| 1 | # Bulgarian translation of sysprof po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
|---|
| 4 | # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | # capture file файл със записи
|
|---|
| 7 | # stacktrace проследяване на стека
|
|---|
| 8 | # symbolizing добавяне на символи
|
|---|
| 9 | # CPU throttling ограничаване на ЦП
|
|---|
| 10 | # process scheduler/scheduling processes насрочване на процеси
|
|---|
| 11 | # sampling отчѐти
|
|---|
| 12 | # compositor мениджър за наслагане
|
|---|
| 13 | msgid ""
|
|---|
| 14 | msgstr ""
|
|---|
| 15 | "Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
|---|
| 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
|
|---|
| 17 | "POT-Creation-Date: 2024-09-04 20:30+0000\n"
|
|---|
| 18 | "PO-Revision-Date: 2024-09-06 10:49+0200\n"
|
|---|
| 19 | "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
|---|
| 20 | "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 21 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 22 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 25 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|---|
| 26 | "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
|
|---|
| 29 | #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
|
|---|
| 30 | #: src/sysprof/sysprof-application.c:237
|
|---|
| 31 | #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:243
|
|---|
| 32 | msgid "Sysprof"
|
|---|
| 33 | msgstr "Sysprof"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7
|
|---|
| 36 | msgid "Profile an application or entire system"
|
|---|
| 37 | msgstr "Профилиране на програма или цялата система"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
|---|
| 40 | #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
|
|---|
| 41 | msgid "Christian Hergert"
|
|---|
| 42 | msgstr "Christian Hergert"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
|
|---|
| 45 | msgid ""
|
|---|
| 46 | "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
|
|---|
| 47 | "optimization."
|
|---|
| 48 | msgstr ""
|
|---|
| 49 | "„Sysprof“ ви позволява да профилирате програми за оптимизации и отстраняване "
|
|---|
| 50 | "на грешки."
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
|
|---|
| 53 | msgid "Profiler"
|
|---|
| 54 | msgstr "Профилиране"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
|
|---|
| 57 | msgid "Profile an application or entire system."
|
|---|
| 58 | msgstr "Профилиране на програма или цялата система."
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
|
|---|
| 61 | msgid "Uncategorized"
|
|---|
| 62 | msgstr "Без категория"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
|
|---|
| 65 | msgid "Accessibility"
|
|---|
| 66 | msgstr "Достъпност"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
|
|---|
| 69 | msgid "Actions"
|
|---|
| 70 | msgstr "Действия"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
|
|---|
| 73 | msgid "Crash Handler"
|
|---|
| 74 | msgstr "Програма за обработка на грешки"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
|
|---|
| 77 | msgid "Context Switches"
|
|---|
| 78 | msgstr "Превключване на контексти"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
|
|---|
| 81 | msgid "CSS"
|
|---|
| 82 | msgstr "CSS"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
|
|---|
| 85 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:433 src/sysprof/sysprof-window.ui:317
|
|---|
| 86 | msgid "Graphics"
|
|---|
| 87 | msgstr "Графики"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
|
|---|
| 90 | msgid "Icons"
|
|---|
| 91 | msgstr "Иконки"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
|
|---|
| 94 | msgid "Input"
|
|---|
| 95 | msgstr "Вход"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
|
|---|
| 98 | msgid "IO"
|
|---|
| 99 | msgstr "Вх./изх."
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
|
|---|
| 102 | msgid "IPC"
|
|---|
| 103 | msgstr "IPC"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
|
|---|
| 106 | msgid "JavaScript"
|
|---|
| 107 | msgstr "JavaScript"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
|
|---|
| 110 | msgid "Kernel"
|
|---|
| 111 | msgstr "Ядро"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
|
|---|
| 114 | msgid "Layout"
|
|---|
| 115 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
|
|---|
| 118 | msgid "Locking"
|
|---|
| 119 | msgstr "Ключалки"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
|
|---|
| 122 | msgid "Main Loop"
|
|---|
| 123 | msgstr "Основен цикъл"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
|
|---|
| 126 | msgid "Memory"
|
|---|
| 127 | msgstr "Памет"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
|
|---|
| 130 | msgid "Paint"
|
|---|
| 131 | msgstr "Изобразяване"
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
|
|---|
| 134 | msgid "Type System"
|
|---|
| 135 | msgstr "Система от типове"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
|
|---|
| 138 | msgid "Unwindable"
|
|---|
| 139 | msgstr "Без връщане назад"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
|
|---|
| 142 | msgid "Windowing"
|
|---|
| 143 | msgstr "Графична система"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
|
|---|
| 146 | msgid "Allocation"
|
|---|
| 147 | msgstr "Заделяне"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
|
|---|
| 150 | msgid "Unknown Process"
|
|---|
| 151 | msgstr "Непознат процес"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
|
|---|
| 154 | #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
|
|---|
| 155 | msgid "Indexing capture data frames"
|
|---|
| 156 | msgstr "Индексиране на записите"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
|
|---|
| 159 | msgid "Discovering file system mounts"
|
|---|
| 160 | msgstr "Откриване на монтираните устройства на файловата система"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
|
|---|
| 163 | msgid "Discovering process mount namespaces"
|
|---|
| 164 | msgstr "Откриване на монтираните пространства от имена на процеса"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
|
|---|
| 167 | msgid "Analyzing process address layouts"
|
|---|
| 168 | msgstr "Анализиране на адресите на процеса"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
|
|---|
| 171 | msgid "Analyzing process command line"
|
|---|
| 172 | msgstr "Анализиране на командния ред на процеса"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
|
|---|
| 175 | msgid "Analyzing file system overlays"
|
|---|
| 176 | msgstr "Анализиране на слоевете на файловата система"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
|
|---|
| 179 | msgid "Processing counters"
|
|---|
| 180 | msgstr "Обработване на броячите"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476
|
|---|
| 183 | #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
|
|---|
| 184 | #, c-format
|
|---|
| 185 | msgid "Recording at %X %x"
|
|---|
| 186 | msgstr "Запис от %X %x"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478
|
|---|
| 189 | #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494
|
|---|
| 190 | #, c-format
|
|---|
| 191 | msgid "Recording at %s"
|
|---|
| 192 | msgstr "Запис от %s"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
|
|---|
| 195 | msgid "D-Bus Message"
|
|---|
| 196 | msgstr "Съобщение на D-Bus"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
|
|---|
| 199 | msgid "Frame"
|
|---|
| 200 | msgstr "Запис"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435
|
|---|
| 203 | msgid "Document loaded"
|
|---|
| 204 | msgstr "Документът е зареден"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
|
|---|
| 207 | msgid "Loading failed"
|
|---|
| 208 | msgstr "Неуспешно зареждане"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
|
|---|
| 211 | #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
|
|---|
| 212 | msgid "Symbolizing stack traces"
|
|---|
| 213 | msgstr "Добавяне на символи към проследяването на стековете"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
|
|---|
| 216 | msgid "Loading document"
|
|---|
| 217 | msgstr "Зареждане на документа"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
|
|---|
| 220 | msgid "Log"
|
|---|
| 221 | msgstr "Журнал"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113
|
|---|
| 224 | msgid "Mark"
|
|---|
| 225 | msgstr "Етикет"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
|
|---|
| 228 | #, c-format
|
|---|
| 229 | msgid "%s [Process %d]"
|
|---|
| 230 | msgstr "%s [Процес %d]"
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
|
|---|
| 233 | #, c-format
|
|---|
| 234 | msgid "Process %d"
|
|---|
| 235 | msgstr "Процес %d"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
|
|---|
| 238 | msgid "Sample"
|
|---|
| 239 | msgstr "Отчет"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
|
|---|
| 242 | msgid "System Logs"
|
|---|
| 243 | msgstr "Системни журнали"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
|
|---|
| 246 | msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
|
|---|
| 247 | msgstr "Записването на системни журнали не се поддържа от вашата платформа."
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
|
|---|
| 250 | msgid "Tracer"
|
|---|
| 251 | msgstr "Проследяване"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
|
|---|
| 254 | msgid ""
|
|---|
| 255 | "Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. "
|
|---|
| 256 | "Tracing will not be available."
|
|---|
| 257 | msgstr ""
|
|---|
| 258 | "Проследяването изисква създаване на програма, компилирана с „-finstrument-"
|
|---|
| 259 | "functions“. Проследяването няма да бъде достъпно."
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:114
|
|---|
| 262 | msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
|---|
| 263 | msgstr "„--merge“ изисква поне 2 аргумента — имена на файлове"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
|
|---|
| 266 | msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
|
|---|
| 267 | msgstr ""
|
|---|
| 268 | "Изключване на ограничаването на ЦП по време на профилиране (изоставено за „--"
|
|---|
| 269 | "power-profile“)"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
|
|---|
| 272 | msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
|---|
| 273 | msgstr "Следене със sysprof специфично за дадена задача (изоставено)"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
|---|
| 276 | #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
|
|---|
| 277 | #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
|
|---|
| 278 | #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
|---|
| 279 | msgid "PID"
|
|---|
| 280 | msgstr "Ид. пр."
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
|---|
| 283 | msgid "Run a command and profile the process"
|
|---|
| 284 | msgstr "Изпълнение на команда и след това профилиране на процеса"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
|---|
| 287 | msgid "COMMAND"
|
|---|
| 288 | msgstr "КОМАНДА"
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
|---|
| 291 | msgid ""
|
|---|
| 292 | "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
|---|
| 293 | msgstr ""
|
|---|
| 294 | "Задайте променлива на средата за създаден процес. Може да се използва "
|
|---|
| 295 | "многократно."
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
|---|
| 298 | msgid "VAR=VALUE"
|
|---|
| 299 | msgstr "ПРОМЕНЛИВА=СТОЙНОСТ"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
|---|
| 302 | msgid "Force overwrite the capture file"
|
|---|
| 303 | msgstr "Принудително презаписване на файла със записите"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
|
|---|
| 306 | msgid "Disable recording of battery statistics"
|
|---|
| 307 | msgstr "Изключване на записването на статистиката за батерията"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
|
|---|
| 310 | msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
|---|
| 311 | msgstr "Без записване на статистиката за ЦП"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
|
|---|
| 314 | msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
|---|
| 315 | msgstr "Без записване на статистиката за диска"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
|
|---|
| 318 | msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
|---|
| 319 | msgstr "Без записване на проследяването на стековете с Linux perf"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
|---|
| 322 | msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
|---|
| 323 | msgstr "Без добавяне на символите от локалната машина"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
|---|
| 326 | msgid "Disable recording of memory statistics"
|
|---|
| 327 | msgstr "Без записване на статистиката за паметта"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
|
|---|
| 330 | msgid "Disable recording of network statistics"
|
|---|
| 331 | msgstr "Без записване на статистиката за мрежата"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
|
|---|
| 334 | msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
|---|
| 335 | msgstr "Задаване на променливата на средата SYSPROF_TRACE_FD за подпроцеса"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
|
|---|
| 338 | msgid "Track when processes are scheduled"
|
|---|
| 339 | msgstr "Следене кога процесите са насрочени"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
|
|---|
| 342 | msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
|---|
| 343 | msgstr "Профилиране на сесийната шина D-Bus"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
|
|---|
| 346 | msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
|---|
| 347 | msgstr "Профилиране на системната шина D-Bus"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
|
|---|
| 350 | msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
|---|
| 351 | msgstr ""
|
|---|
| 352 | "Задаване на променливата на средата GJS_TRACE_FD за проследяване на GJS "
|
|---|
| 353 | "процеси"
|
|---|
| 354 |
|
|---|
| 355 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
|
|---|
| 356 | msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
|---|
| 357 | msgstr ""
|
|---|
| 358 | "Задаване на променливата на средата GTK_TRACE_FD за проследяване на "
|
|---|
| 359 | "програма, ползваща GTK"
|
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
|
|---|
| 362 | msgid "Include RAPL energy statistics"
|
|---|
| 363 | msgstr "Включване на статистика за енергопотребление RAPL"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
|
|---|
| 366 | msgid "Profile memory allocations and frees"
|
|---|
| 367 | msgstr "Профилиране на заделянето и освобождаването на паметта"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
|
|---|
| 370 | msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
|---|
| 371 | msgstr "Свързване с „org.gnome.Shell“ за статистика за профилиране"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
|
|---|
| 374 | msgid "Track performance of the applications main loop"
|
|---|
| 375 | msgstr "Следене на производителността на основния цикъл на приложенията"
|
|---|
| 376 |
|
|---|
| 377 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334
|
|---|
| 378 | msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
|---|
| 379 | msgstr ""
|
|---|
| 380 | "Сливане на всички предоставени *.syscap файлове и извеждане в стандартния "
|
|---|
| 381 | "изход"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:335
|
|---|
| 384 | msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
|---|
| 385 | msgstr "Извеждане на версията на „sysprof-cli“ и спиране"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
|
|---|
| 388 | msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
|
|---|
| 389 | msgstr "Размерът на буфера в страници (1 = 1 страница)"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
|
|---|
| 392 | msgid "Additional D-Bus address to monitor"
|
|---|
| 393 | msgstr "Допълнителен адрес на D-Bus за наблюдение"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| 395 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:370
|
|---|
| 396 | msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
|---|
| 397 | msgstr "[ФАЙЛ_СЪС_ЗАПИСИ] [-- АРГУМЕНТ…] — Sysprof"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:373
|
|---|
| 400 | msgid ""
|
|---|
| 401 | "\n"
|
|---|
| 402 | "Examples:\n"
|
|---|
| 403 | "\n"
|
|---|
| 404 | " # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
|
|---|
| 405 | " # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
|
|---|
| 406 | " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
|
|---|
| 407 | "\n"
|
|---|
| 408 | " # Merge multiple syscap files into one\n"
|
|---|
| 409 | " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
|---|
| 410 | msgstr ""
|
|---|
| 411 | "\n"
|
|---|
| 412 | "Примери:\n"
|
|---|
| 413 | "\n"
|
|---|
| 414 | " # Записване на gtk4-widget-factory с trace-fd за получаване на "
|
|---|
| 415 | "предоставените\n"
|
|---|
| 416 | " # данни от програмата, както и доставчиците на данни за GTK и обвивката на "
|
|---|
| 417 | "GNOME\n"
|
|---|
| 418 | " sysprof-cli --gtk -- GNOME-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
|
|---|
| 419 | "\n"
|
|---|
| 420 | " # Сливане на няколко syscap файла в един\n"
|
|---|
| 421 | " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:409
|
|---|
| 424 | msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
|---|
| 425 | msgstr "Прекалено много аргументи бяха подадени на „sysprof-cli“:"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #. Translators: %s is a file name.
|
|---|
| 428 | #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:465
|
|---|
| 429 | #, c-format
|
|---|
| 430 | msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
|---|
| 431 | msgstr "%s съществува. Използвайте „--force“, за да презапишете\n"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
|
|---|
| 434 | msgid "Profile the system"
|
|---|
| 435 | msgstr "Профилиране на системата"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
|
|---|
| 438 | msgid "Authentication is required to profile the system."
|
|---|
| 439 | msgstr "За профилиране на системата се изисква идентификация."
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11
|
|---|
| 442 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 443 | msgid "Recording View"
|
|---|
| 444 | msgstr "Изглед за записване"
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 | #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
|
|---|
| 447 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 448 | msgid "Start New Recording"
|
|---|
| 449 | msgstr "Започване на нов запис"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
|
|---|
| 452 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 453 | msgid "Save As"
|
|---|
| 454 | msgstr "Запазване като"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26
|
|---|
| 457 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 458 | msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar"
|
|---|
| 459 | msgstr "Превключване на видимостта на основната странична лента"
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
|
|---|
| 462 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 463 | msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar"
|
|---|
| 464 | msgstr ""
|
|---|
| 465 | "Превключване на видимостта на страничната лента за проследяване на стека"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40
|
|---|
| 468 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 469 | msgid "General"
|
|---|
| 470 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43
|
|---|
| 473 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 474 | msgid "Open Recording"
|
|---|
| 475 | msgstr "Отваряне на запис"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49
|
|---|
| 478 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 479 | msgid "Close Window"
|
|---|
| 480 | msgstr "Затваряне на прозорецa"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56
|
|---|
| 483 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 484 | msgid "Show Help"
|
|---|
| 485 | msgstr "Извеждане на помощта"
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62
|
|---|
| 488 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 489 | msgid "Show keyboard shortcuts"
|
|---|
| 490 | msgstr "Показване на клавишните комбинации"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
|
|---|
| 493 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 494 | msgid "Quit"
|
|---|
| 495 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
|
|---|
| 498 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 499 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 500 |
|
|---|
| 501 | #: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644
|
|---|
| 502 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:398
|
|---|
| 503 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 504 | msgstr "_Клавишни комбинации"
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
|
|---|
| 507 | msgid "_Help"
|
|---|
| 508 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
|
|---|
| 511 | msgid "_About Sysprof"
|
|---|
| 512 | msgstr "_Относно „Sysprof“"
|
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 | #: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
|
|---|
| 515 | #, c-format
|
|---|
| 516 | msgid "Failed to find property %s in %s"
|
|---|
| 517 | msgstr "Свойството „%s“ не е открито в „%s“"
|
|---|
| 518 |
|
|---|
| 519 | #: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
|
|---|
| 520 | #, c-format
|
|---|
| 521 | msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
|
|---|
| 522 | msgstr "Неуспешно получаване на стойността на „va_list“: %s"
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | #: src/sysprof/sysprof-application.c:37
|
|---|
| 525 | msgid "Show Sysprof version and exit"
|
|---|
| 526 | msgstr "Извеждане на версията на „Sysprof“ и спиране"
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | #: src/sysprof/sysprof-application.c:170
|
|---|
| 529 | msgid "A system profiler"
|
|---|
| 530 | msgstr "Програма за профилиране на системата"
|
|---|
| 531 |
|
|---|
| 532 | #: src/sysprof/sysprof-application.c:171
|
|---|
| 533 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 534 | msgstr ""
|
|---|
| 535 | "twlvnn kraftwerk <<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
|
|---|
| 536 | "com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n"
|
|---|
| 537 | "\n"
|
|---|
| 538 | "\n"
|
|---|
| 539 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 540 | "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
|
|---|
| 541 | "a> ни.\n"
|
|---|
| 542 | "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
|
|---|
| 543 | "newticket'>съответния раздел</a>."
|
|---|
| 544 |
|
|---|
| 545 | #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
|
|---|
| 546 | msgid "Functions"
|
|---|
| 547 | msgstr "Функции"
|
|---|
| 548 |
|
|---|
| 549 | #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
|
|---|
| 550 | msgid "Filter Functions"
|
|---|
| 551 | msgstr "Филтриране на функциите"
|
|---|
| 552 |
|
|---|
| 553 | #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
|
|---|
| 554 | msgid "Callers"
|
|---|
| 555 | msgstr "Извикващи"
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| 557 | #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
|
|---|
| 558 | msgid "Descendants"
|
|---|
| 559 | msgstr "Наследници"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
|
|---|
| 562 | #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
|
|---|
| 563 | #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
|
|---|
| 564 | #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
|
|---|
| 565 | #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
|
|---|
| 566 | #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
|
|---|
| 567 | msgid "Counters Chart"
|
|---|
| 568 | msgstr "Диаграма на броячите"
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 | #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
|
|---|
| 571 | #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
|
|---|
| 572 | #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
|
|---|
| 573 | #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
|
|---|
| 574 | #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
|
|---|
| 575 | #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
|
|---|
| 576 | msgid "Counters Table"
|
|---|
| 577 | msgstr "Таблица на броячите"
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| 579 | #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
|
|---|
| 580 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
|
|---|
| 581 | #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
|
|---|
| 582 | #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
|
|---|
| 583 | #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
|
|---|
| 584 | #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
|
|---|
| 585 | #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
|
|---|
| 586 | #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
|
|---|
| 587 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
|
|---|
| 588 | #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215
|
|---|
| 589 | #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
|
|---|
| 590 | #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
|
|---|
| 591 | msgid "Time"
|
|---|
| 592 | msgstr "Време"
|
|---|
| 593 |
|
|---|
| 594 | #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
|
|---|
| 595 | #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
|
|---|
| 596 | #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:455
|
|---|
| 597 | #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
|
|---|
| 598 | #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
|
|---|
| 599 | #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
|
|---|
| 600 | #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
|
|---|
| 601 | msgid "Category"
|
|---|
| 602 | msgstr "Категория"
|
|---|
| 603 |
|
|---|
| 604 | #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
|
|---|
| 605 | #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
|
|---|
| 606 | #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
|
|---|
| 607 | #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
|
|---|
| 608 | #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
|
|---|
| 609 | #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
|
|---|
| 610 | msgid "Name"
|
|---|
| 611 | msgstr "Име"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 | #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
|
|---|
| 614 | #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
|
|---|
| 615 | #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
|
|---|
| 616 | #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
|
|---|
| 617 | #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
|
|---|
| 618 | #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
|
|---|
| 619 | msgid "Value"
|
|---|
| 620 | msgstr "Стойност"
|
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 | #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
|
|---|
| 623 | msgid "CPU Info"
|
|---|
| 624 | msgstr "Информация за ЦП"
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 | #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
|
|---|
| 627 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
|
|---|
| 628 | msgid "ID"
|
|---|
| 629 | msgstr "Идентификатор"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
|
|---|
| 632 | msgid "Core"
|
|---|
| 633 | msgstr "Ядро"
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
|
|---|
| 636 | msgid "Model Name"
|
|---|
| 637 | msgstr "Име на модела"
|
|---|
| 638 |
|
|---|
| 639 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
|
|---|
| 640 | msgid "Bus"
|
|---|
| 641 | msgstr "Шина"
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
|
|---|
| 644 | msgid "Serial"
|
|---|
| 645 | msgstr "Сериен №"
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
|
|---|
| 648 | msgid "Reply"
|
|---|
| 649 | msgstr "Отговор"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
|
|---|
| 652 | msgid "Flags"
|
|---|
| 653 | msgstr "Флагове"
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
|
|---|
| 656 | #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
|
|---|
| 657 | #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
|
|---|
| 658 | msgid "Size"
|
|---|
| 659 | msgstr "Размер"
|
|---|
| 660 |
|
|---|
| 661 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
|
|---|
| 662 | #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
|
|---|
| 663 | #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
|
|---|
| 664 | msgid "Type"
|
|---|
| 665 | msgstr "Тип"
|
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
|
|---|
| 668 | msgid "Sender"
|
|---|
| 669 | msgstr "Подател"
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
|
|---|
| 672 | msgid "Destination"
|
|---|
| 673 | msgstr "Дестинация"
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| 675 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
|
|---|
| 676 | #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
|
|---|
| 677 | msgid "Path"
|
|---|
| 678 | msgstr "Път"
|
|---|
| 679 |
|
|---|
| 680 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
|
|---|
| 681 | msgid "Interface"
|
|---|
| 682 | msgstr "Интерфейс"
|
|---|
| 683 |
|
|---|
| 684 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
|
|---|
| 685 | msgid "Member"
|
|---|
| 686 | msgstr "Член"
|
|---|
| 687 |
|
|---|
| 688 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
|
|---|
| 689 | msgid "Signature"
|
|---|
| 690 | msgstr "Сигнатура"
|
|---|
| 691 |
|
|---|
| 692 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
|
|---|
| 693 | msgid "Filter Messages"
|
|---|
| 694 | msgstr "Филтриране на съобщенията"
|
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 | #: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
|
|---|
| 697 | #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
|
|---|
| 698 | #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
|
|---|
| 699 | msgid "Message"
|
|---|
| 700 | msgstr "Съобщение"
|
|---|
| 701 |
|
|---|
| 702 | #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
|
|---|
| 703 | msgid "Files"
|
|---|
| 704 | msgstr "Файлове"
|
|---|
| 705 |
|
|---|
| 706 | #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
|
|---|
| 707 | msgid "Compressed"
|
|---|
| 708 | msgstr "Компресирано"
|
|---|
| 709 |
|
|---|
| 710 | #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
|
|---|
| 711 | msgid "Filter Files"
|
|---|
| 712 | msgstr "Филтриране на файловете"
|
|---|
| 713 |
|
|---|
| 714 | #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:459
|
|---|
| 715 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
|
|---|
| 716 | msgid "File"
|
|---|
| 717 | msgstr "Файл"
|
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 | #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
|
|---|
| 720 | #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
|
|---|
| 721 | #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
|
|---|
| 722 | #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
|
|---|
| 723 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:297
|
|---|
| 724 | msgid "CPU"
|
|---|
| 725 | msgstr "ЦП"
|
|---|
| 726 |
|
|---|
| 727 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
|
|---|
| 728 | msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
|
|---|
| 729 | msgstr "Използвайте КЛЮЧ=СТОЙНОСТ, за да зададете променлива на средата"
|
|---|
| 730 |
|
|---|
| 731 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
|
|---|
| 732 | msgid "Keys may not start with a number"
|
|---|
| 733 | msgstr "Ключовете не може да започват с число"
|
|---|
| 734 |
|
|---|
| 735 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
|
|---|
| 736 | msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
|
|---|
| 737 | msgstr ""
|
|---|
| 738 | "Ключовете могат да съдържат само буквено—цифрови знаци или подчертаване."
|
|---|
| 739 |
|
|---|
| 740 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
|
|---|
| 741 | msgid "Must Capture to Local File"
|
|---|
| 742 | msgstr "Записите трябва да се запишат в локален файл"
|
|---|
| 743 |
|
|---|
| 744 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
|
|---|
| 745 | msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
|
|---|
| 746 | msgstr "Трябва да изберете локален файл, в който да се записва със „sysprof“"
|
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
|
|---|
| 749 | #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
|
|---|
| 750 | msgid "Close"
|
|---|
| 751 | msgstr "Затваряне"
|
|---|
| 752 |
|
|---|
| 753 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
|
|---|
| 754 | #, c-format
|
|---|
| 755 | msgid "System Capture from %s.syscap"
|
|---|
| 756 | msgstr "Записи от %s.syscap"
|
|---|
| 757 |
|
|---|
| 758 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
|
|---|
| 759 | msgid "Record to File"
|
|---|
| 760 | msgstr "Записване във файл"
|
|---|
| 761 |
|
|---|
| 762 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293
|
|---|
| 763 | msgid "Record"
|
|---|
| 764 | msgstr "Записване"
|
|---|
| 765 |
|
|---|
| 766 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440
|
|---|
| 767 | msgid "No Change"
|
|---|
| 768 | msgstr "Без промяна"
|
|---|
| 769 |
|
|---|
| 770 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443
|
|---|
| 771 | msgid "Balanced"
|
|---|
| 772 | msgstr "Балансирано"
|
|---|
| 773 |
|
|---|
| 774 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
|
|---|
| 775 | msgid "Power Saver"
|
|---|
| 776 | msgstr "Енергоспестяване"
|
|---|
| 777 |
|
|---|
| 778 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
|
|---|
| 779 | msgid "Performance"
|
|---|
| 780 | msgstr "Бързина"
|
|---|
| 781 |
|
|---|
| 782 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95
|
|---|
| 783 | msgid "Sampling"
|
|---|
| 784 | msgstr "Отчѐти"
|
|---|
| 785 |
|
|---|
| 786 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
|
|---|
| 787 | msgid "Sample Native Stacks"
|
|---|
| 788 | msgstr "Отчитане и на системните стекове"
|
|---|
| 789 |
|
|---|
| 790 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
|
|---|
| 791 | msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
|
|---|
| 792 | msgstr "Записване на системни стекове с програма за профилиране чрез отчѐти"
|
|---|
| 793 |
|
|---|
| 794 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
|
|---|
| 795 | msgid "Sample JavaScript Stacks"
|
|---|
| 796 | msgstr "Отчитане на стекове на JavaScript"
|
|---|
| 797 |
|
|---|
| 798 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117
|
|---|
| 799 | msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
|---|
| 800 | msgstr "Записване на JavaScript стекове с профилиране чрез отчети"
|
|---|
| 801 |
|
|---|
| 802 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:128
|
|---|
| 803 | msgid ""
|
|---|
| 804 | "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
|
|---|
| 805 | msgstr ""
|
|---|
| 806 | "„Sysprof“ трябва да стартира вашата програма, за да записва проследяването "
|
|---|
| 807 | "на стекове на JavaScript чрез GJS."
|
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
|
|---|
| 810 | msgid "Record Scheduler Details"
|
|---|
| 811 | msgstr "Запазване на подробности за насрочването на процеси"
|
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145
|
|---|
| 814 | msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
|
|---|
| 815 | msgstr "Следене кога се насрочват процесите за всеки процесор"
|
|---|
| 816 |
|
|---|
| 817 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
|
|---|
| 818 | msgid "Tracing"
|
|---|
| 819 | msgstr "Проследяване"
|
|---|
| 820 |
|
|---|
| 821 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:162
|
|---|
| 822 | msgid "Trace Memory Allocations"
|
|---|
| 823 | msgstr "Проследяване на заделянето на паметта"
|
|---|
| 824 |
|
|---|
| 825 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
|
|---|
| 826 | msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
|---|
| 827 | msgstr ""
|
|---|
| 828 | "Проследяване на стека при използване на <tt>malloc</tt> или подобни функции"
|
|---|
| 829 |
|
|---|
| 830 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
|
|---|
| 831 | msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
|
|---|
| 832 | msgstr ""
|
|---|
| 833 | "„Sysprof“ трябва да стартира вашата програма, за да отчита заделянето на "
|
|---|
| 834 | "памет."
|
|---|
| 835 |
|
|---|
| 836 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
|
|---|
| 837 | msgid "Application"
|
|---|
| 838 | msgstr "Програма"
|
|---|
| 839 |
|
|---|
| 840 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
|
|---|
| 841 | #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317
|
|---|
| 842 | msgid "Command Line"
|
|---|
| 843 | msgstr "Команден ред"
|
|---|
| 844 |
|
|---|
| 845 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:206
|
|---|
| 846 | msgid "Working directory"
|
|---|
| 847 | msgstr "Работна папка"
|
|---|
| 848 |
|
|---|
| 849 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:212
|
|---|
| 850 | msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
|---|
| 851 | msgstr "Програмата ще се изпълнява като подпроцес на „Sysprof“."
|
|---|
| 852 |
|
|---|
| 853 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
|
|---|
| 854 | msgid "Environment"
|
|---|
| 855 | msgstr "Среда"
|
|---|
| 856 |
|
|---|
| 857 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:229
|
|---|
| 858 | msgid "Clear Environment"
|
|---|
| 859 | msgstr "Изчистване на средата"
|
|---|
| 860 |
|
|---|
| 861 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:230
|
|---|
| 862 | msgid "Clear the environment before launching application"
|
|---|
| 863 | msgstr "Изчистване на средата преди стартиране на програмата"
|
|---|
| 864 |
|
|---|
| 865 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:256
|
|---|
| 866 | msgid "Add _Variable"
|
|---|
| 867 | msgstr "Добавяне на _променлива"
|
|---|
| 868 |
|
|---|
| 869 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262
|
|---|
| 870 | msgid "Add Variable"
|
|---|
| 871 | msgstr "Добавяне на променлива"
|
|---|
| 872 |
|
|---|
| 873 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:263
|
|---|
| 874 | msgid "_Add"
|
|---|
| 875 | msgstr "_Добавяне"
|
|---|
| 876 |
|
|---|
| 877 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
|
|---|
| 878 | msgid "Counters"
|
|---|
| 879 | msgstr "Броячи"
|
|---|
| 880 |
|
|---|
| 881 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289
|
|---|
| 882 | msgid "CPU Usage"
|
|---|
| 883 | msgstr "Ползван ЦП"
|
|---|
| 884 |
|
|---|
| 885 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
|
|---|
| 886 | msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
|---|
| 887 | msgstr "Записване на груби броячи за ползването на ЦП и честотата му"
|
|---|
| 888 |
|
|---|
| 889 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302
|
|---|
| 890 | msgid "Memory Usage"
|
|---|
| 891 | msgstr "Ползвана памет"
|
|---|
| 892 |
|
|---|
| 893 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
|
|---|
| 894 | msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
|---|
| 895 | msgstr "Записване на груби броячи за системното ползване на паметта"
|
|---|
| 896 |
|
|---|
| 897 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
|
|---|
| 898 | msgid "Disk Usage"
|
|---|
| 899 | msgstr "Ползване на диска"
|
|---|
| 900 |
|
|---|
| 901 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
|
|---|
| 902 | msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
|---|
| 903 | msgstr "Записване на груби броячи за производителността на диска"
|
|---|
| 904 |
|
|---|
| 905 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
|
|---|
| 906 | msgid "Network Usage"
|
|---|
| 907 | msgstr "Ползвана мрежа"
|
|---|
| 908 |
|
|---|
| 909 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329
|
|---|
| 910 | msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
|---|
| 911 | msgstr "Записване на груби броячи за трафика на мрежата"
|
|---|
| 912 |
|
|---|
| 913 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345
|
|---|
| 914 | msgid "Energy Usage"
|
|---|
| 915 | msgstr "Ползвана енергия"
|
|---|
| 916 |
|
|---|
| 917 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346
|
|---|
| 918 | msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
|---|
| 919 | msgstr "Записване на груби броячи за ползването на енергия във ватове"
|
|---|
| 920 |
|
|---|
| 921 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
|
|---|
| 922 | msgid "Battery Charge"
|
|---|
| 923 | msgstr "Заряд на батерията"
|
|---|
| 924 |
|
|---|
| 925 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
|
|---|
| 926 | msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
|---|
| 927 | msgstr ""
|
|---|
| 928 | "Записване на груби броячи за степента на зареждане или разреждане на "
|
|---|
| 929 | "батерията"
|
|---|
| 930 |
|
|---|
| 931 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382
|
|---|
| 932 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:287
|
|---|
| 933 | msgid "D-Bus"
|
|---|
| 934 | msgstr "D-Bus"
|
|---|
| 935 |
|
|---|
| 936 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:386
|
|---|
| 937 | msgid "Record System Bus"
|
|---|
| 938 | msgstr "Записване на системната шина"
|
|---|
| 939 |
|
|---|
| 940 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:387
|
|---|
| 941 | msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
|---|
| 942 | msgstr "Записване на съобщения па системната шина D-Bus"
|
|---|
| 943 |
|
|---|
| 944 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:403
|
|---|
| 945 | msgid "Record Session Bus"
|
|---|
| 946 | msgstr "Записване на сесийната шина"
|
|---|
| 947 |
|
|---|
| 948 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:404
|
|---|
| 949 | msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
|
|---|
| 950 | msgstr "Записване на съобщения в шината за потребителски сесии по D-Bus"
|
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:415
|
|---|
| 953 | msgid ""
|
|---|
| 954 | "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
|---|
| 955 | "passwords."
|
|---|
| 956 | msgstr ""
|
|---|
| 957 | "Сесийната шина може да съдържа чувствителна информация, напр. ползването на "
|
|---|
| 958 | "клавиатурата и пароли."
|
|---|
| 959 |
|
|---|
| 960 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
|
|---|
| 961 | msgid "Timings"
|
|---|
| 962 | msgstr "Времеви характеристики"
|
|---|
| 963 |
|
|---|
| 964 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442
|
|---|
| 965 | msgid "Compositor Frame Timings"
|
|---|
| 966 | msgstr "Времеви статистики за записите на мениджъра за наслагане"
|
|---|
| 967 |
|
|---|
| 968 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443
|
|---|
| 969 | msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
|---|
| 970 | msgstr ""
|
|---|
| 971 | "Записване на времеви статистики за записи от мениджъра за наслагане на "
|
|---|
| 972 | "обвивката на GNOME"
|
|---|
| 973 |
|
|---|
| 974 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454
|
|---|
| 975 | msgid ""
|
|---|
| 976 | "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
|---|
| 977 | "information."
|
|---|
| 978 | msgstr ""
|
|---|
| 979 | "Програмите, стартирани от „Sysprof“, автоматично ще събират информация за "
|
|---|
| 980 | "времевите характеристики на записите за GTK."
|
|---|
| 981 |
|
|---|
| 982 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
|
|---|
| 983 | msgid "Devices"
|
|---|
| 984 | msgstr "Устройства"
|
|---|
| 985 |
|
|---|
| 986 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:498
|
|---|
| 987 | msgid "Include GPU Information"
|
|---|
| 988 | msgstr "Включване на информация за видео картата"
|
|---|
| 989 |
|
|---|
| 990 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:499
|
|---|
| 991 | msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
|
|---|
| 992 | msgstr "Записване на информация за графичен хардуер и драйвери"
|
|---|
| 993 |
|
|---|
| 994 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517
|
|---|
| 995 | msgid "System"
|
|---|
| 996 | msgstr "Система"
|
|---|
| 997 |
|
|---|
| 998 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522
|
|---|
| 999 | msgid "Power Profile"
|
|---|
| 1000 | msgstr "Профил за захранване"
|
|---|
| 1001 |
|
|---|
| 1002 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525
|
|---|
| 1003 | msgid "Record with Power Profile"
|
|---|
| 1004 | msgstr "Записване с профил за захранване"
|
|---|
| 1005 |
|
|---|
| 1006 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
|
|---|
| 1007 | msgid "Switch to power profile while recording"
|
|---|
| 1008 | msgstr "Превключване на профила за захранване по време на записване"
|
|---|
| 1009 |
|
|---|
| 1010 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536
|
|---|
| 1011 | msgid "Details"
|
|---|
| 1012 | msgstr "Подробности"
|
|---|
| 1013 |
|
|---|
| 1014 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
|
|---|
| 1015 | msgid "Record System Log"
|
|---|
| 1016 | msgstr "Записване на системните журнали"
|
|---|
| 1017 |
|
|---|
| 1018 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541
|
|---|
| 1019 | msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
|---|
| 1020 | msgstr "Следене на системните журнали за нови съобщения и записване"
|
|---|
| 1021 |
|
|---|
| 1022 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
|
|---|
| 1023 | msgid "Include Hardware Information"
|
|---|
| 1024 | msgstr "Включване на информация за хардуера"
|
|---|
| 1025 |
|
|---|
| 1026 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:558
|
|---|
| 1027 | msgid "Records information about PCI and USB devices"
|
|---|
| 1028 | msgstr "Записване на информация за устройства по PCI и USB"
|
|---|
| 1029 |
|
|---|
| 1030 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
|
|---|
| 1031 | msgid "Symbols"
|
|---|
| 1032 | msgstr "Символи"
|
|---|
| 1033 |
|
|---|
| 1034 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
|
|---|
| 1035 | msgid "Bundle Symbols"
|
|---|
| 1036 | msgstr "Пакетиране на символите"
|
|---|
| 1037 |
|
|---|
| 1038 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
|
|---|
| 1039 | msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
|---|
| 1040 | msgstr ""
|
|---|
| 1041 | "Споделими записи чрез добавяне на символи към проследяването на стека след "
|
|---|
| 1042 | "записа"
|
|---|
| 1043 |
|
|---|
| 1044 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609
|
|---|
| 1045 | msgid "_Open File…"
|
|---|
| 1046 | msgstr "_Отваряне на файл…"
|
|---|
| 1047 |
|
|---|
| 1048 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:616
|
|---|
| 1049 | msgid "Record to _File…"
|
|---|
| 1050 | msgstr "Записване във _файл…"
|
|---|
| 1051 |
|
|---|
| 1052 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623
|
|---|
| 1053 | msgid "Record to _Memory"
|
|---|
| 1054 | msgstr "Записване в _паметта"
|
|---|
| 1055 |
|
|---|
| 1056 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 src/sysprof/sysprof-window.ui:388
|
|---|
| 1057 | msgid "Open Recording…"
|
|---|
| 1058 | msgstr "Отваряне на запис…"
|
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:648 src/sysprof/sysprof-window.ui:402
|
|---|
| 1061 | msgid "Help"
|
|---|
| 1062 | msgstr "Помощ"
|
|---|
| 1063 |
|
|---|
| 1064 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:652 src/sysprof/sysprof-window.ui:406
|
|---|
| 1065 | msgid "About Sysprof"
|
|---|
| 1066 | msgstr "Относно „Sysprof“"
|
|---|
| 1067 |
|
|---|
| 1068 | #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658
|
|---|
| 1069 | msgid "Quit"
|
|---|
| 1070 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 1071 |
|
|---|
| 1072 | #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
|
|---|
| 1073 | msgid "Critical"
|
|---|
| 1074 | msgstr "Критично"
|
|---|
| 1075 |
|
|---|
| 1076 | #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98
|
|---|
| 1077 | msgid "Warning"
|
|---|
| 1078 | msgstr "Предупреждение"
|
|---|
| 1079 |
|
|---|
| 1080 | #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101
|
|---|
| 1081 | msgid "Debug"
|
|---|
| 1082 | msgstr "Подробно"
|
|---|
| 1083 |
|
|---|
| 1084 | #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
|
|---|
| 1085 | msgid "Info"
|
|---|
| 1086 | msgstr "Информация"
|
|---|
| 1087 |
|
|---|
| 1088 | #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110
|
|---|
| 1089 | msgid "Error"
|
|---|
| 1090 | msgstr "Грешка"
|
|---|
| 1091 |
|
|---|
| 1092 | #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
|
|---|
| 1093 | msgid "Logs"
|
|---|
| 1094 | msgstr "Журнали"
|
|---|
| 1095 |
|
|---|
| 1096 | #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215
|
|---|
| 1097 | msgid "Severity"
|
|---|
| 1098 | msgstr "Критичност"
|
|---|
| 1099 |
|
|---|
| 1100 | #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251
|
|---|
| 1101 | msgid "Domain"
|
|---|
| 1102 | msgstr "Домейн"
|
|---|
| 1103 |
|
|---|
| 1104 | #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
|
|---|
| 1105 | msgid "Marks"
|
|---|
| 1106 | msgstr "Етикети"
|
|---|
| 1107 |
|
|---|
| 1108 | #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
|
|---|
| 1109 | msgid "Mark Chart"
|
|---|
| 1110 | msgstr "Етикети на диаграмата"
|
|---|
| 1111 |
|
|---|
| 1112 | #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
|
|---|
| 1113 | msgid "Mark Table"
|
|---|
| 1114 | msgstr "Етикети на таблицата"
|
|---|
| 1115 |
|
|---|
| 1116 | #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
|
|---|
| 1117 | msgid "Mark Waterfall"
|
|---|
| 1118 | msgstr "Етикети на водопада"
|
|---|
| 1119 |
|
|---|
| 1120 | #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
|
|---|
| 1121 | msgid "Summary"
|
|---|
| 1122 | msgstr "Обобщение"
|
|---|
| 1123 |
|
|---|
| 1124 | #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
|
|---|
| 1125 | msgid "Minimum"
|
|---|
| 1126 | msgstr "Минимум"
|
|---|
| 1127 |
|
|---|
| 1128 | #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
|
|---|
| 1129 | msgid "Maximum"
|
|---|
| 1130 | msgstr "Максимум"
|
|---|
| 1131 |
|
|---|
| 1132 | #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
|
|---|
| 1133 | msgid "Average"
|
|---|
| 1134 | msgstr "Средно"
|
|---|
| 1135 |
|
|---|
| 1136 | #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
|
|---|
| 1137 | msgid "Median"
|
|---|
| 1138 | msgstr "Медиана"
|
|---|
| 1139 |
|
|---|
| 1140 | #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
|
|---|
| 1141 | msgid "Start"
|
|---|
| 1142 | msgstr "Начало"
|
|---|
| 1143 |
|
|---|
| 1144 | #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
|
|---|
| 1145 | #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249
|
|---|
| 1146 | msgid "Duration"
|
|---|
| 1147 | msgstr "Продължителност"
|
|---|
| 1148 |
|
|---|
| 1149 | #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
|
|---|
| 1150 | msgid "Process"
|
|---|
| 1151 | msgstr "Процес"
|
|---|
| 1152 |
|
|---|
| 1153 | #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
|
|---|
| 1154 | msgid "Group"
|
|---|
| 1155 | msgstr "Група"
|
|---|
| 1156 |
|
|---|
| 1157 | #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
|
|---|
| 1158 | msgid "Description"
|
|---|
| 1159 | msgstr "Описание"
|
|---|
| 1160 |
|
|---|
| 1161 | #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
|
|---|
| 1162 | #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
|
|---|
| 1163 | #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
|
|---|
| 1164 | #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
|
|---|
| 1165 | #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
|
|---|
| 1166 | #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
|
|---|
| 1167 | msgid "Self"
|
|---|
| 1168 | msgstr "Текущ"
|
|---|
| 1169 |
|
|---|
| 1170 | #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
|
|---|
| 1171 | #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
|
|---|
| 1172 | #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
|
|---|
| 1173 | #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
|
|---|
| 1174 | #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
|
|---|
| 1175 | #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
|
|---|
| 1176 | msgid "Total"
|
|---|
| 1177 | msgstr "Общо"
|
|---|
| 1178 |
|
|---|
| 1179 | #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
|
|---|
| 1180 | msgid "Memory Allocations"
|
|---|
| 1181 | msgstr "Заделяне на памет"
|
|---|
| 1182 |
|
|---|
| 1183 | #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
|
|---|
| 1184 | #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
|
|---|
| 1185 | msgid "Stack Traces"
|
|---|
| 1186 | msgstr "Проследяване на стека"
|
|---|
| 1187 |
|
|---|
| 1188 | #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
|
|---|
| 1189 | msgid "Allocations"
|
|---|
| 1190 | msgstr "Заделяния"
|
|---|
| 1191 |
|
|---|
| 1192 | #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
|
|---|
| 1193 | msgid "Leaks"
|
|---|
| 1194 | msgstr "Утечки"
|
|---|
| 1195 |
|
|---|
| 1196 | #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
|
|---|
| 1197 | #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
|
|---|
| 1198 | #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
|
|---|
| 1199 | msgid "Stack Trace"
|
|---|
| 1200 | msgstr "Проследяване на стека"
|
|---|
| 1201 |
|
|---|
| 1202 | #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
|
|---|
| 1203 | msgid "Metadata"
|
|---|
| 1204 | msgstr "Метаданни"
|
|---|
| 1205 |
|
|---|
| 1206 | #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
|
|---|
| 1207 | msgid "Key"
|
|---|
| 1208 | msgstr "Ключ"
|
|---|
| 1209 |
|
|---|
| 1210 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
|
|---|
| 1211 | msgid "Address Layout"
|
|---|
| 1212 | msgstr "Изглед на адресите"
|
|---|
| 1213 |
|
|---|
| 1214 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
|
|---|
| 1215 | msgid "Start Address"
|
|---|
| 1216 | msgstr "Начален адрес"
|
|---|
| 1217 |
|
|---|
| 1218 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
|
|---|
| 1219 | msgid "End Address"
|
|---|
| 1220 | msgstr "Краен адрес"
|
|---|
| 1221 |
|
|---|
| 1222 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
|
|---|
| 1223 | msgid "Mounts"
|
|---|
| 1224 | msgstr "Монтирания"
|
|---|
| 1225 |
|
|---|
| 1226 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
|
|---|
| 1227 | msgid "Parent"
|
|---|
| 1228 | msgstr "Родител"
|
|---|
| 1229 |
|
|---|
| 1230 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
|
|---|
| 1231 | msgid "Major"
|
|---|
| 1232 | msgstr "Основен"
|
|---|
| 1233 |
|
|---|
| 1234 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
|
|---|
| 1235 | msgid "Minor"
|
|---|
| 1236 | msgstr "Допълнителен"
|
|---|
| 1237 |
|
|---|
| 1238 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
|
|---|
| 1239 | msgid "Mount Point"
|
|---|
| 1240 | msgstr "Точка на монтиране"
|
|---|
| 1241 |
|
|---|
| 1242 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
|
|---|
| 1243 | msgid "Mount Source"
|
|---|
| 1244 | msgstr "Източник на монтиране"
|
|---|
| 1245 |
|
|---|
| 1246 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
|
|---|
| 1247 | msgid "Root"
|
|---|
| 1248 | msgstr "Корен"
|
|---|
| 1249 |
|
|---|
| 1250 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
|
|---|
| 1251 | msgid "Filesystem"
|
|---|
| 1252 | msgstr "Файлова система"
|
|---|
| 1253 |
|
|---|
| 1254 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
|
|---|
| 1255 | msgid "Options"
|
|---|
| 1256 | msgstr "Опции"
|
|---|
| 1257 |
|
|---|
| 1258 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
|
|---|
| 1259 | msgid "Threads"
|
|---|
| 1260 | msgstr "Нишки"
|
|---|
| 1261 |
|
|---|
| 1262 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
|
|---|
| 1263 | msgid "Thread ID"
|
|---|
| 1264 | msgstr "Ид. на нишка"
|
|---|
| 1265 |
|
|---|
| 1266 | #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
|
|---|
| 1267 | msgid "Main Thread"
|
|---|
| 1268 | msgstr "Основна нишка"
|
|---|
| 1269 |
|
|---|
| 1270 | #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
|
|---|
| 1271 | msgid "Processes"
|
|---|
| 1272 | msgstr "Процеси"
|
|---|
| 1273 |
|
|---|
| 1274 | #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
|
|---|
| 1275 | msgid "Process Chart"
|
|---|
| 1276 | msgstr "Диаграма на процесите"
|
|---|
| 1277 |
|
|---|
| 1278 | #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174
|
|---|
| 1279 | msgid "Process Table"
|
|---|
| 1280 | msgstr "Таблица на процесите"
|
|---|
| 1281 |
|
|---|
| 1282 | #. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
|
|---|
| 1283 | #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
|
|---|
| 1284 | msgid "%"
|
|---|
| 1285 | msgstr "%"
|
|---|
| 1286 |
|
|---|
| 1287 | #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111
|
|---|
| 1288 | msgid "Recording Failed"
|
|---|
| 1289 | msgstr "Неуспешен запис"
|
|---|
| 1290 |
|
|---|
| 1291 | #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
|
|---|
| 1292 | #, c-format
|
|---|
| 1293 | msgid ""
|
|---|
| 1294 | "Sysprof failed to record.\n"
|
|---|
| 1295 | "\n"
|
|---|
| 1296 | "%s"
|
|---|
| 1297 | msgstr ""
|
|---|
| 1298 | "„Sysprof“ не може да записва.\n"
|
|---|
| 1299 | "\n"
|
|---|
| 1300 | "%s"
|
|---|
| 1301 |
|
|---|
| 1302 | #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:71
|
|---|
| 1303 | msgid "Stop Recording"
|
|---|
| 1304 | msgstr "Спиране на записа"
|
|---|
| 1305 |
|
|---|
| 1306 | #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
|
|---|
| 1307 | msgid "Time Profiler"
|
|---|
| 1308 | msgstr "Профилиране на времето"
|
|---|
| 1309 |
|
|---|
| 1310 | #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:419
|
|---|
| 1311 | msgid "Callgraph"
|
|---|
| 1312 | msgstr "Диаграма на извикванията"
|
|---|
| 1313 |
|
|---|
| 1314 | #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:450
|
|---|
| 1315 | msgid "Flamegraph"
|
|---|
| 1316 | msgstr "Диаграма с пламъци"
|
|---|
| 1317 |
|
|---|
| 1318 | #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:154
|
|---|
| 1319 | msgid "Seek Backward"
|
|---|
| 1320 | msgstr "Търсене назад"
|
|---|
| 1321 |
|
|---|
| 1322 | #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:164
|
|---|
| 1323 | msgid "Zoom Out"
|
|---|
| 1324 | msgstr "Намаляване"
|
|---|
| 1325 |
|
|---|
| 1326 | #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:174
|
|---|
| 1327 | msgid "Reset Zoom"
|
|---|
| 1328 | msgstr "Нормален мащаб"
|
|---|
| 1329 |
|
|---|
| 1330 | #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:184
|
|---|
| 1331 | msgid "Zoom In"
|
|---|
| 1332 | msgstr "Увеличаване"
|
|---|
| 1333 |
|
|---|
| 1334 | #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:194
|
|---|
| 1335 | msgid "Seek Forward"
|
|---|
| 1336 | msgstr "Търсене напред"
|
|---|
| 1337 |
|
|---|
| 1338 | #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
|
|---|
| 1339 | msgid "Depth"
|
|---|
| 1340 | msgstr "Дълбочина"
|
|---|
| 1341 |
|
|---|
| 1342 | #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
|
|---|
| 1343 | msgid "Hits"
|
|---|
| 1344 | msgstr "Съвпадения"
|
|---|
| 1345 |
|
|---|
| 1346 | #: src/sysprof/sysprof-window.c:171
|
|---|
| 1347 | msgid "Open Recording"
|
|---|
| 1348 | msgstr "Отваряне на запис"
|
|---|
| 1349 |
|
|---|
| 1350 | #: src/sysprof/sysprof-window.c:172
|
|---|
| 1351 | msgid "Open"
|
|---|
| 1352 | msgstr "Отваряне"
|
|---|
| 1353 |
|
|---|
| 1354 | #: src/sysprof/sysprof-window.c:176
|
|---|
| 1355 | msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
|
|---|
| 1356 | msgstr "Записи на „sysprof“ (*.syscap)"
|
|---|
| 1357 |
|
|---|
| 1358 | #: src/sysprof/sysprof-window.c:468
|
|---|
| 1359 | msgid "Save to File"
|
|---|
| 1360 | msgstr "Запазване във файл"
|
|---|
| 1361 |
|
|---|
| 1362 | #: src/sysprof/sysprof-window.c:469
|
|---|
| 1363 | msgid "Save"
|
|---|
| 1364 | msgstr "Запазване"
|
|---|
| 1365 |
|
|---|
| 1366 | #: src/sysprof/sysprof-window.c:638
|
|---|
| 1367 | msgid "Loading…"
|
|---|
| 1368 | msgstr "Зареждане…"
|
|---|
| 1369 |
|
|---|
| 1370 | #: src/sysprof/sysprof-window.c:714
|
|---|
| 1371 | msgid "Invalid Document"
|
|---|
| 1372 | msgstr "Неправилен документ"
|
|---|
| 1373 |
|
|---|
| 1374 | #: src/sysprof/sysprof-window.c:716
|
|---|
| 1375 | #, c-format
|
|---|
| 1376 | msgid ""
|
|---|
| 1377 | "The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
|
|---|
| 1378 | "capture file.\n"
|
|---|
| 1379 | "\n"
|
|---|
| 1380 | "%s"
|
|---|
| 1381 | msgstr ""
|
|---|
| 1382 | "Документът не може да бъде зареден. Проверете дали имате правилния файл със "
|
|---|
| 1383 | "записи.\n"
|
|---|
| 1384 | "\n"
|
|---|
| 1385 | "%s"
|
|---|
| 1386 |
|
|---|
| 1387 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:144
|
|---|
| 1388 | msgid "Toggle Left Panel"
|
|---|
| 1389 | msgstr "Превключване на левия панел"
|
|---|
| 1390 |
|
|---|
| 1391 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:209
|
|---|
| 1392 | msgid "Main Menu"
|
|---|
| 1393 | msgstr "Основно меню"
|
|---|
| 1394 |
|
|---|
| 1395 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:216
|
|---|
| 1396 | msgid "View Options"
|
|---|
| 1397 | msgstr "Настройки на изгледа"
|
|---|
| 1398 |
|
|---|
| 1399 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:222
|
|---|
| 1400 | msgid "Toggle Right Panel"
|
|---|
| 1401 | msgstr "Превключване на десния панел"
|
|---|
| 1402 |
|
|---|
| 1403 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:307
|
|---|
| 1404 | msgid "Energy"
|
|---|
| 1405 | msgstr "Енергия"
|
|---|
| 1406 |
|
|---|
| 1407 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:327
|
|---|
| 1408 | msgid "Network"
|
|---|
| 1409 | msgstr "Мрежа"
|
|---|
| 1410 |
|
|---|
| 1411 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:337
|
|---|
| 1412 | msgid "Storage"
|
|---|
| 1413 | msgstr "Пространство"
|
|---|
| 1414 |
|
|---|
| 1415 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:384
|
|---|
| 1416 | msgid "_Record Again…"
|
|---|
| 1417 | msgstr "_Записване наново…"
|
|---|
| 1418 |
|
|---|
| 1419 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:392
|
|---|
| 1420 | msgid "Save As…"
|
|---|
| 1421 | msgstr "Запазване като…"
|
|---|
| 1422 |
|
|---|
| 1423 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:412
|
|---|
| 1424 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 1425 | msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| 1426 |
|
|---|
| 1427 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:421
|
|---|
| 1428 | msgid "Categorize Frames"
|
|---|
| 1429 | msgstr "Категоризиране на записите"
|
|---|
| 1430 |
|
|---|
| 1431 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:425
|
|---|
| 1432 | msgid "Hide System Libraries"
|
|---|
| 1433 | msgstr "Скриване на системните библиотеки"
|
|---|
| 1434 |
|
|---|
| 1435 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:429
|
|---|
| 1436 | msgid "Include Threads"
|
|---|
| 1437 | msgstr "Включване на нишките"
|
|---|
| 1438 |
|
|---|
| 1439 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:433
|
|---|
| 1440 | msgid "Bottom Up"
|
|---|
| 1441 | msgstr "Отдолу нагоре"
|
|---|
| 1442 |
|
|---|
| 1443 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:437
|
|---|
| 1444 | msgid "Ignore Kernel Processes"
|
|---|
| 1445 | msgstr "Игнориране на процесите на ядрото"
|
|---|
| 1446 |
|
|---|
| 1447 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:441
|
|---|
| 1448 | msgid "Ignore Process 0"
|
|---|
| 1449 | msgstr "Игнориране на процес 0"
|
|---|
| 1450 |
|
|---|
| 1451 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:445
|
|---|
| 1452 | msgid "Merge Similar Processes"
|
|---|
| 1453 | msgstr "Сливане на подобни процеси"
|
|---|
| 1454 |
|
|---|
| 1455 | #. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left
|
|---|
| 1456 | #: src/sysprof/sysprof-window.ui:453
|
|---|
| 1457 | msgid "Left Heavy"
|
|---|
| 1458 | msgstr "Най—тежки вляво"
|
|---|
| 1459 |
|
|---|
| 1460 | #~ msgid "The GNOME Project"
|
|---|
| 1461 | #~ msgstr "Проектът GNOME"
|
|---|