| 1 | # Bulgarian translation of baobab po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 5 | # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 6 | # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
|
|---|
| 7 | # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
|
|---|
| 8 | # Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| 9 | # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
|
|---|
| 10 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
|
|---|
| 11 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
|
|---|
| 12 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
|
|---|
| 13 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
|
|---|
| 14 | # Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
|
|---|
| 15 | msgid ""
|
|---|
| 16 | msgstr ""
|
|---|
| 17 | "Project-Id-Version: baobab master\n"
|
|---|
| 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|---|
| 19 | "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|---|
| 20 | "POT-Creation-Date: 2017-09-09 09:49+0300\n"
|
|---|
| 21 | "PO-Revision-Date: 2017-09-09 09:47+0300\n"
|
|---|
| 22 | "Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n"
|
|---|
| 23 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 24 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 25 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 26 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 27 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 28 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: ../src/baobab-application.vala:28
|
|---|
| 31 | msgid "Print version information and exit"
|
|---|
| 32 | msgstr "Извеждане на версията и спиране на програмата"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
|
|---|
| 35 | #, c-format
|
|---|
| 36 | msgid "%d item"
|
|---|
| 37 | msgid_plural "%d items"
|
|---|
| 38 | msgstr[0] "%d обект"
|
|---|
| 39 | msgstr[1] "%d обекта"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #. Translators: when the last modified time is unknown
|
|---|
| 42 | #: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101 ../src/baobab-location-list.vala:70
|
|---|
| 43 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 44 | msgstr "Неизвестно"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #. Translators: when the last modified time is today
|
|---|
| 47 | #: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110
|
|---|
| 48 | msgid "Today"
|
|---|
| 49 | msgstr "Днес"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #. Translators: when the last modified time is "days" days ago
|
|---|
| 52 | #: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
|
|---|
| 53 | #, c-format
|
|---|
| 54 | msgid "%lu day"
|
|---|
| 55 | msgid_plural "%lu days"
|
|---|
| 56 | msgstr[0] "%lu ден"
|
|---|
| 57 | msgstr[1] "%lu дни"
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #. Translators: when the last modified time is "months" months ago
|
|---|
| 60 | #: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118
|
|---|
| 61 | #, c-format
|
|---|
| 62 | msgid "%lu month"
|
|---|
| 63 | msgid_plural "%lu months"
|
|---|
| 64 | msgstr[0] "%lu месец"
|
|---|
| 65 | msgstr[1] "%lu месеца"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #. Translators: when the last modified time is "years" years ago
|
|---|
| 68 | #: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122
|
|---|
| 69 | #, c-format
|
|---|
| 70 | msgid "%lu year"
|
|---|
| 71 | msgid_plural "%lu years"
|
|---|
| 72 | msgstr[0] "%lu година"
|
|---|
| 73 | msgstr[1] "%lu години"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: ../src/baobab-location-list.vala:58
|
|---|
| 76 | #, c-format
|
|---|
| 77 | msgid "%s Total"
|
|---|
| 78 | msgstr "Общо: %s"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../src/baobab-location-list.vala:61
|
|---|
| 81 | #, c-format
|
|---|
| 82 | msgid "%s Available"
|
|---|
| 83 | msgstr "Свободно: %s"
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #. useful for some remote mounts where we don't know the
|
|---|
| 86 | #. size but do have a usage figure
|
|---|
| 87 | #: ../src/baobab-location-list.vala:75
|
|---|
| 88 | #, c-format
|
|---|
| 89 | msgid "%s Used"
|
|---|
| 90 | msgstr "Използвано: %s"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../src/baobab-location.vala:73
|
|---|
| 93 | msgid "Home folder"
|
|---|
| 94 | msgstr "Домашна папка"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: ../src/baobab-location.vala:109
|
|---|
| 97 | msgid "Computer"
|
|---|
| 98 | msgstr "Този компютър"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: ../src/baobab-window.vala:189
|
|---|
| 101 | msgid "Select Folder"
|
|---|
| 102 | msgstr "Избор на папка"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: ../src/baobab-window.vala:191
|
|---|
| 105 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 106 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: ../src/baobab-window.vala:192
|
|---|
| 109 | msgid "_Open"
|
|---|
| 110 | msgstr "_Отваряне"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: ../src/baobab-window.vala:198
|
|---|
| 113 | msgid "Recursively analyze mount points"
|
|---|
| 114 | msgstr "Рекурсивно анализиране на точките на монтиране"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: ../src/baobab-window.vala:233
|
|---|
| 117 | msgid "Could not analyze volume."
|
|---|
| 118 | msgstr "Неуспешен анализ на използването на файловата система."
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: ../src/baobab-window.vala:265
|
|---|
| 121 | msgid "Failed to show help"
|
|---|
| 122 | msgstr "Неуспешно показване на помощта"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: ../src/baobab-window.vala:284
|
|---|
| 125 | msgid "Baobab"
|
|---|
| 126 | msgstr "Baobab"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: ../src/baobab-window.vala:287
|
|---|
| 129 | msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
|
|---|
| 130 | msgstr "Графичен инструмент за анализиране на ползването на диска."
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../src/baobab-window.vala:292
|
|---|
| 133 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 134 | msgstr ""
|
|---|
| 135 | "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@gmail.com>\n"
|
|---|
| 136 | "Борислав Александров\n"
|
|---|
| 137 | "Петър „Peshka“ Славов <pslavov@i-space.org>\n"
|
|---|
| 138 | "Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
|
|---|
| 139 | "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 140 | "Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>\n"
|
|---|
| 141 | "\n"
|
|---|
| 142 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 143 | "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
|
|---|
| 144 | "bg</a>\n"
|
|---|
| 145 | "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
|
|---|
| 146 | "cult.bg/bugs</a>"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: ../src/baobab-window.vala:361
|
|---|
| 149 | msgid "Failed to open file"
|
|---|
| 150 | msgstr "Неуспешно отваряне на файла"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: ../src/baobab-window.vala:381
|
|---|
| 153 | msgid "Failed to move file to the trash"
|
|---|
| 154 | msgstr "Неуспешно преместване на файла в кошчето"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: ../src/baobab-window.vala:485
|
|---|
| 157 | msgid "Devices & Locations"
|
|---|
| 158 | msgstr "Устройства и местоположения"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: ../src/baobab-window.vala:546
|
|---|
| 161 | #, c-format
|
|---|
| 162 | msgid "Could not scan folder “%s”"
|
|---|
| 163 | msgstr "Папката „%s“ не може да бъде претърсена"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: ../src/baobab-window.vala:549
|
|---|
| 166 | #, c-format
|
|---|
| 167 | msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
|
|---|
| 168 | msgstr "Някои от подпапките на „%s“ не може да бъдат претърсени"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: ../src/baobab-window.vala:568
|
|---|
| 171 | msgid "Could not detect occupied disk sizes."
|
|---|
| 172 | msgstr "Неуспешно анализиране на използването на диска."
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: ../src/baobab-window.vala:568
|
|---|
| 175 | msgid "Apparent sizes are shown instead."
|
|---|
| 176 | msgstr "Показани са ориентировъчни размери."
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #. || is_virtual_filesystem ()
|
|---|
| 179 | #: ../src/baobab-window.vala:585 ../src/baobab-window.vala:591
|
|---|
| 180 | #, c-format
|
|---|
| 181 | msgid "“%s” is not a valid folder"
|
|---|
| 182 | msgstr "„%s“ не е валидна папка"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: ../src/baobab-window.vala:586 ../src/baobab-window.vala:592
|
|---|
| 185 | msgid "Could not analyze disk usage."
|
|---|
| 186 | msgstr "Неуспешно анализиране на използването на диска."
|
|---|