source: gnome/main/json-glib.master.bg.po

Last change on this file was 3979, checked in by Александър Шопов, 16 months ago

json-glib: подаден през vertimus

File size: 10.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation for json-glib po-file
2# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2022, 2024 Alexander Shopov.
4# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
5# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2022, 2024.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: json-glib master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues/\n"
12"POT-Creation-Date: 2024-09-07 10:59+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2024-09-07 17:21+0200\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: json-glib/json-glib-format.c:59
23msgid "Prettify output"
24msgstr "Форматиран изход"
25
26#: json-glib/json-glib-format.c:60
27msgid "Indentation spaces"
28msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ за отстъп"
29
30#: json-glib/json-glib-format.c:60
31msgid "SPACES"
32msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ"
33
34#: json-glib/json-glib-format.c:61
35msgid "Output file"
36msgstr "Изходен файл"
37
38#: json-glib/json-glib-format.c:61 json-glib/json-glib-validate.c:108
39msgid "FILE"
40msgstr "ФАЙЛ"
41
42#: json-glib/json-glib-format.c:62
43msgid "FILE…"
44msgstr "ФАЙЛ…"
45
46#. Translators: the first %s is the program name, the second one
47#. * is the URI of the file, the third is the error message.
48#.
49#: json-glib/json-glib-format.c:88 json-glib/json-glib-format.c:124
50#, c-format
51msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
52msgstr "%s: %s: грешка при отваряне на файл: %s\n"
53
54#. Translators: the first %s is the program name, the second one
55#. * is the URI of the file, the third is the error message.
56#.
57#: json-glib/json-glib-format.c:102 json-glib/json-glib-validate.c:79
58#, c-format
59msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
60msgstr "%s: %s: грешка при анализ на файл: %s\n"
61
62#. Translators: the first %s is the program name, the
63#. * second one is the URI of the file.
64#.
65#: json-glib/json-glib-format.c:144
66#, c-format
67msgid "%s: %s: error writing to stdout"
68msgstr "%s: %s: грешка при извеждане на стандартния изход"
69
70#. Translators: the first %s is the program name, the second one
71#. * is the URI of the file, the third is the error message.
72#.
73#: json-glib/json-glib-format.c:168
74#, c-format
75msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
76msgstr "%s: %s: грешка при затваряне: %s\n"
77
78#. Translators: this message will appear after the usage string
79#. and before the list of options.
80#: json-glib/json-glib-format.c:204
81msgid "Format JSON files."
82msgstr "Форматиране на JSON."
83
84#: json-glib/json-glib-format.c:205
85msgid "json-glib-format formats JSON resources."
86msgstr "„json-glib-format“ форматира JSON."
87
88#. Translators: the %s is the program name. This error message
89#. * means the user is calling json-glib-validate without any
90#. * argument.
91#.
92#: json-glib/json-glib-format.c:220 json-glib/json-glib-validate.c:129
93#, c-format
94msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
95msgstr "Грешка при анализа на опциите на командния ред: %s\n"
96
97#: json-glib/json-glib-format.c:222 json-glib/json-glib-format.c:236
98#: json-glib/json-glib-validate.c:131 json-glib/json-glib-validate.c:145
99#, c-format
100msgid "Try “%s --help” for more information."
101msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“."
102
103#. Translators: the %s is the program name. This error message
104#. * means the user is calling json-glib-validate without any
105#. * argument.
106#.
107#: json-glib/json-glib-format.c:234 json-glib/json-glib-validate.c:143
108#, c-format
109msgid "%s: missing files"
110msgstr "%s: липсват файлове"
111
112#. Translators: the first %s is the program name, the second one
113#. * is the URI of the file, the third is the error message.
114#.
115#: json-glib/json-glib-validate.c:64
116#, c-format
117msgid "%s: %s: error reading file: %s\n"
118msgstr "%s: %s: грешка при четене на файл: %s\n"
119
120#. Translators: this message will appear after the usage string
121#. and before the list of options.
122#: json-glib/json-glib-validate.c:111
123msgid "Validate JSON files."
124msgstr "Проверка на JSON."
125
126#: json-glib/json-glib-validate.c:112
127msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
128msgstr "„json-glib-validate“ проверява данни дали наистина са в JSON."
129
130#. translators: the %s is the name of the data structure
131#: json-glib/json-gobject.c:930
132#, c-format
133msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
134msgstr "Очаква се обект, но кореновият елемент бе от вида „%s“"
135
136#. translators: the '%s' is the type name
137#: json-glib/json-gvariant.c:484
138#, c-format
139msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
140msgstr "Неочакван вид „%s“ във възел на JSON"
141
142#: json-glib/json-gvariant.c:557
143msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
144msgstr ""
145"Липсват елементи в масив на JSON. Това пречи на използването му и като "
146"списък."
147
148#: json-glib/json-gvariant.c:586
149msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
150msgstr "Липсва затварящата „)“ в списъка на „GVariant“"
151
152#: json-glib/json-gvariant.c:594
153msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
154msgstr "Неочаквани допълнителни елементи в масив на JSON"
155
156#: json-glib/json-gvariant.c:896
157msgid "Invalid string value converting to GVariant"
158msgstr "Неправилно преобразуване от низ в „GVariant“"
159
160#: json-glib/json-gvariant.c:951
161msgid ""
162"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
163msgstr "Речникът на „GVariant“ очаква данни в JSON само с един член"
164
165#: json-glib/json-gvariant.c:1229
166#, c-format
167msgid "GVariant class “%c” not supported"
168msgstr "Класът на „GVariant“ — „%c“ не се поддържа"
169
170#: json-glib/json-gvariant.c:1283
171msgid "Invalid GVariant signature"
172msgstr "Грешен подпис за вида „GVariant“"
173
174#: json-glib/json-gvariant.c:1337
175msgid "JSON data is empty"
176msgstr "Няма данни в JSON"
177
178#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
179#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
180#. * the error message
181#.
182#: json-glib/json-parser.c:1180
183#, c-format
184msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
185msgstr "%s:%d:%d: Грешка при анализиране: %s"
186
187#: json-glib/json-parser.c:1261
188msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
189msgstr "Данните за JSON трябва да са кодирани в UTF-8"
190
191#: json-glib/json-path.c:391
192msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
193msgstr "Позволен е само един коренов възел в изрази от вида „JSONPath“"
194
195#. translators: the %c is the invalid character
196#: json-glib/json-path.c:400
197#, c-format
198msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
199msgstr "Знакът „%c“ след кореновия възел е грешен"
200
201#: json-glib/json-path.c:440
202msgid "Missing member name or wildcard after . character"
203msgstr "След знак „.“ липсва име на член или шаблонен знак"
204
205#: json-glib/json-path.c:514
206#, c-format
207msgid "Malformed slice expression “%*s”"
208msgstr "Неправилен израз за резен: „%*s“"
209
210#: json-glib/json-path.c:558
211#, c-format
212msgid "Invalid set definition “%*s”"
213msgstr "Неправилна дефиниция за множество „%*s“"
214
215#: json-glib/json-path.c:611
216#, c-format
217msgid "Invalid slice definition “%*s”"
218msgstr "Неправилна дефиниция за peзен: „%*s“"
219
220#: json-glib/json-path.c:639
221#, c-format
222msgid "Invalid array index definition “%*s”"
223msgstr "Неправилна дефиниция за индекс на масив „%*s“"
224
225#: json-glib/json-path.c:658
226#, c-format
227msgid "Invalid first character “%c”"
228msgstr "Неправилен първи знак „%c“"
229
230#: json-glib/json-reader.c:522
231#, c-format
232msgid ""
233"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
234msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се масив или обект."
235
236#: json-glib/json-reader.c:534
237#, c-format
238msgid ""
239"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
240msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия масив."
241
242#: json-glib/json-reader.c:551
243#, c-format
244msgid ""
245"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
246"position."
247msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия обект."
248
249#: json-glib/json-reader.c:634 json-glib/json-reader.c:807
250#: json-glib/json-reader.c:856 json-glib/json-reader.c:895
251#: json-glib/json-reader.c:935 json-glib/json-reader.c:975
252#: json-glib/json-reader.c:1015 json-glib/json-reader.c:1062
253#: json-glib/json-reader.c:1100 json-glib/json-reader.c:1128
254msgid "No node available at the current position"
255msgstr "Липсва възел на тази позиция"
256
257#: json-glib/json-reader.c:641
258#, c-format
259msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
260msgstr "На тази позиция трябва да има масив, а не „%s“"
261
262#: json-glib/json-reader.c:723
263#, c-format
264msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
265msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се обект."
266
267#: json-glib/json-reader.c:730
268#, c-format
269msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
270msgstr "Членът „%s“ не е дефиниран на тази позиция в обекта."
271
272#: json-glib/json-reader.c:814 json-glib/json-reader.c:863
273#, c-format
274msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
275msgstr "На тази позиция трябва да има обект, а не „%s“"
276
277#: json-glib/json-reader.c:904 json-glib/json-reader.c:944
278#: json-glib/json-reader.c:984 json-glib/json-reader.c:1024
279#: json-glib/json-reader.c:1071
280#, c-format
281msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
282msgstr "На тази позиция трябва да има стойност, а не „%s“"
283
284#: json-glib/json-reader.c:1032
285msgid "The current position does not hold a string type"
286msgstr "На тази позиция няма низ"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.