source: gnome/main/tracker-miners.main.bg.po

Last change on this file was 3992, checked in by Александър Шопов, 16 months ago

tracker-miners: подаден през vertimus

File size: 62.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of tracker-miners po-file.
2# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2022, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
4# This file is distributed under the same license as the tracer package.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2022, 2024.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: tracker-miners main\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues/\n"
11"POT-Creation-Date: 2024-09-03 20:09+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2024-09-07 20:36+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:23
22msgid "Max bytes to extract"
23msgstr "Максимален брой байтове за извличане"
24
25#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24
26msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
27msgstr "Максимален брой байтове за извличане от UTF-8."
28
29#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:30
30msgid "Text file allowlist"
31msgstr "Списък с позволени имена на файлове"
32
33#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:31
34msgid "Filename patterns for plain text documents that should be indexed"
35msgstr "Шаблони за имена на файлове, чието съдържание да се индексира"
36
37#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:37
38msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
39msgstr ""
40"Изчакване на анализатора на файлови системи да приключи работа, преди да "
41"започне извличането"
42
43#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:38
44msgid ""
45"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
46"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
47"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
48"wait to get meta-data later."
49msgstr ""
50"Когато е включено, „tracker-extract“ ще изчака „tracker-miner-fs“ да обходи "
51"файловите системи, преди да започне извличането на метаданните. Такава "
52"настройка е за системи с малко ресурси, когато е важно откриването на "
53"файловете да се извърши колкото може по-бързо, а за метаданните може да се "
54"изчака."
55
56#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:24
57msgid "Enable stemmer"
58msgstr "Формообразуване"
59
60#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:25
61msgid ""
62"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
63"“shelf” to “shel”"
64msgstr ""
65"Опростяване на думите към корена им. Така се получават повече резултати. "
66"Например „пътища“, „попътният“ и „пропътувайки“ съответстват на „път“."
67
68#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:30
69msgid "Enable unaccent"
70msgstr "Изчистване на надредните знаци"
71
72#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:31
73msgid ""
74"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
75"“Idea” for improved matching."
76msgstr ""
77"Преобразуване на буквите с ударения или друг надреден знак към "
78"съответстващата им без такива знаци. Например „въ̀лна“ и „вълна̀“ се "
79"преобразуват към „вълна“. Така се откриват повече резултати."
80
81#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:36
82msgid "Ignore numbers"
83msgstr "Прескачане на числата"
84
85#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
86msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
87msgstr "Числата да не се индексират."
88
89#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:23
90msgid "Initial sleep"
91msgstr "Начален интервал за приспиване"
92
93#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:24
94msgid "Initial sleep time, in seconds."
95msgstr "Първоначално време в секунди за приспиване на индексирането."
96
97#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:30
98msgid "Throttle"
99msgstr "Ограничаване"
100
101#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:31
102msgid "Indexing speed, the higher the slower."
103msgstr ""
104"Ограничаване на скоростта на индексиране. По-високите стойности водят до по-"
105"голямо ограничаване на скоростта."
106
107#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:37
108msgid "Low disk space limit"
109msgstr "Праг на дисковото пространство"
110
111#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:38
112msgid ""
113"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
114msgstr ""
115"Праг на дисковото пространство, при който индексирането спира. Стойността "
116"„-1“ маха ограничението на прага."
117
118#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:44
119msgid "Crawling interval"
120msgstr "Интервал на индексиране"
121
122#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:45
123msgid ""
124"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
125"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
126"shutdowns, and -2 disables it entirely."
127msgstr ""
128"Интервал в дни за проверка на съответствието на файловите системи с базата "
129"от индексирани данни. Стойността „0“ позволява проверката по всяко време, "
130"„-1“ — само след неочаквано рестартиране на машината, а „-2“ изцяло изключва "
131"тези проверки."
132
133#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:55
134msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
135msgstr "Запазване на данни за преносими устройства"
136
137#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:56
138msgid ""
139"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
140"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
141msgstr ""
142"Праг в дни, след който данните за преносими устройства, които не са били "
143"монтирани в този период, се изтриват от базата данни."
144
145#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:66
146msgid "Enable monitors"
147msgstr "Включване на следенето"
148
149#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:67
150msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
151msgstr "Когато е изключено, следенето на файловете напълно се изключва."
152
153#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:72
154msgid "Index removable devices"
155msgstr "Индексиране на преносимите устройства"
156
157#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:73
158msgid ""
159"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
160msgstr ""
161"Когато е включено, папките представляващи монтираните преносими устройства "
162"ще се индексират."
163
164#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:78
165msgid "Index optical discs"
166msgstr "Индексиране на оптични дискове"
167
168#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:79
169msgid ""
170"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
171"removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
172msgstr ""
173"Когато е включено, CD, DVD и други оптични медии ще се индексират. Ключът за "
174"индексирането на преносимите устройства също трябва да е „true“ (истина)"
175
176#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:87
177msgid "Index when running on battery"
178msgstr "Индексиране при захранване от батерии"
179
180#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:88
181msgid "Set to true to index while running on battery"
182msgstr ""
183"Когато е включено, индексирането ще продължава и при захранване от батерии."
184
185#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:93
186msgid "Perform initial indexing when running on battery"
187msgstr "Първоначално индексиране при захранване от батерии"
188
189#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:94
190msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
191msgstr ""
192"Когато е включено, само първоначалното индексиране ще се извърши и при "
193"захранване от батерии."
194
195#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:99
196msgid "Directories to index recursively"
197msgstr "Папки за рекурсивно индексиране"
198
199#. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those
200#. are keys used by Tracker.
201#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:102
202msgid ""
203"List of directories to index recursively, Special values include: "
204"‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, "
205"‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
206"and $HOME/.config/user-dirs.default"
207msgstr ""
208"Списък с папки за рекурсивно индексиране. Специални стойности са: „&DESKTOP“ "
209"(Плот), „&DOCUMENTS“ (Документи), „&DOWNLOAD“ (Свалени), „&MUSIC“ (Музика), "
210"„&PICTURES“ (Изображения), „&PUBLIC_SHARE“ (Публични), „&TEMPLATES“ "
211"(Шаблони), „&VIDEOS“ (Видео). Вижте „/etc/xdg/user-dirs.defaults“ и „$HOME/."
212"config/user-dirs.default“."
213
214#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:113
215msgid "Directories to index non-recursively"
216msgstr "Папки за нерекурсивно индексиране"
217
218#. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those
219#. are keys used by Tracker.
220#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:116
221msgid ""
222"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
223"include: ‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, "
224"‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
225"and $HOME/.config/user-dirs.default"
226msgstr ""
227"Списък с папки за нерекурсивно индексиране. Специални стойности са: "
228"„&DESKTOP“ (Плот), „&DOCUMENTS“ (Документи), „&DOWNLOAD“ (Свалени), „&MUSIC“ "
229"(Музика), „&PICTURES“ (Изображения), „&PUBLIC_SHARE“ (Публични), "
230"„&TEMPLATES“ (Шаблони), „&VIDEOS“ (Видео). Вижте „/etc/xdg/user-dirs."
231"defaults“ и „$HOME/.config/user-dirs.default“."
232
233#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:127
234msgid "Ignored files"
235msgstr "Прескачани файлове"
236
237#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:128
238msgid "List of file patterns to avoid"
239msgstr "Списък с шаблони за имена на файловете, които да не се индексират"
240
241#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:133
242msgid "Ignored directories"
243msgstr "Прескачани папки"
244
245#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:134
246msgid "List of directories to avoid"
247msgstr "Списък с шаблони за имена на папките, които да не се индексират"
248
249#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:139
250msgid "Ignored directories with content"
251msgstr "Папки за прескачане заради съдържание"
252
253#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:140
254msgid "Avoid any directory containing a file blocklisted here"
255msgstr ""
256"Списък с шаблони за имена на файлове, които карат съдържащата ги папка, да "
257"не се индексира"
258
259#: src/libtracker-miners-common/tracker-miner-proxy.c:349
260msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
261msgstr ""
262"Несъвпадаща бисквитка, затова анализаторът на пауза не може да продължи"
263
264#: src/libtracker-miners-common/tracker-miner-proxy.c:406
265msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
266msgstr ""
267"Пауза на приложението с причина, съвпадаща с вече съществуваща заявка за "
268"пауза"
269
270#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:101
271#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:152
272msgid "less than one second"
273msgstr "под секунда"
274
275#. Translators: this is %d days
276#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:116
277#, c-format
278msgid " %dd"
279msgstr " %d д"
280
281#. Translators: this is %2.2d hours
282#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:120
283#, c-format
284msgid " %2.2dh"
285msgstr " %2.2d ч"
286
287#. Translators: this is %2.2d minutes
288#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:124
289#, c-format
290msgid " %2.2dm"
291msgstr " %2.2d м"
292
293#. Translators: this is %2.2d seconds
294#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:128
295#, c-format
296msgid " %2.2ds"
297msgstr " %2.2d с"
298
299#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:132
300#, c-format
301msgid " %d day"
302msgid_plural " %d days"
303msgstr[0] " %d ден"
304msgstr[1] " %d дни"
305
306#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:136
307#, c-format
308msgid " %2.2d hour"
309msgid_plural " %2.2d hours"
310msgstr[0] " %2.2d час"
311msgstr[1] " %2.2d часа"
312
313#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:140
314#, c-format
315msgid " %2.2d minute"
316msgid_plural " %2.2d minutes"
317msgstr[0] " %2.2d минута"
318msgstr[1] " %2.2d минути"
319
320#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:144
321#, c-format
322msgid " %2.2d second"
323msgid_plural " %2.2d seconds"
324msgstr[0] " %2.2d секунда"
325msgstr[1] " %2.2d секунди"
326
327#: src/miners/fs/tracker-main.c:89
328msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
329msgstr ""
330"Първоначално време преди събуждане на процеса в секунди в интервала [0; "
331"1000]. Стандартно е „15“."
332
333#: src/miners/fs/tracker-main.c:94
334msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
335msgstr "Изпълнение докато всички настроени местоположения се индексират"
336
337#: src/miners/fs/tracker-main.c:98 src/tracker/tracker-info.c:91
338msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
339msgstr "Проверка дали ФАЙЛът подлежи на индексиране според настройките"
340
341#: src/miners/fs/tracker-main.c:99 src/tracker-extract/tracker-main.c:80
342#: src/tracker/tracker-extract.c:49 src/tracker/tracker-extract.c:50
343#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:61
344#: src/tracker/tracker-info.c:94 src/tracker/tracker-info.c:95
345#: src/tracker/tracker-reset.c:56
346msgid "FILE"
347msgstr "ФАЙЛ"
348
349#: src/miners/fs/tracker-main.c:102 src/miners/rss/tracker-main.c:63
350#: src/tracker-extract/tracker-main.c:94
351msgid "Runs for a specific domain ontology"
352msgstr "Изпълнение за специфична онтология"
353
354#: src/miners/fs/tracker-main.c:106
355msgid "Avoids changes in the filesystem"
356msgstr "Без промени на файловата система"
357
358#: src/miners/fs/tracker-main.c:110 src/tracker-control/tracker-main.c:61
359#: src/tracker-extract/tracker-main.c:102
360#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:50
361msgid "Displays version information"
362msgstr "Извеждане на информацията за версията"
363
364#: src/miners/fs/tracker-main.c:555
365#, c-format
366msgid "Data object “%s” currently exists"
367msgstr "Съществува обект с данни „%s“"
368
369#: src/miners/fs/tracker-main.c:556
370#, c-format
371msgid "Data object “%s” currently does not exist"
372msgstr "Не съществува обект с данни „%s“"
373
374#: src/miners/fs/tracker-main.c:566
375msgid "Directory is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
376msgstr "Папката НЕ подлежи на индексиране (според филтрите)"
377
378#: src/miners/fs/tracker-main.c:570
379msgid "File is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
380msgstr "Файлът НЕ подлежи на индексиране (според филтрите)"
381
382#: src/miners/fs/tracker-main.c:573
383msgid "File is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
384msgstr "Файлът НЕ подлежи на индексиране (скрит файл)"
385
386#: src/miners/fs/tracker-main.c:575
387msgid "File is NOT eligible to be indexed (not an indexed folder)"
388msgstr "Файлът НЕ подлежи на индексиране (не е в папка за индексиране)"
389
390#: src/miners/fs/tracker-main.c:599
391#, c-format
392msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
393msgstr "Родителската папка „%s“ НЕ подлежи на индексиране (според филтрите)"
394
395#: src/miners/fs/tracker-main.c:605
396#, c-format
397msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
398msgstr "Родителската папка „%s“ НЕ подлежи на индексиране (скрит файл)"
399
400#: src/miners/fs/tracker-main.c:611
401#, c-format
402msgid ""
403"Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on content "
404"filters)"
405msgstr ""
406"Родителската папка „%s“ НЕ подлежи на индексиране (според филтрите за "
407"съдържанието)"
408
409#: src/miners/fs/tracker-main.c:630
410msgid "Directory is eligible to be indexed"
411msgstr "Папката подлежи на индексиране"
412
413#: src/miners/fs/tracker-main.c:631
414msgid "File is eligible to be indexed"
415msgstr "Файлът подлежи на индексиране"
416
417#. Translators: this messagge will apper immediately after the
418#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
419#.
420#: src/miners/fs/tracker-main.c:857
421msgid "— start the tracker indexer"
422msgstr "— стартиране на индексирането"
423
424#. Translators: this is a "feed" as in RSS
425#: src/miners/rss/tracker-main.c:45
426msgid "Add feed"
427msgstr "Добавяне на емисия"
428
429#: src/miners/rss/tracker-main.c:46 src/miners/rss/tracker-main.c:60
430msgid "URL"
431msgstr "АДРЕС"
432
433#: src/miners/rss/tracker-main.c:49
434msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
435msgstr "Използвано заглавие (изисква и опцията „--add-feed“)"
436
437#. Translators: this is a "feed" as in RSS
438#: src/miners/rss/tracker-main.c:54
439msgid "List feeds"
440msgstr "Изброяване на емисиите"
441
442#. Translators: this is a "feed" as in RSS
443#: src/miners/rss/tracker-main.c:59
444msgid "Delete feed"
445msgstr "Изтриване на емисия"
446
447#: src/miners/rss/tracker-main.c:162 src/miners/rss/tracker-main.c:214
448#: src/miners/rss/tracker-main.c:251 src/tracker/tracker-info.c:421
449#: src/tracker/tracker-search.c:1378 src/tracker/tracker-status.c:92
450#: src/tracker/tracker-status.c:205 src/tracker/tracker-tag.c:946
451msgid "Could not establish a connection to Tracker"
452msgstr "Не може да се установи връзка с основния процес на индексирането"
453
454#: src/miners/rss/tracker-main.c:163 src/miners/rss/tracker-main.c:215
455#: src/miners/rss/tracker-main.c:252 src/tracker/tracker-daemon.c:449
456#: src/tracker/tracker-daemon.c:510 src/tracker/tracker-daemon.c:545
457#: src/tracker/tracker-daemon.c:614 src/tracker/tracker-daemon.c:713
458#: src/tracker/tracker-daemon.c:760 src/tracker/tracker-daemon.c:981
459#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
460#: src/tracker/tracker-info.c:422 src/tracker/tracker-process.c:219
461#: src/tracker/tracker-search.c:1379 src/tracker/tracker-status.c:93
462#: src/tracker/tracker-status.c:206 src/tracker/tracker-status.c:252
463#: src/tracker/tracker-status.c:281 src/tracker/tracker-tag.c:947
464msgid "No error given"
465msgstr "Не е дадена грешка"
466
467#: src/miners/rss/tracker-main.c:188
468msgid "Could not add feed"
469msgstr "Не може да се добави емисия"
470
471#: src/miners/rss/tracker-main.c:226
472msgid "Could not remove feed"
473msgstr "Емисията не може да се изтрие"
474
475#: src/miners/rss/tracker-main.c:294
476msgid "Could not list feeds"
477msgstr "Емисиите не може да се изброят"
478
479#. Translators: this messagge will apper immediately after the
480#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
481#.
482#: src/miners/rss/tracker-main.c:422
483msgid "— start the feeds indexer"
484msgstr "— стартиране на индексирането на емисии"
485
486#. Translators: this messagge will apper immediately after the
487#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
488#.
489#: src/tracker-control/tracker-main.c:136
490msgid "— start the tracker index proxy"
491msgstr "— стартиране на посредника за индексирането"
492
493#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:721
494msgid "Metadata extraction failed"
495msgstr "Неуспешно извличане на метаданни"
496
497#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:803
498msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
499msgstr "Няма модул, който може да извлече данни или метаданни от този файл"
500
501#: src/tracker-extract/tracker-main.c:79
502msgid "File to extract metadata for"
503msgstr "Файл, за който да се извлекат метаданните"
504
505#: src/tracker-extract/tracker-main.c:83
506msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
507msgstr "Вид по MIME на файла (ако не е зададен, ще се отгатне)"
508
509#: src/tracker-extract/tracker-main.c:84
510msgid "MIME"
511msgstr "ВИД_ПО_MIME"
512
513#: src/tracker-extract/tracker-main.c:87
514msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
515msgstr "Изрично задаване на модул за извличането (напр. „foo“ за „foo.so“)"
516
517#: src/tracker-extract/tracker-main.c:88
518msgid "MODULE"
519msgstr "МОДУЛ"
520
521#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90 src/tracker/tracker-extract.c:46
522msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
523msgstr "Формат на изхода: „sparql“, „turtle“ или „json-ld“"
524
525#: src/tracker-extract/tracker-main.c:91 src/tracker/tracker-extract.c:47
526msgid "FORMAT"
527msgstr "ФОРМАТ"
528
529#: src/tracker-extract/tracker-main.c:98
530msgid "Socket file descriptor for peer-to-peer communication"
531msgstr "Дескриптор на файл за цокъл за директна комуникация (peer-to-peer)"
532
533#: src/tracker-extract/tracker-main.c:99
534msgid "FD"
535msgstr "Дескр."
536
537#: src/tracker-extract/tracker-main.c:194
538#, c-format
539msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
540msgstr "Неподдържан формат за сериализация „%s“\n"
541
542#. Translators: this message will appear immediately after the
543#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
544#: src/tracker-extract/tracker-main.c:313
545msgid "— Extract file meta data"
546msgstr "— извличане на метаданните на файла"
547
548#: src/tracker-extract/tracker-main.c:328
549msgid "Filename and mime type must be provided together"
550msgstr "Името на файла и вида по MIME трябва да се дадат заедно"
551
552#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:54
553msgid ""
554"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
555msgstr ""
556"Подробност на журнални съобщения: „0“ (само грешки), „1“ (минимална), „2“ "
557"(подробна) и „3“ (най-подробна). Стандартно е „0“."
558
559#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:61
560msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
561msgstr "Без спиране след 30 секунди бездействие"
562
563#. Translators: this message will appear immediately after the
564#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
565#.
566#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:93
567msgid "— start the tracker writeback service"
568msgstr "— стартиране на пакетния запис"
569
570#: src/tracker/main.c:67
571msgid "Start, stop, restart and list daemons responsible for indexing content"
572msgstr ""
573"Стартиране, спиране, рестартиране и извеждане на демоните за индексиране на "
574"съдържанието"
575
576#: src/tracker/main.c:68
577msgid "Extract metadata from a file"
578msgstr "Извличане на метаданните от файл"
579
580#: src/tracker/main.c:69
581msgid "Trigger content indexing of a location"
582msgstr ""
583"Стартиране на индексирането на съдържанието на определено местоположение"
584
585#: src/tracker/main.c:70
586msgid "Retrieve all information available for a certain file"
587msgstr "Получаване на всичката налична информация за определен файл"
588
589#: src/tracker/main.c:71
590msgid "Reset the index and configuration"
591msgstr "Изчистване на индекса и настройките"
592
593#: src/tracker/main.c:72
594msgid "Search for content"
595msgstr "Търсене за съдържание"
596
597#: src/tracker/main.c:73
598msgid "Provide status and statistics on the data indexed"
599msgstr "Извеждане на състоянието и статистиката за индексите в базата от данни"
600
601#: src/tracker/main.c:74
602msgid "Add, remove and list tags"
603msgstr "Добавяне, извеждане и изтриване на етикети"
604
605#: src/tracker/main.c:75
606msgid "Sandbox for a testing environment"
607msgstr "Пясъчник за тестова среда"
608
609#: src/tracker/main.c:120 src/tracker/main.c:183
610msgid "Available localsearch commands are:"
611msgstr "Наличните команди за „localsearch“ са:"
612
613#: src/tracker/main.c:216
614msgid "See “localsearch help <command>” to read about a specific subcommand."
615msgstr ""
616"За повече информация да определена команда изпълнете „localsearch help "
617"КОМАНДА“."
618
619#: src/tracker/main.c:259
620#, c-format
621msgid "“%s” is not a localsearch command. See “localsearch --help”"
622msgstr ""
623"„%s“ не е команда на „localsearch“. Вижте изхода от „localsearch --help“"
624
625#: src/tracker/tracker-daemon.c:99
626msgid "Unavailable"
627msgstr "Липсва"
628
629#. generic
630#: src/tracker/tracker-daemon.c:100
631msgid "Initializing"
632msgstr "Инициализиране"
633
634#: src/tracker/tracker-daemon.c:101
635msgid "Processing…"
636msgstr "Обработка…"
637
638#: src/tracker/tracker-daemon.c:102
639msgid "Fetching…"
640msgstr "Получаване…"
641
642#. miner/rss
643#: src/tracker/tracker-daemon.c:103
644#, c-format
645msgid "Crawling single directory “%s”"
646msgstr "Нерекурсивно индексиране на папка „%s“"
647
648#: src/tracker/tracker-daemon.c:104
649#, c-format
650msgid "Crawling recursively directory “%s”"
651msgstr "Рекурсивно индексиране на папка „%s“"
652
653#: src/tracker/tracker-daemon.c:105
654msgid "Paused"
655msgstr "На пауза"
656
657#: src/tracker/tracker-daemon.c:106
658msgid "Idle"
659msgstr "Бездействие"
660
661#: src/tracker/tracker-daemon.c:112
662msgid "Follow status changes as they happen"
663msgstr "Проследяване на промяната на състоянието"
664
665#: src/tracker/tracker-daemon.c:116
666msgid ""
667"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
668"added)"
669msgstr ""
670"Следене на промените в базата от данни в реално време (напр. добавянето на "
671"файлове или други ресурси)"
672
673#: src/tracker/tracker-daemon.c:120
674msgid "List common statuses for miners"
675msgstr "Извеждане на общото състояние на анализиращите процеси"
676
677#: src/tracker/tracker-daemon.c:125
678msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
679msgstr "Пауза на анализатор (трябва да използвате и опцията „--miner“)"
680
681#: src/tracker/tracker-daemon.c:126 src/tracker/tracker-daemon.c:130
682msgid "REASON"
683msgstr "ПРИЧИНА"
684
685#: src/tracker/tracker-daemon.c:129
686msgid ""
687"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
688"use this with --miner)"
689msgstr ""
690"Пауза на анализатор докато извикващия го процес е активен или подновен "
691"(трябва да използвате и опцията „--miner“)"
692
693#: src/tracker/tracker-daemon.c:133
694msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
695msgstr ""
696"Продължаване на работата на анализатор (трябва да използвате и опцията „--"
697"miner“)"
698
699#: src/tracker/tracker-daemon.c:134
700msgid "COOKIE"
701msgstr "БИСКВИТКА"
702
703#: src/tracker/tracker-daemon.c:137
704msgid ""
705"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
706"Applications)"
707msgstr ""
708"Анализатор, на който да се прати „--resume“ или „--pause“. Може да ползвате "
709"суфикси като „Files“ (файлове) или „Applications“ (програми)"
710
711#: src/tracker/tracker-daemon.c:138
712msgid "MINER"
713msgstr "АНАЛИЗАТОР"
714
715#: src/tracker/tracker-daemon.c:141
716msgid "List all miners currently running"
717msgstr "Извеждане на всички анализатори работещи в момента"
718
719#: src/tracker/tracker-daemon.c:145
720msgid "List all miners installed"
721msgstr "Извеждане на всички инсталирани анализатори"
722
723#: src/tracker/tracker-daemon.c:149
724msgid "List pause reasons"
725msgstr "Извеждане на причините за паузата"
726
727#: src/tracker/tracker-daemon.c:154
728msgid "List all Tracker processes"
729msgstr "Извеждане на всички процеси по индексирането"
730
731#: src/tracker/tracker-daemon.c:156
732msgid "Use SIGKILL to stop all miners"
733msgstr "Спиране на всички анализатори със сигнал SIGKILL"
734
735#: src/tracker/tracker-daemon.c:157 src/tracker/tracker-daemon.c:160
736msgid "APPS"
737msgstr "ПРОГРАМИ"
738
739#: src/tracker/tracker-daemon.c:159
740msgid "Use SIGTERM to stop all miners"
741msgstr "Спиране на всички анализатори със сигнал SIGTERM"
742
743#: src/tracker/tracker-daemon.c:162
744msgid "Starts miners"
745msgstr "Стартиране на анализаторите"
746
747#: src/tracker/tracker-daemon.c:214
748#, c-format
749msgid "Could not get status from miner: %s"
750msgstr "Състоянието на анализатора не може да се получи : %s"
751
752#. Translators: %s is a time string
753#: src/tracker/tracker-daemon.c:276
754#, c-format
755msgid "%s remaining"
756msgstr "остава: %s"
757
758#: src/tracker/tracker-daemon.c:279
759msgid "unknown time left"
760msgstr "остава: неизвестно време"
761
762#. Work out lengths for output spacing
763#: src/tracker/tracker-daemon.c:292 src/tracker/tracker-daemon.c:770
764msgid "PAUSED"
765msgstr "ПАУЗА"
766
767#: src/tracker/tracker-daemon.c:309
768msgid "Not running or is a disabled plugin"
769msgstr "Приставката не работи в момента или е изключена за постоянно"
770
771#: src/tracker/tracker-daemon.c:448
772#, c-format
773msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
774msgstr ""
775"Анализаторът не може да се постави на пауза. Не може да се създаде "
776"управление на процесите: %s"
777
778#: src/tracker/tracker-daemon.c:455
779#, c-format
780msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
781msgstr "Опит за пауза на анализатор „%s“ със следната причина: „%s“"
782
783#: src/tracker/tracker-daemon.c:463 src/tracker/tracker-daemon.c:469
784#, c-format
785msgid "Could not pause miner: %s"
786msgstr "Анализаторът не може да се постави на пауза: %s"
787
788#: src/tracker/tracker-daemon.c:475
789#, c-format
790msgid "Cookie is %d"
791msgstr "Бисквитката е %d"
792
793#: src/tracker/tracker-daemon.c:482 src/tracker/tracker-daemon.c:725
794#: src/tracker/tracker-daemon.c:842
795msgid "Press Ctrl+C to stop"
796msgstr "Натиснете „Ctrl+C“ за спиране"
797
798#: src/tracker/tracker-daemon.c:509
799#, c-format
800msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
801msgstr ""
802"Работата на анализатора не може да се поднови, не може да се създаде "
803"управление на процесите: %s"
804
805#: src/tracker/tracker-daemon.c:516
806#, c-format
807msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
808msgstr "Опит за подновяване на работата на анализатора „%s“ с бисквитка %d"
809
810#: src/tracker/tracker-daemon.c:523
811#, c-format
812msgid "Could not resume miner: %s"
813msgstr "Работата на анализатора не може да се поднови: %s"
814
815#: src/tracker/tracker-daemon.c:527
816msgid "Done"
817msgstr "Готово"
818
819#: src/tracker/tracker-daemon.c:544
820#, c-format
821msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
822msgstr ""
823"Анализаторите не може да се изброят, не може да се създаде управление на "
824"процесите: %s"
825
826#: src/tracker/tracker-daemon.c:558
827#, c-format
828msgid "Found %d miner installed"
829msgid_plural "Found %d miners installed"
830msgstr[0] "Открит е %d инсталиран анализатор"
831msgstr[1] "Открити са %d инсталирани анализатори"
832
833#: src/tracker/tracker-daemon.c:581
834#, c-format
835msgid "Found %d miner running"
836msgid_plural "Found %d miners running"
837msgstr[0] "Открит е %d стартиран анализатор"
838msgstr[1] "Открити са %d стартирани анализатори"
839
840#: src/tracker/tracker-daemon.c:613
841#, c-format
842msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
843msgstr ""
844"Не може да се получат подробни данни за паузата, не може да се създаде "
845"управление на процесите: %s"
846
847#: src/tracker/tracker-daemon.c:623
848msgid "No miners are running"
849msgstr "Никой анализатор не работи в момента"
850
851#. Display states
852#: src/tracker/tracker-daemon.c:663 src/tracker/tracker-daemon.c:780
853msgid "Miners"
854msgstr "Анализатори"
855
856#: src/tracker/tracker-daemon.c:670
857msgid "Application"
858msgstr "Програма"
859
860#: src/tracker/tracker-daemon.c:672
861msgid "Reason"
862msgstr "Причина"
863
864#: src/tracker/tracker-daemon.c:681
865msgid "No miners are paused"
866msgstr "Никои анализатори не са спрени"
867
868#: src/tracker/tracker-daemon.c:712
869msgid "Could not get SPARQL connection"
870msgstr "Не може да се установи връзка за SPARQL"
871
872#: src/tracker/tracker-daemon.c:723
873msgid "Now listening for resource updates to the database"
874msgstr "Следене за промени по базата от данни"
875
876#: src/tracker/tracker-daemon.c:724
877msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
878msgstr "Пропуснати са всички свойства „nie:plainTextContent“"
879
880#: src/tracker/tracker-daemon.c:741
881msgid "Common statuses include"
882msgstr "Чести състояния са"
883
884#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-status.c:280
885#, c-format
886msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
887msgstr ""
888"Състоянието не може да се получи, не може да се създаде управление на "
889"процесите: %s"
890
891#: src/tracker/tracker-daemon.c:788
892#, c-format
893msgid "Could not get display name for miner “%s”"
894msgstr "Името на анализатора „%s“ не може да се получи"
895
896#: src/tracker/tracker-daemon.c:882
897msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
898msgstr ""
899"Опциите за пауза и възобновяване на работата на анализаторите са несъвместими"
900
901#: src/tracker/tracker-daemon.c:888
902msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
903msgstr ""
904"Трябва да укажете кой анализатор да се постави на пауза или да се възобнови "
905"работата му"
906
907#: src/tracker/tracker-daemon.c:894
908msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
909msgstr ""
910"Трябва да укажете команда за пауза или възобновяване на работата на "
911"анализатора"
912
913#: src/tracker/tracker-daemon.c:928
914msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
915msgstr "Опциите „--kill“ и „--terminate“ са несъвместими"
916
917#: src/tracker/tracker-daemon.c:939 src/tracker/tracker-process.c:197
918#, c-format
919msgid "Found %d PID…"
920msgid_plural "Found %d PIDs…"
921msgstr[0] "Открит е %d ид.пр.…"
922msgstr[1] "Открити са %d ид.пр.…"
923
924#: src/tracker/tracker-daemon.c:949
925#, c-format
926msgid "Found process ID %d for “%s”"
927msgstr "Открит е процес %d отговарящ на командата „%s“"
928
929#: src/tracker/tracker-daemon.c:975
930msgid "Starting miners…"
931msgstr "Стартиране на анализаторите…"
932
933#: src/tracker/tracker-daemon.c:980
934#, c-format
935msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
936msgstr "Анализаторите и управлението не може да се стартират: %s"
937
938#: src/tracker/tracker-daemon.c:1005
939msgid "perhaps a disabled plugin?"
940msgstr "възможна причина е спряна приставка"
941
942#: src/tracker/tracker-daemon.c:1056
943msgid "If no arguments are given, the status of the data miners is shown"
944msgstr "Без аргументи се извежда състоянието на анализаторите"
945
946#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061 src/tracker/tracker-extract.c:155
947#: src/tracker/tracker-index.c:396 src/tracker/tracker-info.c:636
948#: src/tracker/tracker-reset.c:271 src/tracker/tracker-search.c:1570
949#: src/tracker/tracker-status.c:561 src/tracker/tracker-tag.c:1056
950msgid "Unrecognized options"
951msgstr "Непознати опции"
952
953#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
954msgid "Could not get D-Bus connection"
955msgstr "Не може да се установи връзка с D-BUS"
956
957#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
958msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
959msgstr "Не може да се създаде посредник през D-Bus към „tracker-store“"
960
961#: src/tracker/tracker-extract.c:94
962msgid "Could not run tracker-extract: "
963msgstr "Процесът за извличане „tracker-extract“ не може да се стартира: "
964
965#: src/tracker/tracker-index.c:51
966msgid "Adds FILE as an indexed location"
967msgstr "Добавяне на ФАЙЛа към индексираните местоположения"
968
969#: src/tracker/tracker-index.c:54
970msgid "Removes FILE from indexed locations"
971msgstr "Изваждане на ФАЙЛа от индексираните местоположения"
972
973#: src/tracker/tracker-index.c:57
974msgid "Makes indexing recursive"
975msgstr "Рекурсивно индексиране"
976
977#: src/tracker/tracker-index.c:193
978#, c-format
979msgid "“%s” is not a directory"
980msgstr "„%s“ не е папка"
981
982#. TRANSLATORS: These are commandline options
983#: src/tracker/tracker-index.c:283
984msgid "Either --add or --remove must be provided"
985msgstr "Ползвайте точно една от опциите „--add“ и „--remove“"
986
987#. TRANSLATORS: These are commandline options
988#: src/tracker/tracker-index.c:287
989msgid "--add and --remove are mutually exclusive"
990msgstr "Опциите „--add“ и „--remove“ са несъмвестими"
991
992#. TRANSLATORS: These are commandline options
993#: src/tracker/tracker-index.c:297
994msgid "--recursive requires --add"
995msgstr "Опцията „--recursive“ изисква „--add“"
996
997#: src/tracker/tracker-index.c:357 src/tracker/tracker-status.c:331
998msgid "Path"
999msgstr "Път"
1000
1001#: src/tracker/tracker-index.c:358
1002msgid "Recursive"
1003msgstr "Рекурсивно"
1004
1005#: src/tracker/tracker-index.c:409
1006msgid "Please specify one or more locations to index."
1007msgstr "Укажете поне едно местоположение за индексиране."
1008
1009#: src/tracker/tracker-info.c:65
1010msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
1011msgstr ""
1012"Извеждане на пълните пространства от имена (т.е. да не се ползват "
1013"съкращенията „nie:title“, а пълните адреси)"
1014
1015#: src/tracker/tracker-info.c:69
1016msgid "Show plain text content if available for resources"
1017msgstr "Извеждане на неформатиран текст, ако такъв е наличен"
1018
1019#. To translators:
1020#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
1021#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
1022#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
1023#. * is the most popular encoding used for IRI.
1024#.
1025#: src/tracker/tracker-info.c:79
1026msgid ""
1027"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
1028"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
1029msgstr ""
1030"Аргументът да се тълкува не като име на ФАЙЛ, а катоl IRI "
1031"(интернационализиран идентификатор на ресурс) — напр. <file:///път/към/някой/"
1032"файл.txt>"
1033
1034#: src/tracker/tracker-info.c:83
1035msgid "Output results as RDF in Turtle format"
1036msgstr "Извеждане на резултатите като RDF във формат „Turtle“"
1037
1038#: src/tracker/tracker-info.c:87
1039msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
1040msgstr "Свойство в RDF, което да се интерпретира като адрес — напр. „nie:url“)"
1041
1042#: src/tracker/tracker-info.c:388
1043msgid "Error message"
1044msgstr "Съобщение за грешка"
1045
1046#: src/tracker/tracker-info.c:471
1047msgid "Unable to retrieve URN for URI"
1048msgstr "Името на ресурса (urn) не може да се получи от идентификатора му (uri)"
1049
1050#: src/tracker/tracker-info.c:505
1051msgid "Unable to retrieve data for URI"
1052msgstr "Не може да се получат данни от идентификатора на ресурса (uri)"
1053
1054#: src/tracker/tracker-info.c:515
1055msgid "No metadata available for that URI"
1056msgstr "Липсват метаданни за идентификатора на ресурса (uri)"
1057
1058#: src/tracker/tracker-info.c:520 src/tracker/tracker-info.c:581
1059msgid "Could not get eligible status: "
1060msgstr "Не може да се получи подходящо състояние: "
1061
1062#: src/tracker/tracker-process.c:216
1063#, c-format
1064msgid "Could not kill process %d — “%s”"
1065msgstr "Процес %d не може да се убие — „%s“"
1066
1067#: src/tracker/tracker-process.c:222
1068#, c-format
1069msgid "Killed process %d — “%s”"
1070msgstr "Процес %d е убит — „%s“"
1071
1072#: src/tracker/tracker-reset.c:49
1073msgid "Remove filesystem indexer database"
1074msgstr "Изтриване на индекса за файловата система"
1075
1076#: src/tracker/tracker-reset.c:52
1077msgid "Remove RSS indexer database"
1078msgstr "Изтриване на индекса за емисии по RSS"
1079
1080#: src/tracker/tracker-reset.c:55
1081msgid ""
1082"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
1083msgstr "Изтриване на данните в индекса за файла, при папка се трие рекурсивно"
1084
1085#. Now, delete the element recursively
1086#: src/tracker/tracker-reset.c:95
1087msgid "Deleting…"
1088msgstr "Изтриване…"
1089
1090#: src/tracker/tracker-reset.c:115
1091msgid ""
1092"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
1093msgstr ""
1094"Данните в индекса за файла са изтрити и той подлежи на повторно индексиране."
1095
1096#: src/tracker/tracker-search.c:60
1097msgid "Search for content matching TERMS, by type or across all types."
1098msgstr ""
1099"Търсене на съдържанието напасващо ТЕРМИНИте, по видове или всички видове."
1100
1101#: src/tracker/tracker-search.c:77
1102msgid "Search for files"
1103msgstr "Търсене за файлове"
1104
1105#: src/tracker/tracker-search.c:81
1106msgid "Search for folders"
1107msgstr "Търсене за папки"
1108
1109#: src/tracker/tracker-search.c:85
1110msgid "Search for music files"
1111msgstr "Търсене за музикални файлове"
1112
1113#: src/tracker/tracker-search.c:89
1114msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
1115msgstr "Търсене за музикални албуми (опцията „--all“ не влияе върху това)"
1116
1117#: src/tracker/tracker-search.c:93
1118msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
1119msgstr "Търсене за музикални изпълнители (опцията „--all“ не влияе върху това)"
1120
1121#: src/tracker/tracker-search.c:97
1122msgid "Search for image files"
1123msgstr "Търсене за файлове-изображения"
1124
1125#: src/tracker/tracker-search.c:101
1126msgid "Search for video files"
1127msgstr "Търсене за видео файлове"
1128
1129#: src/tracker/tracker-search.c:105
1130msgid "Search for document files"
1131msgstr "Търсене за файлове-документи"
1132
1133#: src/tracker/tracker-search.c:109
1134msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
1135msgstr "Търсене за софтуер (опцията „--all“ не влияе върху това)"
1136
1137#: src/tracker/tracker-search.c:113
1138msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
1139msgstr "Търсене за категории софтуер (опцията „--all“ не влияе върху това)"
1140
1141#: src/tracker/tracker-search.c:117
1142msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
1143msgstr "Търсене за емисии по RSS (опцията „--all“ не влияе върху това)"
1144
1145#: src/tracker/tracker-search.c:126 src/tracker/tracker-tag.c:71
1146msgid "Limit the number of results shown"
1147msgstr "Брой резултати за показване"
1148
1149#: src/tracker/tracker-search.c:130 src/tracker/tracker-tag.c:75
1150msgid "Offset the results"
1151msgstr "Брой резултати за прескачане"
1152
1153#: src/tracker/tracker-search.c:134
1154msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
1155msgstr "Условията за изразите да се свързват с „ИЛИ“ вместо стандартното „И“"
1156
1157#: src/tracker/tracker-search.c:138
1158msgid ""
1159"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
1160"feeds, --software, --software-categories)"
1161msgstr ""
1162"Извеждане на имената на ресурсите (urn) за резултатите (не се отнася за „--"
1163"music-albums“, „--music-artists“, „--feeds“, „--software“, „--software-"
1164"categories“)"
1165
1166#: src/tracker/tracker-search.c:142
1167msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
1168msgstr ""
1169"Извеждане и на липсващите попадения (т.е. включване и на носителите, и "
1170"дяловете, които не са монтирани)"
1171
1172#: src/tracker/tracker-search.c:146
1173msgid ""
1174"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
1175"categories, e.g. Documents, Music…"
1176msgstr ""
1177"Без извеждане на откъси от резултатите. Те се показват само за някои "
1178"категории, напр. документи, музика…"
1179
1180#: src/tracker/tracker-search.c:150
1181msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
1182msgstr ""
1183"Изключване на пълнотекстовото търсене. Автоматично включва и „--disable-"
1184"snippets“"
1185
1186#: src/tracker/tracker-search.c:154
1187msgid "Disable color when printing snippets and results"
1188msgstr "Без цвят при извеждането на резултатите и откъсите от тях"
1189
1190#: src/tracker/tracker-search.c:161 src/tracker/tracker-status.c:58
1191msgid "search terms"
1192msgstr "търсени думи"
1193
1194#: src/tracker/tracker-search.c:162
1195msgid "TERMS"
1196msgstr "ТЕРМИНИ"
1197
1198#: src/tracker/tracker-search.c:252 src/tracker/tracker-search.c:642
1199#: src/tracker/tracker-search.c:738 src/tracker/tracker-search.c:830
1200#: src/tracker/tracker-search.c:919 src/tracker/tracker-search.c:1008
1201#: src/tracker/tracker-search.c:1295
1202msgid "Could not get search results"
1203msgstr "Резултатите от търсенето не може да се получат"
1204
1205#: src/tracker/tracker-search.c:261
1206msgid "No files were found"
1207msgstr "Не са открити файлове"
1208
1209#: src/tracker/tracker-search.c:265 src/tracker/tracker-tag.c:426
1210msgid "Files"
1211msgstr "Файлове"
1212
1213#: src/tracker/tracker-search.c:651
1214msgid "No artists were found"
1215msgstr "Не са открити изпълнители"
1216
1217#: src/tracker/tracker-search.c:655
1218msgid "Artists"
1219msgstr "Изпълнители"
1220
1221#: src/tracker/tracker-search.c:747
1222msgid "No music was found"
1223msgstr "Не е открита музика"
1224
1225#: src/tracker/tracker-search.c:751
1226msgid "Albums"
1227msgstr "Албуми"
1228
1229#: src/tracker/tracker-search.c:839
1230msgid "No feeds were found"
1231msgstr "Не са открити емисии"
1232
1233#: src/tracker/tracker-search.c:843
1234msgid "Feeds"
1235msgstr "Емисии"
1236
1237#: src/tracker/tracker-search.c:928
1238msgid "No software was found"
1239msgstr "Не са открити програми"
1240
1241#: src/tracker/tracker-search.c:932
1242msgid "Software"
1243msgstr "Програми"
1244
1245#: src/tracker/tracker-search.c:1017
1246msgid "No software categories were found"
1247msgstr "Не са открити категории програми"
1248
1249#: src/tracker/tracker-search.c:1021
1250msgid "Software Categories"
1251msgstr "Категории програми"
1252
1253#: src/tracker/tracker-search.c:1304
1254msgid "No results were found matching your query"
1255msgstr "Заявката не даде резултати"
1256
1257#: src/tracker/tracker-search.c:1308
1258msgid "Results"
1259msgstr "Резултати"
1260
1261#: src/tracker/tracker-status.c:53
1262msgid "Show statistics for current index / data set"
1263msgstr "Извеждане на статистика за индексите/съхранените данни"
1264
1265#: src/tracker/tracker-status.c:59
1266msgid "EXPRESSION"
1267msgstr "ИЗРАЗ"
1268
1269#: src/tracker/tracker-status.c:106
1270msgid "Could not get Tracker statistics"
1271msgstr "Не може да се получи статистика за Tracker"
1272
1273#: src/tracker/tracker-status.c:113
1274msgid "No statistics available"
1275msgstr "Липсва статистика"
1276
1277#. To translators: This is to say there are no
1278#. * statistics found. We use a "Statistics:
1279#. * None" with multiple print statements
1280#: src/tracker/tracker-status.c:154
1281msgid "Statistics:"
1282msgstr "Статистика:"
1283
1284#. To translators: This is to say there are no
1285#. * tags found with a particular unique ID.
1286#. To translators: This is to say there are no
1287#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
1288#. *
1289#. * Files:
1290#. * None
1291#. *
1292#.
1293#. To translators: This is to say there are no
1294#. * resources found associated with this tag, e.g.:
1295#. *
1296#. * Tags (shown by name):
1297#. * None
1298#. *
1299#.
1300#. To translators: This is to say there are no
1301#. * tags found for a particular file, e.g.:
1302#. *
1303#. * /path/to/some/file:
1304#. * None
1305#. *
1306#.
1307#: src/tracker/tracker-status.c:157 src/tracker/tracker-tag.c:310
1308#: src/tracker/tracker-tag.c:442 src/tracker/tracker-tag.c:564
1309#: src/tracker/tracker-tag.c:924
1310msgid "None"
1311msgstr "Няма"
1312
1313#: src/tracker/tracker-status.c:226 src/tracker/tracker-status.c:251
1314msgid "Could not get basic status for Tracker"
1315msgstr "Не може да се установи състоянието на основния процес на индексирането"
1316
1317#: src/tracker/tracker-status.c:332 src/tracker/tracker-status.c:499
1318msgid "Message"
1319msgstr "Съобщение"
1320
1321#: src/tracker/tracker-status.c:391
1322msgid "Currently indexed"
1323msgstr "Индексиране"
1324
1325#: src/tracker/tracker-status.c:394 src/tracker/tracker-tag.c:546
1326#, c-format
1327msgid "%d file"
1328msgid_plural "%d files"
1329msgstr[0] "%d файл"
1330msgstr[1] "%d файла"
1331
1332#: src/tracker/tracker-status.c:400
1333#, c-format
1334msgid "%d folder"
1335msgid_plural "%d folders"
1336msgstr[0] "%d папка"
1337msgstr[1] "%d папки"
1338
1339#: src/tracker/tracker-status.c:414
1340msgid "Remaining space on database partition"
1341msgstr "Оставащо място върху дяла с базата от данни"
1342
1343#: src/tracker/tracker-status.c:426
1344msgid "Data is still being indexed"
1345msgstr "Данните все още се индексират"
1346
1347#: src/tracker/tracker-status.c:427
1348#, c-format
1349msgid "Estimated %s left"
1350msgstr "Остава %s"
1351
1352#: src/tracker/tracker-status.c:431
1353msgid "All data miners are idle, indexing complete"
1354msgstr "Всички анализатори бездействат, индексирането завърши"
1355
1356#: src/tracker/tracker-status.c:438
1357#, c-format
1358msgid "%d recorded failure"
1359msgid_plural "%d recorded failures"
1360msgstr[0] "%d записана грешка"
1361msgstr[1] "%d записани грешки"
1362
1363#: src/tracker/tracker-status.c:524
1364msgid "No reports found"
1365msgstr "Не са открити доклади"
1366
1367#: src/tracker/tracker-tag.c:51
1368msgid ""
1369"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
1370msgstr ""
1371"Извеждане на всички етикети (и прилагане на ФИЛТРи, ако са указани. Филтрите "
1372"се комбинират винаги с логическо „ИЛИ“)"
1373
1374#: src/tracker/tracker-tag.c:52
1375msgid "FILTER"
1376msgstr "ФИЛТЪР"
1377
1378#: src/tracker/tracker-tag.c:55
1379msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
1380msgstr ""
1381"Извеждане на всички файлове с определен етикет (използва се само с опцията "
1382"„--list“)"
1383
1384#: src/tracker/tracker-tag.c:59
1385msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
1386msgstr ""
1387"Добавяне на етикет (ако няма ФАЙЛове, ЕТИКЕТът не се прилага към никой файл)"
1388
1389#: src/tracker/tracker-tag.c:60 src/tracker/tracker-tag.c:64
1390msgid "TAG"
1391msgstr "ЕТИКЕТ"
1392
1393#: src/tracker/tracker-tag.c:63
1394msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
1395msgstr ""
1396"Изтриване на етикет (ако няма ФАЙЛове, ЕТИКЕТът се изтрива от всички файлове)"
1397
1398#: src/tracker/tracker-tag.c:67
1399msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
1400msgstr "Описание на етикет (може да се използва само с „--add“)"
1401
1402#: src/tracker/tracker-tag.c:68
1403msgid "STRING"
1404msgstr "НИЗ"
1405
1406#: src/tracker/tracker-tag.c:79
1407msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
1408msgstr ""
1409"Комбиниране на условията за търсене чрез „И“, а не с „ИЛИ“ (което е "
1410"стандартно)"
1411
1412#: src/tracker/tracker-tag.c:84
1413msgid "FILE…"
1414msgstr "ФАЙЛ…"
1415
1416#: src/tracker/tracker-tag.c:85
1417msgid "FILE [FILE…]"
1418msgstr "ФАЙЛ [ФАЙЛ…]"
1419
1420#: src/tracker/tracker-tag.c:101
1421msgid ""
1422"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
1423msgstr ""
1424"ВНИМАНИЕ: Достигнат е максималният брой връщани резултати. В базата от данни "
1425"има още съвпадения, които не са показани тук"
1426
1427#: src/tracker/tracker-tag.c:247
1428msgid "Could not get file URNs"
1429msgstr "Не може да се получат имената на ресурсите (urn) на файловете"
1430
1431#: src/tracker/tracker-tag.c:301
1432msgid "Could not get files related to tag"
1433msgstr "Не може да се получат файловете с определен етикет"
1434
1435#: src/tracker/tracker-tag.c:368
1436msgid "Could not get all tags in the database"
1437msgstr "Не може да се получат всички етикети в базата от данни"
1438
1439#: src/tracker/tracker-tag.c:378
1440msgid "No files have been tagged"
1441msgstr "На нито един файл не е присвоен етикет"
1442
1443#: src/tracker/tracker-tag.c:413
1444msgid "Could not get files for matching tags"
1445msgstr "Не може да се получат файловете с определен етикет"
1446
1447#: src/tracker/tracker-tag.c:422
1448msgid "No files were found matching ALL of those tags"
1449msgstr "Няма файлове със всички зададени етикети"
1450
1451#: src/tracker/tracker-tag.c:501 src/tracker/tracker-tag.c:898
1452msgid "Could not get all tags"
1453msgstr "Не може да се получат всички етикети"
1454
1455#: src/tracker/tracker-tag.c:510 src/tracker/tracker-tag.c:907
1456msgid "No tags were found"
1457msgstr "Не са открити никакви етикети"
1458
1459#: src/tracker/tracker-tag.c:514
1460msgid "Tags (shown by name)"
1461msgstr "Етикети (подреждане по име)"
1462
1463#: src/tracker/tracker-tag.c:589
1464msgid "No files were modified"
1465msgstr "Не са променяни файлове"
1466
1467#: src/tracker/tracker-tag.c:633 src/tracker/tracker-tag.c:641
1468msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
1469msgstr "Файловете не съществуват или не са индексирани"
1470
1471#: src/tracker/tracker-tag.c:682
1472msgid "Could not add tag"
1473msgstr "Не може да се добави етикет"
1474
1475#: src/tracker/tracker-tag.c:694
1476msgid "Tag was added successfully"
1477msgstr "Успешно добавяне на етикети"
1478
1479#: src/tracker/tracker-tag.c:724
1480msgid "Could not add tag to files"
1481msgstr "Не може да се добавят етикети към файловете"
1482
1483#: src/tracker/tracker-tag.c:735
1484msgid "Tagged"
1485msgstr "С етикет"
1486
1487#: src/tracker/tracker-tag.c:736
1488msgid "Not tagged, file is not indexed"
1489msgstr "Без етикет, файлът не е индексиран"
1490
1491#: src/tracker/tracker-tag.c:778
1492msgid "Could not get tag by label"
1493msgstr "Не може да се получи етикет по име"
1494
1495#: src/tracker/tracker-tag.c:789
1496msgid "No tags were found by that name"
1497msgstr "Няма етикети с това име"
1498
1499#: src/tracker/tracker-tag.c:807
1500msgid "None of the files had this tag set"
1501msgstr "Никой от файловете не е с този етикет"
1502
1503#: src/tracker/tracker-tag.c:854
1504msgid "Could not remove tag"
1505msgstr "Етикетът не може да се изтрие"
1506
1507#: src/tracker/tracker-tag.c:862
1508msgid "Tag was removed successfully"
1509msgstr "Успешно премахване на етикет"
1510
1511#: src/tracker/tracker-tag.c:866
1512msgid "Untagged"
1513msgstr "Без етикет"
1514
1515#: src/tracker/tracker-tag.c:867
1516msgid "File not indexed or already untagged"
1517msgstr "Файлът не е индексиран или е без етикети"
1518
1519#: src/tracker/tracker-tag.c:1065
1520msgid "The --list option is required for --show-files"
1521msgstr "Опцията „--show-files“ изисква опцията „--list“"
1522
1523#: src/tracker/tracker-tag.c:1067
1524msgid ""
1525"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
1526"arguments"
1527msgstr ""
1528"Опцията „--and-operator“ може да се използва само с опцията „--list“ и "
1529"аргументи-етикети"
1530
1531#: src/tracker/tracker-tag.c:1069
1532msgid "Add and delete actions can not be used together"
1533msgstr "Не може едновременно да се трие и добавя"
1534
1535#: src/tracker/tracker-tag.c:1071
1536msgid "The --description option can only be used with --add"
1537msgstr "Опцията „--description“ изисква опцията „--add“"
1538
1539#~ msgid "Ignore stop words"
1540#~ msgstr "Прескачане на неспецифичните"
1541
1542#~ msgid ""
1543#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
1544#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
1545#~ msgstr ""
1546#~ "Без индексиране на някои кратки, чести думи, които не предоставят "
1547#~ "специфичност – напр. „да“, „не“ и др."
1548
1549#~ msgid "Index applications installed on the system"
1550#~ msgstr "Индексиране на информация за инсталираните програми"
1551
1552#~ msgid ""
1553#~ "If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop "
1554#~ "files in the standard XDG system and user data directories."
1555#~ msgstr ""
1556#~ "Когато това е включено, анализаторът за файлови системи ще търси файлове "
1557#~ "във формат „.desktop“ в стандартните по XDG папки за системни и "
1558#~ "потребителски данни."
1559
1560#~ msgid "Operation not supported"
1561#~ msgstr "Неподдържана операция"
1562
1563#~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
1564#~ msgstr "Префиксите за пространствата от имена не може да се получат"
1565
1566#~ msgid "No namespace prefixes were returned"
1567#~ msgstr "Не са върнати никакви префикси за пространствата от имена"
1568
1569#~ msgid "Querying information for entity"
1570#~ msgstr "Заявка за информация за обекта"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.