr "_Да, промяна на състоянието"
[1097]627
[2238]628#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:834
[1968]629#, c-format
630msgid "Enter Password for %s"
631msgstr "Въведете парола за %s"
[1097]632
[2238]633#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:73 ../eplugin/exchange-folder.c:446
[1968]634#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
635msgid "Calendar"
636msgstr "Календар"
[1097]637
[2238]638#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:73 ../eplugin/exchange-folder.c:449
[1968]639#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
640msgid "Tasks"
641msgstr "Задачи"
[1097]642
[2238]643#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:73 ../eplugin/exchange-folder.c:444
[1968]644#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
645msgid "Inbox"
646msgstr "Кутия"
[1097]647
[2238]648#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:73 ../eplugin/exchange-folder.c:452
[1968]649#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
650msgid "Contacts"
651msgstr "Контакти"
652
[2238]653#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:136
654#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:547
[1968]655#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
656msgid "Custom"
657msgstr "Потребителски"
658
659#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
[2238]660#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:159
661#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:313
662#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:323
663#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:333
664#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:343
[1968]665msgid "Editor (read, create, edit)"
666msgstr "Редактор (четене, писане, редактиране)"
667
668#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
[2238]669#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:164
670#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:312
671#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:322
672#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:332
673#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:342
[1097]674msgid "Author (read, create)"
675msgstr "Автор (четене, писане)"
676
[1968]677#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
[2238]678#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:169
679#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:311
680#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:321
681#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
682#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
[1968]683msgid "Reviewer (read-only)"
684msgstr "Читател (само за четене)"
685
[2238]686#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:172
687#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:310
688#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:320
689#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
690#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
[1968]691#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
692msgid "None"
693msgstr "Без"
694
[2238]695#. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
696#. that the delegatee would receive
697#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:237
[1968]698msgid "Delegate Permissions"
699msgstr "Права на делегатите"
700
[2238]701#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:258
[1968]702msgid "Permissions for"
703msgstr "Права за"
704
705#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
[2238]706#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:270
[1097]707msgid "C_alendar:"
708msgstr "К_алендар:"
709
[1968]710#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
[2238]711#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:279
[1968]712msgid "_Tasks:"
713msgstr "_Задачи:"
714
715#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
[2238]716#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:288
[1968]717msgid "_Inbox:"
718msgstr "_Кутия:"
719
720#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
[2238]721#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
[1097]722msgid "Co_ntacts:"
723msgstr "Ко_нтакти:"
724
[2238]725#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:345
[1968]726msgid "_Summarize permissions"
727msgstr "_Обобщение на правата"
[1097]728
[2238]729#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:349
[1968]730msgid "_Delegate can see private items"
[1974]731msgstr "_Делегатът може да вижда личните обекти"
[1097]732
[2238]733#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:355
734#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:170
[1968]735#, c-format
736msgid "Permissions for %s"
737msgstr "Права за %s"
[1097]738
[1968]739#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
740#. summarizing the permissions assigned to him.
741#.
[2238]742#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:448
[1974]743msgid ""
744"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
745"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
746msgstr ""
747"Това писмо беше изпратено автоматично от Evolution, за да ви уведоми, че сте "
748"мой делегат. Сега можете да пращате писма от мое име."
[1097]749
[1968]750#. To translators: Another chunk of the same message.
751#.
[2238]752#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:453
[1968]753msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
754msgstr "Вече имате следните права за моите папки:"
[1097]755
[1968]756#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
757#. to the private items.
758#.
[2238]759#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:473
[1968]760msgid "You are also permitted to see my private items."
[1974]761msgstr "Можете да виждате и личните ми обекти."
[1097]762
[1968]763#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
764#. to the private items.
765#.
[2238]766#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:480
767msgid "However, you are not permitted to see my private items."
[1968]768msgstr "Въпреки това нямате права да разглеждате моите лични обекти."
769
[2238]770#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:514
[1968]771#, c-format
772msgid "You have been designated as a delegate for %s"
773msgstr "Бяхте отписан като делегат за %s"
774
775#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
776msgid "Delegate To:"
[1974]777msgstr "Делегиране на:"
[1968]778
779#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
780msgid "Delegate To"
[1974]781msgstr "Делегиране на"
[1968]782
783#: ../eplugin/exchange-delegates.c:578
784#, c-format
785msgid "Remove the delegate %s?"
786msgstr "Премахване на делегата %s?"
787
788#: ../eplugin/exchange-delegates.c:695
789msgid "Could not access Active Directory"
790msgstr "Неуспех при достъп до активна директория"
791
792#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
793msgid "Could not find self in Active Directory"
[1974]794msgstr "Записът за себе си не може да се открие в активната директория"
[1968]795
796#: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
797#, c-format
798msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
[1974]799msgstr "Записът за делегата %s не може да се открие в активната директория"
[1968]800
801#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
802#, c-format
803msgid "Could not remove delegate %s"
[1974]804msgstr "Делегатът %s не може да се премахне"
[1968]805
806#: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
807msgid "Could not update list of delegates."
[1974]808msgstr "Списъкът с делегати не може да се обнови."
[1968]809
810#: ../eplugin/exchange-delegates.c:810
811#, c-format
812msgid "Could not add delegate %s"
[1974]813msgstr "Делегатът %s не може да се добави"
[1968]814
815#: ../eplugin/exchange-delegates.c:926
816msgid "Delegates"
817msgstr "Делегати"
818
[2238]819#: ../eplugin/exchange-delegates.c:945
[1097]820msgid ""
821"These users will be able to send mail on your behalf\n"
822"and access your folders with the permissions you give them."
823msgstr ""
[1613]824"Тези потребители ще могат да изпращат писма от ваше име и ще\n"
825"имат достъп до папките ви с правата, които им предоставите."
[1097]826
[2238]827#: ../eplugin/exchange-delegates.c:969
[1097]828msgid "_Edit"
829msgstr "_Редактиране"
830
[2238]831#: ../eplugin/exchange-delegates.c:999
832#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:922
[1968]833msgid "Name"
834msgstr "Име"
[1097]835
[2238]836#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1025
[1968]837msgid "Error reading delegates list."
838msgstr "Грешка при четене на списъка с делегати."
[1097]839
[2238]840#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:241
841#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:520
842#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:554
843#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:588
[1968]844msgid "Permissions..."
[1974]845msgstr "Права…"
[1968]846
[2238]847#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:243
[1968]848msgid "Check folder permissions"
849msgstr "Проверка на правата на папката"
850
[2238]851#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
852#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:527
853#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:561
854#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:595
[1989]855msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
856msgstr "Записване към папка на друг потребител…"
857
[2238]858#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:250
859#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:529
860#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:563
861#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:597
862#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:307
[1968]863msgid "Subscribe to Other User's Folder"
864msgstr "Записване към папка на друг потребител"
865
[2238]866#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
867#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
868#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
869#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
[1968]870msgid "Unsubscribe Folder..."
[1974]871msgstr "Отписване от папка…"
[1968]872
[2238]873#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:522
[1968]874msgid "Check calendar permissions"
875msgstr "Проверка на правата на календара"
876
[2238]877#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:556
[1968]878msgid "Check tasks permissions"
879msgstr "Проверка на правата на задачите"
880
[2238]881#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:590
882msgid "Check address book permissions"
883msgstr "Проверете правата за адресника"
[1968]884
[2238]885#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:136
[1097]886msgid "Exchange Folder Tree"
887msgstr "Дърво на папките към Exchange"
888
[2238]889#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:154
890#, c-format
891msgid "Total size: %.2f KB"
892msgstr "Общ размер: %.2f KB"
893
894#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:182
[1968]895msgid "Folder Name"
[1974]896msgstr "Име на папка"
[1097]897
[1968]898#. FIXME Limit to one user
[2238]899#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:73
[1968]900msgid "User"
901msgstr "Потребител"
902
[2238]903#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:326
[1968]904msgid "_Account:"
905msgstr "_Абонамент:"
906
[2238]907#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:333
[1968]908msgid "_Folder Name:"
909msgstr "_Папка:"
910
[2238]911#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:346
[1968]912msgid "_User:"
913msgstr "_Потребител:"
914
[2238]915#: ../eplugin/exchange-folder.c:331 ../eplugin/exchange-folder.c:387
[1097]916#, c-format
[1968]917msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
[1974]918msgstr "Отписване от папката „%s“?"
[1968]919
[2238]920#: ../eplugin/exchange-folder.c:344 ../eplugin/exchange-folder.c:400
[1968]921#, c-format
922msgid "Unsubscribe from \"%s\""
[1974]923msgstr "Отписване от „%s“"
[1968]924
[2238]925#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:220
[1968]926msgid "_Send Options"
927msgstr "_Настройки на изпращане"
928
[2238]929#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
[1968]930msgid "Insert Send options"
[1974]931msgstr "Вмъкване на настройки за изпращане"
[1968]932
933#. FIXME: Don't hardcode this
[1974]934#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
[2238]935#: ../server/storage/exchange-account.c:1260
[1968]936msgid "Personal Folders"
937msgstr "Лични папки"
938
[2238]939#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:280
[1968]940msgid "(Permission denied.)"
941msgstr "(Достъпът е отказан.)"
942
[2238]943#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:386
[1968]944msgid "Add User:"
[1974]945msgstr "Добавяне на потребител:"
[1968]946
[2238]947#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:386
948#: ../eplugin/exchange-send-options.c:473
[1968]949msgid "Add User"
950msgstr "Добавяне"
951
[2238]952#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:798
[1968]953msgid "Permissions"
954msgstr "Права"
955
[2238]956#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:815
[1968]957msgid "Role: "
958msgstr "Роля:"
959
[2238]960#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:841
[1968]961msgid "Create items"
[1974]962msgstr "Създаване на обекти"
[1968]963
[2238]964#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:845
[1968]965msgid "Read items"
[1974]966msgstr "Прочитане на обекти"
[1968]967
[2238]968#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:849
[1968]969msgid "Create subfolders"
970msgstr "Създаване на подпапки"
971
[2238]972#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:857
[1968]973msgid "Cannot Edit"
974msgstr "Не можете да редактирате"
975
[2238]976#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:863
[1968]977msgid "Edit Own Items"
[1974]978msgstr "Редактиране на собствените обекти"
[1968]979
[2238]980#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:869
[1968]981msgid "Edit Any Items"
[1974]982msgstr "Редактиране на всеки обект"
[1968]983
[2238]984#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:883
[1968]985msgid "Folder owner"
986msgstr "Собственик на папката"
987
[2238]988#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:887
[1968]989msgid "Folder contact"
990msgstr "Контакт на папката"
991
[2238]992#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:891
[1968]993msgid "Folder visible"
994msgstr "Папката е видима"
995
[2238]996#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:899
[1968]997msgid "Cannot Delete"
998msgstr "Не можете да триете"
999
[2238]1000#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:906
[1968]1001msgid "Delete Own Items"
[1974]1002msgstr "Изтриване на собствените обекти"
[1968]1003
[2238]1004#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:912
[1968]1005msgid "Delete Any Items"
[1974]1006msgstr "Изтриване на всеки обект"
[1968]1007
[2238]1008#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:926
[1968]1009msgid "Role"
1010msgstr "Роля"
1011
[2238]1012#: ../eplugin/exchange-send-options.c:338
[1968]1013msgid "Exchange - Send Options"
[1974]1014msgstr "Exchange — настройки на изпращане"
[1968]1015
[2238]1016#: ../eplugin/exchange-send-options.c:362
[1968]1017msgid "Message Settings"
1018msgstr "Настройки на писмо"
1019
[2238]1020#: ../eplugin/exchange-send-options.c:376
[1968]1021msgid "I_mportance: "
1022msgstr "В_ажност:"
1023
[2238]1024#. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
1025#. one of Normal, Personal, Private, Confidential.
1026#: ../eplugin/exchange-send-options.c:385
[1968]1027msgid "_Sensitivity: "
1028msgstr "_Чувствителност:"
1029
[2238]1030#: ../eplugin/exchange-send-options.c:397
1031#: ../eplugin/exchange-send-options.c:407
[1968]1032msgid "Normal"
[1974]1033msgstr "Нормално"
[1968]1034
[2238]1035#: ../eplugin/exchange-send-options.c:398
[1968]1036msgid "Personal"
[1974]1037msgstr "Лично"
[1968]1038
[2238]1039#: ../eplugin/exchange-send-options.c:399
[1968]1040msgid "Private"
[1974]1041msgstr "Частно"
[1968]1042
[2238]1043#: ../eplugin/exchange-send-options.c:400
[1968]1044msgid "Confidential"
[1974]1045msgstr "Поверително"
[1968]1046
[2238]1047#: ../eplugin/exchange-send-options.c:408
[1968]1048msgid "High"
[1974]1049msgstr "Много"
[1968]1050
[2238]1051#: ../eplugin/exchange-send-options.c:409
[1968]1052msgid "Low"
[1974]1053msgstr "Малко"
[1968]1054
[2238]1055#: ../eplugin/exchange-send-options.c:411
[1968]1056msgid "Send as Delegate"
1057msgstr "Изпращане като делегат"
1058
[2238]1059#: ../eplugin/exchange-send-options.c:428
[1968]1060msgid "_User"
1061msgstr "_Потребител"
1062
[2238]1063#: ../eplugin/exchange-send-options.c:436
[1968]1064msgid "Tracking Options"
1065msgstr "Настройки на проследяване"
1066
[2238]1067#: ../eplugin/exchange-send-options.c:444
[1968]1068msgid "Request a _delivery receipt for this message"
1069msgstr "Заявка на разписка за _доставено писмо"
1070
[2238]1071#: ../eplugin/exchange-send-options.c:449
[1968]1072msgid "Request a _read receipt for this message"
1073msgstr "Заявка на разписка за _прочетено писмо"
1074
[2238]1075#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:135
[1968]1076msgid "Select User"
1077msgstr "Избор на потребител"
1078
[2238]1079#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:174
[1968]1080msgid "Address Book..."
[1974]1081msgstr "Адресник…"
[1968]1082
1083#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
1084msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
[1974]1085msgstr "Включване на разширението Evolution-Exchange."
[1968]1086
1087#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
1088msgid "Exchange Operations"
1089msgstr "Операции на Exchange"
1090
1091#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
1092msgid "Size"
1093msgstr "Размер"
1094
1095#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
1096msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
[1974]1097msgstr ""
1098"Не могат да се правят промени в раздела „Настройки на Exchange“ в режим "
1099"„Изключен“."
[1968]1100
1101#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
1102msgid "Cannot change password due to configuration problems."
[1974]1103msgstr "Паролата не може да се смени поради проблеми в настройките."
[1968]1104
1105#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
1106msgid "Cannot display folders."
[1974]1107msgstr "Папките не могат да се покажат."
[1968]1108
1109#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
1110msgid "Cannot perform the operation."
[1974]1111msgstr "Операцията не може да се извърши"
[1968]1112
1113#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
[1974]1114msgid ""
1115"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
1116"restarting Evolution."
1117msgstr ""
1118"Промените на настройките на регистрацията към Exchange „{0}“ ще се "
1119"задействат след като рестартирате Evolution."
[1968]1120
1121#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
1122msgid "Could not authenticate to server."
1123msgstr "Неуспех при идентификацията пред сървъра."
1124
1125#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
1126msgid "Could not change password."
[1974]1127msgstr "Паролата не може да се смени."
[1968]1128
1129#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
[1097]1130msgid ""
[1968]1131"Could not configure Exchange account because \n"
1132"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
[2238]1133"username and password, and try again."
[1968]1134msgstr ""
1135"Не може да се настрои регистрацията към Exchange, \n"
1136"защото се появи непозната грешка. Проверете адреса, \n"
1137"потребителското име и паролата. После опитайте отново."
1138
1139#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
1140msgid "Could not connect to Exchange server."
[1974]1141msgstr "Неуспех при свързването към сървър с Exchange."
[1968]1142
1143#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
1144msgid "Could not connect to server {0}."
1145msgstr "Неуспех при свързването към сървъра {0}."
1146
1147#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
1148msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
1149msgstr "Не могат да се определят правата на папка за делегати."
1150
1151#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
1152msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
[1974]1153msgstr "Неуспех при свързването към сървър за съхранение по уеб на Exchange."
[1968]1154
1155#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
1156msgid "Could not locate server {0}."
[1974]1157msgstr "Не може да се намери сървърът {0}."
[1968]1158
1159#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
1160msgid "Could not make {0} a delegate"
1161msgstr "{0} не може да стане делегат."
1162
1163#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
1164msgid "Could not read folder permissions"
[1974]1165msgstr "Не могат да се прочетат правата на папката"
[1968]1166
1167#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
1168msgid "Could not read folder permissions."
[1974]1169msgstr "Не могат да се прочетат правата на папката."
[1968]1170
1171#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
1172msgid "Could not read out-of-office state"
[1974]1173msgstr "Не може да се прочете състоянието „Извън офиса“"
[1968]1174
1175#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
1176msgid "Could not update folder permissions."
[1974]1177msgstr "Не могат да се обновят правата на папката."
[1968]1178
1179#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
1180msgid "Could not update out-of-office state"
[1974]1181msgstr "Неуспех при обновяване на състоянието „Извън офиса“"
[1968]1182
1183#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
1184msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
[1974]1185msgstr ""
1186"Необходимо е да рестартирате Evolution, за да се зареди пощенската кутия на "
1187"потребителя"
[1968]1188
1189#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
1190msgid "Exchange Account is offline."
[1974]1191msgstr "Регистрацията към Exchange е в режим „Изключен“."
[1968]1192
1193#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
1194msgid ""
1195"Exchange Connector requires access to certain\n"
1196"functionality on the Exchange Server that appears\n"
1197"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
1198"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
1199"need to enable this functionality in order for \n"
1200"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
[1097]1201"\n"
[1968]1202"For information to provide to your Exchange \n"
1203"administrator, please follow the link below:\n"
1204"\n"
1205"{0}\n"
1206" "
[1097]1207msgstr ""
[1968]1208"Evolution Connector изисква достъп до определени\n"
1209"функции на сървъра с Exchange, които явно са\n"
1210"изключени или блокирани. (Това обикновено не е умишлено).\n"
1211"Администраторът на вашия сървър с Exchange трябва\n"
1212"да включи тази функционалност, за да може да\n"
1213"използвате Evolution Connector.\n"
[1097]1214"\n"
[1968]1215"За да видите информацията, която трябва да дадете\n"
1216"на администратора на Exchange, вижте долната препратка:"
[1097]1217
[1968]1218#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
1219msgid "Failed to update delegates:"
1220msgstr "Неуспешен опит за обновяване на делегати:"
1221
1222#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
1223msgid "Folder does not exist"
1224msgstr "Папката не съществува"
1225
1226#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
1227msgid "Folder offline"
1228msgstr "Папка в режим „Изключен“"
1229
1230#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
1231msgid "Global Catalog Server is not reachable"
[1974]1232msgstr "Сървърът за глобалния каталог не е достъпен"
[1968]1233
1234#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
[1974]1235msgid ""
1236"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
1237"configuration dialog."
[1968]1238msgstr ""
[1974]1239"Ако ДАУ работи на адрес с различен път, укажете това в прозореца за "
1240"настройки на регистрацията."
[1968]1241
1242#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
1243msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
[1974]1244msgstr "Пощенската кутия на {0} не е на този сървър."
[1968]1245
1246#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
1247msgid "Make sure the URL is correct and try again."
1248msgstr "Проверете дали адресът е правилен и опитайте отново."
1249
1250#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
1251msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
[1974]1252msgstr ""
1253"Проверете дали сте написали правилно името на сървъра и опитайте отново."
[1968]1254
1255#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
1256msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
[1974]1257msgstr ""
1258"Проверете дали паролата и потребителското име са правилни и опитайте пак."
[1968]1259
1260#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
1261msgid "No Global Catalog server configured for this account."
[1974]1262msgstr "За тази регистрация не е настроен сървър за глобален каталог."
[1968]1263
1264#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
1265msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
[1974]1266msgstr "Няма пощенска кутия за потребителя {0} на {1}."
[1968]1267
1268#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
1269msgid "No such user {0}"
[1974]1270msgstr "Потребителят {0} не съществува"
[1968]1271
1272#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
1273msgid "Password successfully changed."
1274msgstr "Паролата е променена успешно."
1275
1276#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
1277msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
1278msgstr ""
[1974]1279"Въведете идентификатор на делегат или махнете настройката за изпращане като "
1280"делегат."
[1968]1281
1282#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
1283msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
1284msgstr "Проверете дали името на сървъра за глобален каталог е правилно."
1285
1286#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
1287msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
[1974]1288msgstr "Рестартирайте Evolution, за да влязат в сила промените"
[1968]1289
1290#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
1291msgid "Please select a user."
[1974]1292msgstr "Изберете потребител."
[1968]1293
1294#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
1295msgid "Server rejected password because it is too weak."
1296msgstr "Сървърът отхвърли паролата, защото е прекалено слаба."
1297
1298#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
1299msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
[1974]1300msgstr ""
1301"Регистрацията към Exchange ще бъде изключена, след като спрете Evolution"
[1968]1302
1303#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
1304msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
[1974]1305msgstr "Регистрацията към Exchange ще бъде изтрита, след като спрете Evolution"
[1968]1306
1307#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
1308msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
[1974]1309msgstr "Сървърът за Exchange не е съвместим с Exchange Connector."
[1968]1310
1311#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
[1097]1312msgid ""
[1968]1313"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
1314"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
[1097]1315msgstr ""
[1968]1316"Адресът за сървър с Exchange, който сте дали, е на сървър с Exchange 5.5. \n"
1317"Evolution Connector поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
[1097]1318
[1968]1319#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
1320msgid ""
1321"This probably means that your server requires \n"
1322"you to specify the Windows domain name \n"
1323"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
1324"\n"
[2238]1325"Also, you may have typed your password incorrectly."
[1968]1326msgstr ""
[1974]1327"Това вероятно означава, че сървърът изисква \n"
1328"да въведете име на домейн на Windows\n"
1329"като част от потребителското си име \n"
1330"(например, „DOMAIN\\user“).\n"
[1968]1331"\n"
[1974]1332"Друга възможност е да сте въвели грешна парола."
[1968]1333
1334#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
1335msgid "Try again with a different password."
1336msgstr "Пробвайте отново с друга парола."
1337
1338#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
1339msgid "Unable to add user to access control list:"
[1974]1340msgstr "Потребителят не може да се добави към списъка:"
[1968]1341
1342#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
1343msgid "Unable to edit delegates."
[1974]1344msgstr "Делегати не може да се редактират."
[1968]1345
1346#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
1347msgid "Unknown error looking up {0}"
[1974]1348msgstr "Неизвестна грешка при търсене на {0}"
[1968]1349
1350#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
1351msgid "Unknown error."
1352msgstr "Неизвестна грешка."
1353
1354#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
1355msgid "Unknown type"
1356msgstr "Неизвестен вид"
1357
1358#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
1359msgid "Unsupported operation"
1360msgstr "Неподдържана операция"
1361
1362#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
1363msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
[1974]1364msgstr "Наближавате квотата си за съхраняване на писма на този сървър."
[1968]1365
1366#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
[1974]1367msgid ""
1368"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
1369"time."
[1968]1370msgstr ""
[1974]1371"Можете да изпратите конкретно съобщение от името на само един делегиращ."
[1968]1372
1373#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
1374msgid "You cannot make yourself your own delegate"
[1974]1375msgstr "Не можете да се обявите за делегат на себе си"
[1968]1376
1377#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
1378msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
[1974]1379msgstr "Надвишихте квотата си за съхраняване на писма на този сървър."
[1968]1380
1381#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
1382msgid "You may only configure a single Exchange account."
1383msgstr "Можете за настройвате само една регистрация към Exchange."
1384
1385#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
[1974]1386msgid ""
1387"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
1388"mail."
1389msgstr ""
1390"Текущо използвате {0} KB. Освободете място като изтриете част от писмата."
[1968]1391
1392#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
[1974]1393msgid ""
1394"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
1395"receive mail now."
1396msgstr ""
1397"Текущо използвате {0} KB. Няма да можете нито да получавате, нито да "
1398"изпращате писма."
[1968]1399
1400#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
[1974]1401msgid ""
1402"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
1403"clear up some space by deleting some mail."
1404msgstr ""
1405"Текущо използвате {0} KB. Няма да можете да изпращате писма докато не "
1406"освободите място като изтриете част от писмата."
[1968]1407
1408#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
1409msgid "Your password has expired."
[1974]1410msgstr "Паролата ви е изтекла."
[1968]1411
1412#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
1413msgid "{0}"
1414msgstr "{0}"
1415
1416#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
1417msgid "{0} cannot be added to an access control list"
[1974]1418msgstr "{0} не може да се добави към списъка за достъп"
[1968]1419
1420#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
1421msgid "{0} is already a delegate"
1422msgstr "{0} вече е делегат"
1423
1424#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
1425msgid "{0} is already in the list"
1426msgstr "{0} вече е в списъка"
1427
1428#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
[2238]1429#: ../server/storage/exchange-account.c:955
[1097]1430#, c-format
[1968]1431msgid "Enter password for %s"
1432msgstr "Въведете парола за %s"
[1097]1433
[1968]1434#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
[2238]1435#: ../server/storage/exchange-account.c:960
[1968]1436msgid "Enter password"
1437msgstr "Въведете парола"
1438
1439#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
1440#. the folder permissions dialog.
1441#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:842
1442msgid "Owner"
1443msgstr "Собственик"
1444
1445#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
1446msgid "Publishing Editor"
[1974]1447msgstr "Редактор за публикуване"
[1968]1448
1449#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
1450msgid "Editor"
1451msgstr "Редактор"
1452
1453#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
1454msgid "Publishing Author"
[1974]1455msgstr "Публикуващ автор"
[1968]1456
1457#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
1458msgid "Author"
1459msgstr "Автор"
1460
1461#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:878
1462msgid "Non-editing Author"
[1974]1463msgstr "Нередактиращ автор"
[1968]1464
1465#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:882
1466msgid "Reviewer"
1467msgstr "Преглеждащ"
1468
1469#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:884
1470msgid "Contributor"
1471msgstr "Сътрудник"
1472
1473#: ../server/storage/e-storage.c:555
1474msgid "No error"
1475msgstr "Няма грешка"
1476
1477#: ../server/storage/e-storage.c:559
1478msgid "A folder with the same name already exists"
1479msgstr "Папката вече съществува"
1480
1481#: ../server/storage/e-storage.c:561
1482msgid "The specified folder type is not valid"
[1974]1483msgstr "Указаната папка е грешна"
[1968]1484
1485#: ../server/storage/e-storage.c:563
1486msgid "I/O error"
1487msgstr "Входно-изходна грешка"
1488
1489#: ../server/storage/e-storage.c:565
1490msgid "Not enough space to create the folder"
1491msgstr "Няма достатъчно място за създаване на нова папка"
1492
1493#: ../server/storage/e-storage.c:567
1494msgid "The folder is not empty"
1495msgstr "Папката не е празна"
1496
1497#: ../server/storage/e-storage.c:569
1498msgid "The specified folder was not found"
1499msgstr "Указаната папка не беше намерена"
1500
1501#: ../server/storage/e-storage.c:571
1502msgid "Function not implemented in this storage"
[1974]1503msgstr "Функцията не е реализирана в това хранилище"
[1968]1504
1505#: ../server/storage/e-storage.c:575
1506msgid "Operation not supported"
1507msgstr "Операцията не се поддържа"
1508
1509#: ../server/storage/e-storage.c:577
1510msgid "The specified type is not supported in this storage"
[1974]1511msgstr "Указаният вид не се поддържа в това хранилище"
[1968]1512
1513#: ../server/storage/e-storage.c:579
1514msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
1515msgstr "Избраната папка не може да се промени или премахне"
1516
1517#: ../server/storage/e-storage.c:581
1518msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
[1974]1519msgstr "Папка не може да е дете на свой наследник"
[1968]1520
1521#: ../server/storage/e-storage.c:583
1522msgid "Cannot create a folder with that name"
1523msgstr "Не може да се създаде папка с това име"
1524
1525#: ../server/storage/e-storage.c:585
[2238]1526msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
[1974]1527msgstr "Операцията не може да се извърши в режим „Изключен“"
[1968]1528
1529#: ../server/storage/e-storage.c:587
1530msgid "Unknown error"
1531msgstr "Неизвестна грешка"
1532
1533#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
1534#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
[2238]1535#: ../server/storage/exchange-account.c:640
[1968]1536#, c-format
1537msgid "%s's Folders"
1538msgstr "Папките на %s"
1539
[2238]1540#: ../server/storage/exchange-account.c:1275
[1968]1541msgid "Favorite Public Folders"
1542msgstr "Предпочитани публични папки"
1543
1544#. i18n: Outlookism
[2238]1545#: ../server/storage/exchange-account.c:1292
[1968]1546msgid "All Public Folders"
1547msgstr "Всички публични папки"
1548
1549#. i18n: Outlookism
[2238]1550#: ../server/storage/exchange-account.c:1306
[1968]1551msgid "Global Address List"
1552msgstr "Глобален списък с адреси"
1553
1554#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
1555msgid "Deleted Items"
1556msgstr "Изтрити обекти"
1557
1558#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
1559msgid "Drafts"
1560msgstr "Чернови"
1561
1562#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
1563msgid "Journal"
[1974]1564msgstr "Журнал"
[1968]1565
1566#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
1567msgid "Notes"
1568msgstr "Бележки"
1569
1570#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
1571msgid "Outbox"
1572msgstr "Изпратени"
1573
1574#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
1575msgid "Sent Items"
[1974]1576msgstr "Изпратени обекти"
[1968]1577
1578#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
1579msgid "Welcome"
1580msgstr "Добре дошли"
1581
1582#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
[1097]1583msgid ""
[1968]1584"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
1585"The next few screens will help you configure Evolution\n"
1586"to connect to your Exchange account.\n"
[1097]1587"\n"
[1968]1588"Please click the \"Forward\" button to continue."
[1097]1589msgstr ""
[1968]1590"Добре дошли в Evolution Connector за Microsoft Exchange.\n"
1591"Следващите няколко екрана ще ви помогнат да настроите\n"
1592"Evolution, за да може да ползвате регистрация в Exchange.\n"
1593"\n"
1594"Натиснете бутона „Напред“, за да продължите."
[1097]1595
[1968]1596#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
1597#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
1598#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
1599msgid "Exchange Configuration"
1600msgstr "Настройки на Exchange"
[1097]1601
[1968]1602#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
[1097]1603msgid ""
[1974]1604"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
1605"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
[1968]1606"\n"
[1974]1607"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
1608"\"Forward\".\n"
[1097]1609msgstr ""
[1974]1610"Evolution Connector може да използва абонаментна информация от вашата "
1611"регистрация за достъп на Outlook по уеб (ДАУ).\n"
[1968]1612"\n"
[1974]1613"Въведете адреса за вашия ДАУ, потребителското име и паролата. После "
1614"натиснете бутона „Напред“.\n"
[1097]1615
[1968]1616#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
1617msgid "OWA _URL:"
[1974]1618msgstr "_Адрес за ДАУ:"
[1097]1619
[1968]1620#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
1621msgid "User_name:"
1622msgstr "Потребителско _име:"
[1097]1623
[1968]1624#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
1625msgid "_Password:"
1626msgstr "_Парола:"
[1097]1627
[1968]1628#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
1629msgid "_Remember this password"
1630msgstr "_Запомняне на паролата"
[1097]1631
[1968]1632#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
1633#, c-format
1634msgid ""
1635"Could not connect to the Exchange server.\n"
1636"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
1637msgstr ""
1638"Неуспех при свързването със сървъра с Exchange.\n"
[1974]1639"Проверете дали сте написали адреса правилно (опитайте „%s“ вместо „%s“) и "
1640"опитайте отново."
[1097]1641
[1968]1642#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
1643msgid ""
1644"Could not locate Exchange server.\n"
1645"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
1646msgstr ""
1647"Сървърът с Exchange не може да бъде открит.\n"
[1974]1648"Проверете дали сте написали името правилно и опитайте отново."
[1097]1649
[1968]1650#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
1651msgid ""
1652"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
1653"Make sure the username and password are correct and try again."
1654msgstr ""
1655"Неуспех при идентификацията пред сървъра с Exchange.\n"
1656"Проверете дали паролата и потребителското име са правилни и опитайте пак."
[1097]1657
[1968]1658#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
1659#, c-format
1660msgid ""
1661"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
1662"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
1663"\n"
[1974]1664"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
1665"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
[1968]1666msgstr ""
1667"Неуспех при идентификацията пред сървъра с Exchange.\n"
[1974]1668"Проверете дали паролата и потребителското име са правилни и опитайте "
1669"отново.\n"
[1968]1670"\n"
[1974]1671"Може да се наложи да укажете името на вашия домейн в Windows като част от "
1672"потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)."
[1097]1673
[1968]1674#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
1675msgid ""
1676"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
1677"Make sure the URL is correct and try again."
1678msgstr ""
1679"Не могат да се намерят данни за ДАУ на посочения адрес.\n"
1680"Проверете дали адресът е правилен и опитайте отново."
[1097]1681
[1968]1682#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
1683msgid ""
[1974]1684"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
1685"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
1686"blocked. (This is usually unintentional.) Your Exchange administrator will "
1687"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
1688"Evolution Connector.\n"
[1968]1689"\n"
[1974]1690"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
1691"link below:"
[1968]1692msgstr ""
[1974]1693"Evolution Connector изисква достъп до определени функции на сървъра с "
1694"Exchange, които явно за изключени или блокирани. (Това обикновено не е "
1695"умишлено). Администраторът на вашия сървър с Exchange трябва да включи тази "
1696"функционалност, за да може да използвате Evolution Connector.\n"
[1968]1697"\n"
[1974]1698"За да видите информацията, която трябва да дадете на администратора на "
1699"Exchange, вижте долната препратка:"
[1097]1700
[1968]1701#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
[1974]1702msgid ""
1703"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
1704"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
1705"and 2003 only."
1706msgstr ""
1707"Адресът за сървър с Exchange, който сте дали, е на сървър с Exchange 5.5. "
1708"Evolution Connector поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
[1097]1709
[1968]1710#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
[1974]1711msgid ""
1712"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
1713"Check the URL, username, and password, and try again."
1714msgstr ""
1715"Не може да се настрои регистрацията към Exchange, защото се появи непозната "
1716"грешка. Проверете адреса, потребителското име и паролата. После опитайте "
1717"отново."
[1097]1718
[1968]1719#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
[1974]1720msgid ""
1721"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
1722"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
1723"You may need to ask your system administrator for the correct value."
1724msgstr ""
1725"Evolution Connector не може да намери копието на глобалния каталог за вашия "
1726"сайт. Въведете името на сървъра на вашия глобален каталог. Може да се наложи "
1727"да попитате вашия системен администратор за правилните стойности."
[1097]1728
[1968]1729#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
1730msgid "GC _Server:"
[1974]1731msgstr "_Сървър за гл. кат.:"
[1097]1732
[1968]1733#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
1734#, c-format
[1974]1735msgid ""
1736"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
1737"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
1738"\\%s\")."
[1968]1739msgstr ""
1740"Неуспех при идентификацията пред сървъра с сървъра с глобалния каталог.\n"
1741"\n"
[1974]1742"Може да се наложи да укажете името на вашия домейн в Windows, като част от "
1743"потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)."
[1097]1744
[1968]1745#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
1746msgid ""
1747"Could not connect to specified server.\n"
1748"Please check the server name and try again."
1749msgstr ""
1750"Неуспех при свързването към зададения сървър.\n"
[1974]1751"Проверете дали сте въвели името му правилно и опитайте отново."
[1097]1752
[1968]1753#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
1754msgid "Configuration Failed"
1755msgstr "Настройването е неуспешно"
[1097]1756
[1968]1757#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
[1974]1758msgid ""
1759"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
1760"configuring your Exchange account."
1761msgstr ""
1762"Evolution Connector срещна проблеми при настройката на вашата регистрация в "
1763"Exchange."
[1097]1764
[1968]1765#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
[1974]1766msgid ""
1767"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
1768"click \"Forward\"."
1769msgstr ""
1770"Информацията за вашата регистрация е както следва. Ако има грешки, ги "
1771"поправете, след което натиснете „Напред“."
[1097]1772
[1968]1773#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
1774msgid "Full _Name:"
1775msgstr "Пълно _име:"
[1097]1776
[1968]1777#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
1778msgid "_Email Address:"
1779msgstr "Адрес на _е-поща:"
[1097]1780
[1968]1781#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
1782msgid "Make this my _default account"
1783msgstr "Този регистрация да е _стандартната"
[1097]1784
[1968]1785#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
1786#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
1787msgid "Unknown"
1788msgstr "Неизвестно"
[1097]1789
[1968]1790#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
1791msgid "Done"
1792msgstr "Готово"
[1097]1793
[1968]1794#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
[1974]1795msgid ""
1796"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
1797"save your settings."
1798msgstr ""
1799"Вашата регистрация за Connector е готова за употреба. Натиснете бутона "
1800"„Прилагане“, за да запазите настройките."
[1097]1801
[2238]1802#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
[1968]1803msgid ""
1804"Configuration system error.\n"
1805"Unable to create new account."
1806msgstr ""
1807"Грешка в настройките на системата.\n"
1808"Неуспех при създаването на нова регистрация."
[1097]1809
[2238]1810#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:572
[1968]1811msgid "You may only configure a single Exchange account"
1812msgstr "Можете за настройвате само една регистрация към Exchange"
1813
[2238]1814#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:747
[1968]1815msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
1816msgstr "Evolution Connector за инсталация с Microsoft Exchange"
1817
1818#: ../tools/ximian-connector.xml.h:1
[1097]1819msgid "Change your Exchange server password"
[1974]1820msgstr "Промяна на парола ви за сървъра с Exchange"
[1097]1821
[1968]1822#: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
[1097]1823msgid "Folder _Size"
1824msgstr "Ра_змер на папката"
1825
[1968]1826#: ../tools/ximian-connector.xml.h:3
[1097]1827msgid "Get the size of personal folders"
1828msgstr "Получаване на размера на личните папки"
1829
[1968]1830#: ../tools/ximian-connector.xml.h:4
[1097]1831msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
[1613]1832msgstr "Записване към папка на _друг потребител…"
[1097]1833
[1968]1834#: ../tools/ximian-connector.xml.h:5
[1097]1835msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
1836msgstr "Записване към папка, принадлежаща на друг потребител на този сървър"
1837
[1968]1838#: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
[1974]1839msgid ""
1840"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
1841msgstr ""
1842"Отписване от папка добавена със „Записване към папка на друг потребител“"
[1097]1843
[1968]1844#: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
[1097]1845msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
[1263]1846msgstr "Преглеждане или промяна на настройките за вашия календар от Exchange"
[1097]1847
[1968]1848#: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
[1097]1849msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
1850msgstr "Преглед или промяна на състоянието „Извън офиса“"
1851
[1968]1852#: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
[1097]1853msgid "_Change Exchange Password..."
[1613]1854msgstr "_Промяна на паролата за Exchange…"
[1097]1855
[1968]1856#: ../tools/ximian-connector.xml.h:10
[1097]1857msgid "_Delegation Assistant"
[1297]1858msgstr "Помощник за _делегиране"
[1097]1859
[1968]1860#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
[1097]1861msgid "_Out of Office Assistant"
[1297]1862msgstr "Помощник за „_Извън офиса“"
[1097]1863
[1968]1864#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
[1097]1865msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
1866msgstr "_Отписване от папка на друг потребител"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.