| 1 | # Bulgarian translation of libgdata po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2011, 2012, 2015, Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2011, 2012, 2015, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the libgdata package.
|
|---|
| 5 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011.
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2015, 2022.
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: libgdata libgdata-0-18\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgdata/issues\n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2021-09-06 08:41+0000\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2022-10-04 20:31+0200\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: gdata/gdata-batch-operation.c:632
|
|---|
| 22 | #, c-format
|
|---|
| 23 | msgid "Batch operations are unsupported by this service."
|
|---|
| 24 | msgstr "Пакетните операции не се поддържат от тази услуга."
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628
|
|---|
| 27 | #: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:849 gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1127
|
|---|
| 28 | #: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:950 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:961
|
|---|
| 29 | #: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:980 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:996
|
|---|
| 30 | #: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1061 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1073
|
|---|
| 31 | #: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1084 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1099
|
|---|
| 32 | #: gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1115
|
|---|
| 33 | msgid "The server returned a malformed response."
|
|---|
| 34 | msgstr "Сървърът върна неправилен отговор."
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:648 gdata/gdata-service.c:359
|
|---|
| 37 | #, c-format
|
|---|
| 38 | msgid "Cannot connect to the service’s server."
|
|---|
| 39 | msgstr "Неуспешна връзка към сървъра за услугата."
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:653 gdata/gdata-service.c:364
|
|---|
| 42 | #, c-format
|
|---|
| 43 | msgid "Cannot connect to the proxy server."
|
|---|
| 44 | msgstr "Неуспешна връзка към сървъра-посредник."
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|---|
| 47 | #. Translators: the parameter is an
|
|---|
| 48 | #. * error message returned by the
|
|---|
| 49 | #. * server.
|
|---|
| 50 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:659 gdata/gdata-service.c:370
|
|---|
| 51 | #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:325
|
|---|
| 52 | #, c-format
|
|---|
| 53 | msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
|
|---|
| 54 | msgstr ""
|
|---|
| 55 | "Неправилен адрес, заглавна част или неподдържан нестандартен параметър на "
|
|---|
| 56 | "заявката: %s"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|---|
| 59 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:665 gdata/gdata-service.c:376
|
|---|
| 60 | #, c-format
|
|---|
| 61 | msgid "Authentication required: %s"
|
|---|
| 62 | msgstr "Необходимо е удостоверяване: %s"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|---|
| 65 | #. Translators: the parameter is an
|
|---|
| 66 | #. * error message returned by the
|
|---|
| 67 | #. * server.
|
|---|
| 68 | #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|---|
| 69 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:670 gdata/gdata-service.c:381
|
|---|
| 70 | #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:313
|
|---|
| 71 | #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:1012
|
|---|
| 72 | #, c-format
|
|---|
| 73 | msgid "The requested resource was not found: %s"
|
|---|
| 74 | msgstr "Заявеният ресурс не беше намерен: %s"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|---|
| 77 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:676 gdata/gdata-service.c:387
|
|---|
| 78 | #, c-format
|
|---|
| 79 | msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
|
|---|
| 80 | msgstr "Записът се е променил от последното изтегляне: %s"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 83 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| 84 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:688 gdata/gdata-service.c:401
|
|---|
| 85 | #, c-format
|
|---|
| 86 | msgid "Error code %u when authenticating: %s"
|
|---|
| 87 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при удостоверяване: %s"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #. Translators: see http://en.wikipedia.org/wiki/CAPTCHA for information about CAPTCHAs
|
|---|
| 90 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:787
|
|---|
| 91 | msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
|
|---|
| 92 | msgstr "За да влезете, попълнете данните от CAPTCHA."
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| 95 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:825
|
|---|
| 96 | #, c-format
|
|---|
| 97 | msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
|
|---|
| 98 | msgstr "Следната регистрация изисква своя парола: %s"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:832
|
|---|
| 101 | msgid "Your username or password were incorrect."
|
|---|
| 102 | msgstr "Потребителското име или паролата са грешни."
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| 105 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:853
|
|---|
| 106 | #, c-format
|
|---|
| 107 | msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)"
|
|---|
| 108 | msgstr ""
|
|---|
| 109 | "Пощенският адрес към регистрацията ви не е бил потвърден. За повече "
|
|---|
| 110 | "информация посетете „%s“."
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| 113 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:858
|
|---|
| 114 | #, c-format
|
|---|
| 115 | msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)"
|
|---|
| 116 | msgstr ""
|
|---|
| 117 | "Не сте приели правилата и условията на услугата. За повече информация "
|
|---|
| 118 | "посетете „%s“."
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| 121 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:864
|
|---|
| 122 | #, c-format
|
|---|
| 123 | msgid ""
|
|---|
| 124 | "This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
|
|---|
| 125 | "username and password. (%s)"
|
|---|
| 126 | msgstr ""
|
|---|
| 127 | "Тази регистрация е била обновена. За да получите новото си потребителско име "
|
|---|
| 128 | "и парола, влезте в услугата през браузър. За повече информация посетете „%s“."
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| 131 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:869
|
|---|
| 132 | #, c-format
|
|---|
| 133 | msgid "This account has been deleted. (%s)"
|
|---|
| 134 | msgstr "Тази регистрация е била изтрита. За повече информация посетете „%s“."
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| 137 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:874
|
|---|
| 138 | #, c-format
|
|---|
| 139 | msgid "This account has been disabled. (%s)"
|
|---|
| 140 | msgstr "Тази регистрация е била спряна. За повече информация посетете „%s“."
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| 143 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:879
|
|---|
| 144 | #, c-format
|
|---|
| 145 | msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)"
|
|---|
| 146 | msgstr ""
|
|---|
| 147 | "Достъпът до тази услуга е бил спрян за тази регистрация. За повече "
|
|---|
| 148 | "информация вижте „%s“."
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| 151 | #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:884
|
|---|
| 152 | #, c-format
|
|---|
| 153 | msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
|
|---|
| 154 | msgstr "В момента тази услуга е недостъпна. За повече информация вижте „%s“."
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
|
|---|
| 157 | #. * support comments.
|
|---|
| 158 | #. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry
|
|---|
| 159 | #. * (such as a video) which doesn't support comments.
|
|---|
| 160 | #: gdata/gdata-commentable.c:172 gdata/gdata-commentable.c:258
|
|---|
| 161 | msgid "This entry does not support comments."
|
|---|
| 162 | msgstr "Този запис не поддържа коментари."
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
|
|---|
| 165 | #. * comments.
|
|---|
| 166 | #. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry
|
|---|
| 167 | #. * (such as a video) which doesn't support comments.
|
|---|
| 168 | #: gdata/gdata-commentable.c:338 gdata/gdata-commentable.c:420
|
|---|
| 169 | msgid "Comments may not be added to this entry."
|
|---|
| 170 | msgstr "Към този запис не може да бъдат добавяни коментари."
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
|
|---|
| 173 | #: gdata/gdata-commentable.c:494 gdata/gdata-commentable.c:563
|
|---|
| 174 | msgid "This comment may not be deleted."
|
|---|
| 175 | msgstr "Този коментар не може да бъде изтрит."
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #. Tried to seek too far
|
|---|
| 178 | #: gdata/gdata-download-stream.c:762
|
|---|
| 179 | msgid "Invalid seek request"
|
|---|
| 180 | msgstr "Неправилна заявка за търсене"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:824
|
|---|
| 183 | msgid "The server rejected the temporary credentials request."
|
|---|
| 184 | msgstr "Сървърът отхвърли заявката за временна акредитация."
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:880 gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1153
|
|---|
| 187 | msgid "OAuth 1.0 support is disabled."
|
|---|
| 188 | msgstr "Поддръжката на OAuth 1.0 е изключена."
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
|
|---|
| 191 | #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
|
|---|
| 192 | #: gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1101 gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1110
|
|---|
| 193 | #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:340
|
|---|
| 194 | #, c-format
|
|---|
| 195 | msgid "Access was denied by the user or server."
|
|---|
| 196 | msgstr "Достъпът бе отказан от потребителя или сървъра."
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #. Translators: the parameter is an error message
|
|---|
| 199 | #: gdata/gdata-parsable.c:350 gdata/gdata-parsable.c:361
|
|---|
| 200 | #, c-format
|
|---|
| 201 | msgid "Error parsing XML: %s"
|
|---|
| 202 | msgstr "Грешка при анализа на документа с XML: %s"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
|
|---|
| 205 | #: gdata/gdata-parsable.c:363
|
|---|
| 206 | msgid "Empty document."
|
|---|
| 207 | msgstr "Празен документ."
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #. Translators: the parameter is an error message
|
|---|
| 210 | #: gdata/gdata-parsable.c:481 gdata/gdata-parsable.c:519
|
|---|
| 211 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144
|
|---|
| 212 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154
|
|---|
| 213 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:287
|
|---|
| 214 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:518
|
|---|
| 215 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:529
|
|---|
| 216 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:541
|
|---|
| 217 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:581
|
|---|
| 218 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:592
|
|---|
| 219 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:603
|
|---|
| 220 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:650
|
|---|
| 221 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:661
|
|---|
| 222 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:769
|
|---|
| 223 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:804
|
|---|
| 224 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:819
|
|---|
| 225 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:834
|
|---|
| 226 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:864
|
|---|
| 227 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:880
|
|---|
| 228 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:919
|
|---|
| 229 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:936
|
|---|
| 230 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:981
|
|---|
| 231 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:82
|
|---|
| 232 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:93
|
|---|
| 233 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:130
|
|---|
| 234 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:148
|
|---|
| 235 | #, c-format
|
|---|
| 236 | msgid "Error parsing JSON: %s"
|
|---|
| 237 | msgstr "Грешка при анализа на JSON: %s"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: gdata/gdata-parsable.c:520
|
|---|
| 240 | msgid "Outermost JSON node is not an object."
|
|---|
| 241 | msgstr "Най-външният елемент в JSON не е обект."
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
|
|---|
| 244 | #. *
|
|---|
| 245 | #. * For example:
|
|---|
| 246 | #. * A <title> element was missing required content.
|
|---|
| 247 | #: gdata/gdata-parser.c:69
|
|---|
| 248 | #, c-format
|
|---|
| 249 | msgid "A %s element was missing required content."
|
|---|
| 250 | msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент „%s“."
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
|
|---|
| 253 | #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
|
|---|
| 254 | #. *
|
|---|
| 255 | #. * For example:
|
|---|
| 256 | #. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
|
|---|
| 257 | #: gdata/gdata-parser.c:85
|
|---|
| 258 | #, c-format
|
|---|
| 259 | msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
|
|---|
| 260 | msgstr ""
|
|---|
| 261 | "Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида %1$s не е във формат ISO 8601."
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
|
|---|
| 264 | #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
|
|---|
| 265 | #. *
|
|---|
| 266 | #. * For example:
|
|---|
| 267 | #. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was unknown.
|
|---|
| 268 | #: gdata/gdata-parser.c:105
|
|---|
| 269 | #, c-format
|
|---|
| 270 | msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown."
|
|---|
| 271 | msgstr "Стойността („%3$s“) на атрибута %1$s на елемента %2$s беше неизвестна."
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
|
|---|
| 274 | #. * and the second parameter is the unknown content of that element.
|
|---|
| 275 | #. *
|
|---|
| 276 | #. * For example:
|
|---|
| 277 | #. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown.
|
|---|
| 278 | #: gdata/gdata-parser.c:123
|
|---|
| 279 | #, c-format
|
|---|
| 280 | msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown."
|
|---|
| 281 | msgstr "Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида %1$s беше неизвестно."
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
|
|---|
| 284 | #. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
|
|---|
| 285 | #. *
|
|---|
| 286 | #. * For example:
|
|---|
| 287 | #. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
|
|---|
| 288 | #: gdata/gdata-parser.c:143
|
|---|
| 289 | #, c-format
|
|---|
| 290 | msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
|
|---|
| 291 | msgstr "Липсва задължителният атрибут („%2$s“) на елемент от вида „%1$s“."
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
|
|---|
| 294 | #. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
|
|---|
| 295 | #. *
|
|---|
| 296 | #. * For example:
|
|---|
| 297 | #. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
|
|---|
| 298 | #. * two is allowed.
|
|---|
| 299 | #: gdata/gdata-parser.c:166
|
|---|
| 300 | #, c-format
|
|---|
| 301 | msgid ""
|
|---|
| 302 | "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
|
|---|
| 303 | "of the two is allowed."
|
|---|
| 304 | msgstr ""
|
|---|
| 305 | "Открит е eлемент от вида „%3$s“ с атрибути „%1$s“ и „%2$s“, но елементът "
|
|---|
| 306 | "може да има максимум един от двата атрибута."
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 | #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
|
|---|
| 309 | #. *
|
|---|
| 310 | #. * For example:
|
|---|
| 311 | #. * A required element (<entry/title>) was not present.
|
|---|
| 312 | #: gdata/gdata-parser.c:185
|
|---|
| 313 | #, c-format
|
|---|
| 314 | msgid "A required element (%s) was not present."
|
|---|
| 315 | msgstr "Задължителният елемент „%s“ липсва."
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
|
|---|
| 318 | #. *
|
|---|
| 319 | #. * For example:
|
|---|
| 320 | #. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
|
|---|
| 321 | #. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
|
|---|
| 322 | #. *
|
|---|
| 323 | #. * For example:
|
|---|
| 324 | #. * A singleton element (title) was duplicated.
|
|---|
| 325 | #: gdata/gdata-parser.c:200 gdata/gdata-parser.c:296
|
|---|
| 326 | #, c-format
|
|---|
| 327 | msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
|
|---|
| 328 | msgstr "Беше открит дубликат на уникалния елемент „%s“."
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
|
|---|
| 331 | #. *
|
|---|
| 332 | #. * For example:
|
|---|
| 333 | #. * A ‘title’ element was missing required content.
|
|---|
| 334 | #: gdata/gdata-parser.c:282
|
|---|
| 335 | #, c-format
|
|---|
| 336 | msgid "A ‘%s’ element was missing required content."
|
|---|
| 337 | msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент „%s“."
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
|
|---|
| 340 | #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
|
|---|
| 341 | #. *
|
|---|
| 342 | #. * For example:
|
|---|
| 343 | #. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
|
|---|
| 344 | #: gdata/gdata-parser.c:312
|
|---|
| 345 | #, c-format
|
|---|
| 346 | msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
|
|---|
| 347 | msgstr ""
|
|---|
| 348 | "Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида %1$s не е във формат ISO 8601."
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #. Translators: the parameter is an error message.
|
|---|
| 351 | #: gdata/gdata-parser.c:323
|
|---|
| 352 | #, c-format
|
|---|
| 353 | msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
|
|---|
| 354 | msgstr "Получен е неправилен JSON от сървъра: %s"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
|
|---|
| 357 | #. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
|
|---|
| 358 | #. * RGB format).
|
|---|
| 359 | #. *
|
|---|
| 360 | #. * For example:
|
|---|
| 361 | #. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format.
|
|---|
| 362 | #: gdata/gdata-parser.c:1205
|
|---|
| 363 | #, c-format
|
|---|
| 364 | msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format."
|
|---|
| 365 | msgstr ""
|
|---|
| 366 | "Съдържанието („%s“) на елемент от вида %s не беше в шестнадесетичен формат "
|
|---|
| 367 | "ЧЗС (RGB)."
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 370 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| 371 | #: gdata/gdata-service.c:407
|
|---|
| 372 | #, c-format
|
|---|
| 373 | msgid "Error code %u when querying: %s"
|
|---|
| 374 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ от заявката: %s"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 377 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| 378 | #: gdata/gdata-service.c:413
|
|---|
| 379 | #, c-format
|
|---|
| 380 | msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
|
|---|
| 381 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при добавяне на запис: %s"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 384 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| 385 | #: gdata/gdata-service.c:419
|
|---|
| 386 | #, c-format
|
|---|
| 387 | msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
|
|---|
| 388 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при обновяване на запис: %s"
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 391 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| 392 | #: gdata/gdata-service.c:425
|
|---|
| 393 | #, c-format
|
|---|
| 394 | msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
|
|---|
| 395 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при изтриване на запис: %s"
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 398 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| 399 | #: gdata/gdata-service.c:431
|
|---|
| 400 | #, c-format
|
|---|
| 401 | msgid "Error code %u when downloading: %s"
|
|---|
| 402 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при изтегляне: %s"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 405 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| 406 | #: gdata/gdata-service.c:437
|
|---|
| 407 | #, c-format
|
|---|
| 408 | msgid "Error code %u when uploading: %s"
|
|---|
| 409 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при качване: %s"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #. Translators: the first parameter is a HTTP status,
|
|---|
| 412 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| 413 | #: gdata/gdata-service.c:443
|
|---|
| 414 | #, c-format
|
|---|
| 415 | msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
|
|---|
| 416 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при пакетна обработка: %s"
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | #. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
|
|---|
| 419 | #: gdata/gdata-service.c:737
|
|---|
| 420 | #, c-format
|
|---|
| 421 | msgid "Invalid redirect URI: %s"
|
|---|
| 422 | msgstr "Неправилен адрес за пренасочване: %s"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: gdata/gdata-service.c:1427
|
|---|
| 425 | #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612
|
|---|
| 426 | #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1021
|
|---|
| 427 | msgid "The entry has already been inserted."
|
|---|
| 428 | msgstr "Записът вече е бил добавен."
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 | #. Resumable upload error.
|
|---|
| 431 | #: gdata/gdata-upload-stream.c:792 gdata/gdata-upload-stream.c:874
|
|---|
| 432 | #, c-format
|
|---|
| 433 | msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
|
|---|
| 434 | msgstr ""
|
|---|
| 435 | "Получена е грешка от сървъра след качването на поредно парче данни от серия "
|
|---|
| 436 | "за възобновяемо качване."
|
|---|
| 437 |
|
|---|
| 438 | #: gdata/gdata-upload-stream.c:940
|
|---|
| 439 | msgid "Stream is already closed"
|
|---|
| 440 | msgstr "Потокът вече е затворен"
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:302
|
|---|
| 443 | #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195
|
|---|
| 444 | #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:540
|
|---|
| 445 | #, c-format
|
|---|
| 446 | msgid ""
|
|---|
| 447 | "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
|
|---|
| 448 | "again."
|
|---|
| 449 | msgstr ""
|
|---|
| 450 | "Направили сте прекалено много заявки към програмния интерфейс (API) за много "
|
|---|
| 451 | "кратко време. Изчакайте няколко минути и опитайте отново."
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:334
|
|---|
| 454 | #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204
|
|---|
| 455 | #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:556
|
|---|
| 456 | #, c-format
|
|---|
| 457 | msgid "You must be authenticated to do this."
|
|---|
| 458 | msgstr "Необходима е идентификация, за да извършите действието."
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:465
|
|---|
| 461 | #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:519
|
|---|
| 462 | msgid "You must be authenticated to query all calendars."
|
|---|
| 463 | msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички календари."
|
|---|
| 464 |
|
|---|
| 465 | #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:563
|
|---|
| 466 | #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:617
|
|---|
| 467 | #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:677
|
|---|
| 468 | #: gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:739
|
|---|
| 469 | msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
|
|---|
| 470 | msgstr ""
|
|---|
| 471 | "Необходима е идентификация, за да правите заявки за собствените си календари."
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:270
|
|---|
| 474 | #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:324
|
|---|
| 475 | msgid "You must be authenticated to query contacts."
|
|---|
| 476 | msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за контакти."
|
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 | #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:441
|
|---|
| 479 | #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:495
|
|---|
| 480 | msgid "You must be authenticated to query contact groups."
|
|---|
| 481 | msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за групи от контакти."
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| 483 | #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:534
|
|---|
| 484 | msgid "The group has already been inserted."
|
|---|
| 485 | msgstr "Групата вече е била добавена."
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #: gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:541
|
|---|
| 488 | msgid "You must be authenticated to insert a group."
|
|---|
| 489 | msgstr "Необходима е идентификация, за да добавяте групи."
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:410
|
|---|
| 492 | msgid "You must be authenticated to download documents."
|
|---|
| 493 | msgstr "Необходима е идентификация, за да изтегляте документи."
|
|---|
| 494 |
|
|---|
| 495 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:419
|
|---|
| 496 | #, c-format
|
|---|
| 497 | msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’."
|
|---|
| 498 | msgstr "Непознат или неподдържан формат за изнасяне „%s“."
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | #. Translators: the parameter is the invalid value of visibility variable
|
|---|
| 501 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:954
|
|---|
| 502 | #, c-format
|
|---|
| 503 | msgid "Invalid visibility: unrecognized value ‘%s’"
|
|---|
| 504 | msgstr "Неправилна видимост, непозната стойност „%s“"
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:582
|
|---|
| 507 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:635
|
|---|
| 508 | msgid "You must be authenticated to query documents."
|
|---|
| 509 | msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за документи."
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:681
|
|---|
| 512 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:732
|
|---|
| 513 | msgid "You must be authenticated to query drives."
|
|---|
| 514 | msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за устройства."
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:793
|
|---|
| 517 | msgid "You must be authenticated to upload documents."
|
|---|
| 518 | msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате документи."
|
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:799
|
|---|
| 521 | msgid "The document has already been uploaded."
|
|---|
| 522 | msgstr "Документът вече е бил качен."
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:944
|
|---|
| 525 | msgid "You must be authenticated to update documents."
|
|---|
| 526 | msgstr "Необходима е идентификация, за да обновявате документи."
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1111
|
|---|
| 529 | #, c-format
|
|---|
| 530 | msgid ""
|
|---|
| 531 | "The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized."
|
|---|
| 532 | msgstr ""
|
|---|
| 533 | "Неуспешно разпознаване на вида на съдържанието на предоставения документ "
|
|---|
| 534 | "(„%s“)."
|
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1151
|
|---|
| 537 | msgid "You must be authenticated to copy documents."
|
|---|
| 538 | msgstr "Необходима е идентификация, за да копирате документи."
|
|---|
| 539 |
|
|---|
| 540 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1170
|
|---|
| 541 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1535
|
|---|
| 542 | msgid "Parent folder not found"
|
|---|
| 543 | msgstr "Родителската папка не е открита"
|
|---|
| 544 |
|
|---|
| 545 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1304
|
|---|
| 546 | msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders."
|
|---|
| 547 | msgstr ""
|
|---|
| 548 | "Необходима е идентификация, за да вмъквате или местите документи и папки."
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #: gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1508
|
|---|
| 551 | msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
|
|---|
| 552 | msgstr "Необходима е идентификация, за да местите документи и папки."
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | #: gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:497
|
|---|
| 555 | #, c-format
|
|---|
| 556 | msgid "Property ‘%s’ does not hold an image"
|
|---|
| 557 | msgstr "Свойството „%s“ не съдържа изображение"
|
|---|
| 558 |
|
|---|
| 559 | #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
|
|---|
| 560 | msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
|
|---|
| 561 | msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за потребител."
|
|---|
| 562 |
|
|---|
| 563 | #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:372
|
|---|
| 564 | #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:432
|
|---|
| 565 | msgid "Query parameter not allowed for albums."
|
|---|
| 566 | msgstr "Заявката за албуми не може да има параметър."
|
|---|
| 567 |
|
|---|
| 568 | #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:379
|
|---|
| 569 | #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
|
|---|
| 570 | msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
|
|---|
| 571 | msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички албуми."
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:463
|
|---|
| 574 | msgid "The album did not have a feed link."
|
|---|
| 575 | msgstr "Липсва списък с емисии за албума."
|
|---|
| 576 |
|
|---|
| 577 | #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:619
|
|---|
| 578 | msgid "You must be authenticated to upload a file."
|
|---|
| 579 | msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате файлове."
|
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 | #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:695
|
|---|
| 582 | msgid "The album has already been inserted."
|
|---|
| 583 | msgstr "Албумът вече е бил добавен."
|
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 | #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:702
|
|---|
| 586 | msgid "You must be authenticated to insert an album."
|
|---|
| 587 | msgstr "Необходима е идентификация, за да добавяте албуми."
|
|---|
| 588 |
|
|---|
| 589 | #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330
|
|---|
| 590 | #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:384
|
|---|
| 591 | msgid "You must be authenticated to query all tasklists."
|
|---|
| 592 | msgstr ""
|
|---|
| 593 | "Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички списъци със "
|
|---|
| 594 | "задачи."
|
|---|
| 595 |
|
|---|
| 596 | #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:431
|
|---|
| 597 | #: gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:491
|
|---|
| 598 | msgid "You must be authenticated to query your own tasks."
|
|---|
| 599 | msgstr ""
|
|---|
| 600 | "Необходима е идентификация, за да правите заявки за собствените си списъци "
|
|---|
| 601 | "със задачи."
|
|---|
| 602 |
|
|---|
| 603 | #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:547
|
|---|
| 604 | #, c-format
|
|---|
| 605 | msgid ""
|
|---|
| 606 | "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
|
|---|
| 607 | msgstr ""
|
|---|
| 608 | "Превишили сте лимита си за записи. Изтрийте някои записи и опитайте отново."
|
|---|
| 609 |
|
|---|
| 610 | #. Translators: the parameter is a URI.
|
|---|
| 611 | #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:564
|
|---|
| 612 | #, c-format
|
|---|
| 613 | msgid ""
|
|---|
| 614 | "Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
|
|---|
| 615 | "Visit %s to create one."
|
|---|
| 616 | msgstr ""
|
|---|
| 617 | "Регистрацията ви за Google трябва да е свързана с канала ви в YouTube. За да "
|
|---|
| 618 | "направите това, посетете „%s“."
|
|---|
| 619 |
|
|---|
| 620 | #: gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1030
|
|---|
| 621 | msgid "You must be authenticated to upload a video."
|
|---|
| 622 | msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате видео клипове."
|
|---|