source: gnome/main/quadrapassel.master.bg.po

Last change on this file was 3648, checked in by Александър Шопов, 3 years ago

quadrapassel: подадено през vertimus

File size: 14.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of quadrapassel po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
5# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
6# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
7# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2022.
9# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
10# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: quadrapassel master\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues\n"
16"POT-Creation-Date: 2022-09-22 07:12+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2022-10-13 10:21+0200\n"
18"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
19"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
20"Language: bg\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5
27msgid "Image to use for drawing blocks"
28msgstr "Изображение за плочките"
29
30#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:6
31msgid "Image to use for drawing blocks."
32msgstr "Изображение за плочките."
33
34#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:10
35msgid "The theme used for rendering the blocks"
36msgstr "Темата за изрисуване на плочките"
37
38#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:11
39msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
40msgstr "Името на темата за изрисуване на плочките и фона."
41
42#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:16
43msgid "Level to start with"
44msgstr "Начално ниво"
45
46#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:17
47msgid "Level to start with."
48msgstr "Начално ниво."
49
50#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:21
51msgid "Whether to preview the next block"
52msgstr "Дали да се показва следващата фигура"
53
54#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:22
55msgid "Whether to preview the next block."
56msgstr "Дали да се показва следващата фигура."
57
58#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:26
59msgid "Whether to show where the moving block will land"
60msgstr "Показване къде ще падне плочката"
61
62#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:27
63msgid "Whether to show where the moving block will land."
64msgstr "Показване къде ще падне плочката."
65
66#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:31
67msgid "Whether to give blocks random colors"
68msgstr "Дали да се задават случайни цветове на плочките"
69
70#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:32
71msgid "Whether to give blocks random colors."
72msgstr "Дали да се задават случайни цветове на плочките."
73
74#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:36
75msgid "Whether to rotate counter clock wise"
76msgstr "Дали да се върти обратно на часовниковата стрелка"
77
78#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:37
79msgid "Whether to rotate counter clock wise."
80msgstr "Дали да се върти обратно на часовниковата стрелка."
81
82#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:42
83msgid "The number of rows to fill"
84msgstr "Брой незапълнени редове"
85
86#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:43
87msgid ""
88"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
89"game."
90msgstr "Брой редове, случайно запълнени с блокчета в началото на играта."
91
92#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:48
93msgid "The density of filled rows"
94msgstr "Плътност на запълване на редовете"
95
96#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:49
97msgid ""
98"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
99"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
100msgstr ""
101"Плътността на блокчетата в редовете, запълнени в началото на играта. "
102"Стойността е между 0 (без блокчета) и 10 (изцяло запълнен ред)."
103
104#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:53
105msgid "Whether to play sounds"
106msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития"
107
108#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:54
109msgid "Whether to play sounds."
110msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития."
111
112#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:58
113msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
114msgstr "Дали да се избират трудни за наместване плочки"
115
116#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:59
117msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
118msgstr "Дали да се избират трудни за наместване плочки."
119
120#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:371
121msgid "Move left"
122msgstr "Движение наляво"
123
124#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:64
125msgid "Key press to move left."
126msgstr "Клавиш за движение наляво."
127
128#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:374
129msgid "Move right"
130msgstr "Движение надясно"
131
132#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:69
133msgid "Key press to move right."
134msgstr "Клавиш за движение надясно."
135
136#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:377
137msgid "Move down"
138msgstr "Движение надолу"
139
140#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:74
141msgid "Key press to move down."
142msgstr "Клавиш за ход надолу"
143
144#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:380
145msgid "Drop"
146msgstr "Пускане"
147
148#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:79
149msgid "Key press to drop."
150msgstr "Клавиш за пускане"
151
152#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:383
153msgid "Rotate"
154msgstr "Завъртане"
155
156#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:84
157msgid "Key press to rotate."
158msgstr "Клавиш за въртене."
159
160#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:386
161msgid "Pause"
162msgstr "Пауза"
163
164#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:89
165msgid "Key press to pause."
166msgstr "Клавиш за пауза"
167
168#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:93
169msgid "Enter"
170msgstr "Начало"
171
172#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:94
173msgid "Key to start the game"
174msgstr "Клавиш да начало на играта"
175
176#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:98
177msgid "Width of the window in pixels"
178msgstr "Широчината на прозореца в пиксели"
179
180#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:102
181msgid "Height of the window in pixels"
182msgstr "Височината на прозореца в пиксели"
183
184#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:106
185msgid "true if the window is maximized"
186msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран"
187
188#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:7
189#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:3 src/quadrapassel.vala:99
190#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:868
191#: src/quadrapassel.vala:913
192msgid "Quadrapassel"
193msgstr "Четрис"
194
195#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:8
196#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:4
197msgid "Fit falling blocks together"
198msgstr "Нареждане на падащи плочки"
199
200#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:10
201msgid ""
202"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
203"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
204"together. When you form a complete horizontal row of blocks, the row will "
205"disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked "
206"too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
207msgstr ""
208"„Четрис“ прилича на класическата игра от Русия с падащи плочки. Местете ги и "
209"ги въртете докато падат и се опитайте да ги поместите заедно. Всеки изцяло "
210"запълнен хоризонтален ред изчезва и получавате точки. Ако блокчетата стигнат "
211"догоре, губите играта. С увеличаването на събраните точки растат нивото и "
212"скоростта на играта."
213
214#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:17
215msgid ""
216"If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
217"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
218"of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
219"select blocks that will be hard for you to place."
220msgstr ""
221"Ако ви трябва предизвикателство, може да увеличите началната скорост или да "
222"започнете с много незапълнени редове. Съвсем трудно става, когато зададете "
223"да падат трудни за наместване плочки."
224
225#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:33
226msgid "The GNOME Project"
227msgstr "Проектът GNOME"
228
229#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
230#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:12
231msgid "tetris;"
232msgstr "четрис;тетрис;quadrapassel;tetris;"
233
234#: src/game-view.vala:335
235msgid "Paused"
236msgstr "На пауза"
237
238#: src/game-view.vala:337
239msgid "Game Over"
240msgstr "Край на играта"
241
242#: src/quadrapassel.vala:117
243msgid "_New Game"
244msgstr "_Нова игра"
245
246#: src/quadrapassel.vala:118
247msgid "_Scores"
248msgstr "_Резултати"
249
250#: src/quadrapassel.vala:121
251msgid "_Preferences"
252msgstr "_Настройки"
253
254#: src/quadrapassel.vala:122
255msgid "_Help"
256msgstr "Помо_щ"
257
258#: src/quadrapassel.vala:123
259msgid "_About Quadrapassel"
260msgstr "_Относно"
261
262#: src/quadrapassel.vala:151 src/quadrapassel.vala:806
263msgid "Start a new game"
264msgstr "Започване на нова игра"
265
266#: src/quadrapassel.vala:156
267msgid "Next"
268msgstr "Следващ"
269
270#: src/quadrapassel.vala:169 src/score-dialog.vala:51
271msgid "Score"
272msgstr "Резултат"
273
274#: src/quadrapassel.vala:180
275msgid "Lines"
276msgstr "Редове"
277
278#: src/quadrapassel.vala:191
279msgid "Level"
280msgstr "Ниво"
281
282#: src/quadrapassel.vala:276
283msgid "Preferences"
284msgstr "Настройки"
285
286#: src/quadrapassel.vala:294
287msgid "Game"
288msgstr "Игра"
289
290#. pre-filled rows
291#: src/quadrapassel.vala:298
292msgid "_Number of pre-filled rows:"
293msgstr "_Брой редове запълнени в началото:"
294
295#. pre-filled rows density
296#: src/quadrapassel.vala:313
297msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
298msgstr "_Плътност на кубчетата в запълнените редове:"
299
300#. starting level
301#: src/quadrapassel.vala:327
302msgid "_Starting level:"
303msgstr "_Начално ниво:"
304
305#: src/quadrapassel.vala:340
306msgid "_Enable sounds"
307msgstr "_Включване на звуците"
308
309#: src/quadrapassel.vala:345
310msgid "Choose difficult _blocks"
311msgstr "_Трудни плочки"
312
313#: src/quadrapassel.vala:350
314msgid "_Preview next block"
315msgstr "_Показване на следващата фигура"
316
317#. rotate counter clock wise
318#: src/quadrapassel.vala:356
319msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
320msgstr "В_ъртене на фигурите обратно на часовниковата стрелка"
321
322#: src/quadrapassel.vala:361
323msgid "Show _where the block will land"
324msgstr "Показване къде ще падне _плочката"
325
326#: src/quadrapassel.vala:405
327msgid "Controls"
328msgstr "Клавиши"
329
330#: src/quadrapassel.vala:411
331msgid "Theme"
332msgstr "Тема"
333
334#: src/quadrapassel.vala:423
335msgid "Plain"
336msgstr "Обикновена"
337
338#: src/quadrapassel.vala:428
339msgid "Tango Flat"
340msgstr "Tango без полусенки"
341
342#: src/quadrapassel.vala:433
343msgid "Tango Shaded"
344msgstr "Tango с полусенки"
345
346#: src/quadrapassel.vala:438
347msgid "Clean"
348msgstr "Изчистена"
349
350#. Throw up a dialog
351#: src/quadrapassel.vala:502
352msgid "Unable to change key, as this key already exists"
353msgstr "Клавишът не може да се смени, защото вече съществува"
354
355#: src/quadrapassel.vala:787
356msgid "Unpause the game"
357msgstr "Продължаване на играта"
358
359#: src/quadrapassel.vala:792
360msgid "Pause the game"
361msgstr "Пауза"
362
363#: src/quadrapassel.vala:870
364msgid ""
365"A classic game where you rotate blocks to make complete rows, but don't pile "
366"your blocks too high or it's game over!"
367msgstr ""
368"Класическа игра с падащи плочки, които може да се въртят и да запълват "
369"редове, но внимавайте редовете да не станат много, за да не свърши играта!"
370
371#: src/quadrapassel.vala:875
372msgid "translator-credits"
373msgstr ""
374"Ростислав „zbrox“ Райков &lt;<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
375"space.org</a>&gt;\n"
376"Евгени Боевски &lt;<a href='mailto:e_boevski@abv.bg'>e_boevski@abv.bg</"
377"a>&gt;\n"
378"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
379"a>&gt;\n"
380"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
381"a>&gt;\n"
382"\n"
383"\n"
384"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
385"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
386"a> ни.\n"
387"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
388"newticket'>съответния раздел</a>."
389
390#: src/score-dialog.vala:26
391msgid "_Close"
392msgstr "_Затваряне"
393
394#: src/score-dialog.vala:27
395msgid "New Game"
396msgstr "Нова игра"
397
398#: src/score-dialog.vala:30
399msgid "_OK"
400msgstr "_Добре"
401
402#: src/score-dialog.vala:48
403msgid "Date"
404msgstr "Дата"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.