| 1 | # Bulgarian translation for json-glib po-file
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2022, 2024 Alexander Shopov.
|
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
|
|---|
| 5 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012.
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2022, 2024.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: json-glib master\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues/\n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2024-09-07 10:59+0000\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2024-09-07 17:21+0200\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #: json-glib/json-glib-format.c:59
|
|---|
| 23 | msgid "Prettify output"
|
|---|
| 24 | msgstr "Форматиран изход"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: json-glib/json-glib-format.c:60
|
|---|
| 27 | msgid "Indentation spaces"
|
|---|
| 28 | msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ за отстъп"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: json-glib/json-glib-format.c:60
|
|---|
| 31 | msgid "SPACES"
|
|---|
| 32 | msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: json-glib/json-glib-format.c:61
|
|---|
| 35 | msgid "Output file"
|
|---|
| 36 | msgstr "Изходен файл"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: json-glib/json-glib-format.c:61 json-glib/json-glib-validate.c:108
|
|---|
| 39 | msgid "FILE"
|
|---|
| 40 | msgstr "ФАЙЛ"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: json-glib/json-glib-format.c:62
|
|---|
| 43 | msgid "FILE…"
|
|---|
| 44 | msgstr "ФАЙЛ…"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|---|
| 47 | #. * is the URI of the file, the third is the error message.
|
|---|
| 48 | #.
|
|---|
| 49 | #: json-glib/json-glib-format.c:88 json-glib/json-glib-format.c:124
|
|---|
| 50 | #, c-format
|
|---|
| 51 | msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
|
|---|
| 52 | msgstr "%s: %s: грешка при отваряне на файл: %s\n"
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|---|
| 55 | #. * is the URI of the file, the third is the error message.
|
|---|
| 56 | #.
|
|---|
| 57 | #: json-glib/json-glib-format.c:102 json-glib/json-glib-validate.c:79
|
|---|
| 58 | #, c-format
|
|---|
| 59 | msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
|
|---|
| 60 | msgstr "%s: %s: грешка при анализ на файл: %s\n"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #. Translators: the first %s is the program name, the
|
|---|
| 63 | #. * second one is the URI of the file.
|
|---|
| 64 | #.
|
|---|
| 65 | #: json-glib/json-glib-format.c:144
|
|---|
| 66 | #, c-format
|
|---|
| 67 | msgid "%s: %s: error writing to stdout"
|
|---|
| 68 | msgstr "%s: %s: грешка при извеждане на стандартния изход"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|---|
| 71 | #. * is the URI of the file, the third is the error message.
|
|---|
| 72 | #.
|
|---|
| 73 | #: json-glib/json-glib-format.c:168
|
|---|
| 74 | #, c-format
|
|---|
| 75 | msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
|
|---|
| 76 | msgstr "%s: %s: грешка при затваряне: %s\n"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #. Translators: this message will appear after the usage string
|
|---|
| 79 | #. and before the list of options.
|
|---|
| 80 | #: json-glib/json-glib-format.c:204
|
|---|
| 81 | msgid "Format JSON files."
|
|---|
| 82 | msgstr "Форматиране на JSON."
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: json-glib/json-glib-format.c:205
|
|---|
| 85 | msgid "json-glib-format formats JSON resources."
|
|---|
| 86 | msgstr "„json-glib-format“ форматира JSON."
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #. Translators: the %s is the program name. This error message
|
|---|
| 89 | #. * means the user is calling json-glib-validate without any
|
|---|
| 90 | #. * argument.
|
|---|
| 91 | #.
|
|---|
| 92 | #: json-glib/json-glib-format.c:220 json-glib/json-glib-validate.c:129
|
|---|
| 93 | #, c-format
|
|---|
| 94 | msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
|
|---|
| 95 | msgstr "Грешка при анализа на опциите на командния ред: %s\n"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: json-glib/json-glib-format.c:222 json-glib/json-glib-format.c:236
|
|---|
| 98 | #: json-glib/json-glib-validate.c:131 json-glib/json-glib-validate.c:145
|
|---|
| 99 | #, c-format
|
|---|
| 100 | msgid "Try “%s --help” for more information."
|
|---|
| 101 | msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“."
|
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 | #. Translators: the %s is the program name. This error message
|
|---|
| 104 | #. * means the user is calling json-glib-validate without any
|
|---|
| 105 | #. * argument.
|
|---|
| 106 | #.
|
|---|
| 107 | #: json-glib/json-glib-format.c:234 json-glib/json-glib-validate.c:143
|
|---|
| 108 | #, c-format
|
|---|
| 109 | msgid "%s: missing files"
|
|---|
| 110 | msgstr "%s: липсват файлове"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
|---|
| 113 | #. * is the URI of the file, the third is the error message.
|
|---|
| 114 | #.
|
|---|
| 115 | #: json-glib/json-glib-validate.c:64
|
|---|
| 116 | #, c-format
|
|---|
| 117 | msgid "%s: %s: error reading file: %s\n"
|
|---|
| 118 | msgstr "%s: %s: грешка при четене на файл: %s\n"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #. Translators: this message will appear after the usage string
|
|---|
| 121 | #. and before the list of options.
|
|---|
| 122 | #: json-glib/json-glib-validate.c:111
|
|---|
| 123 | msgid "Validate JSON files."
|
|---|
| 124 | msgstr "Проверка на JSON."
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: json-glib/json-glib-validate.c:112
|
|---|
| 127 | msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
|
|---|
| 128 | msgstr "„json-glib-validate“ проверява данни дали наистина са в JSON."
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #. translators: the %s is the name of the data structure
|
|---|
| 131 | #: json-glib/json-gobject.c:930
|
|---|
| 132 | #, c-format
|
|---|
| 133 | msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
|
|---|
| 134 | msgstr "Очаква се обект, но кореновият елемент бе от вида „%s“"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #. translators: the '%s' is the type name
|
|---|
| 137 | #: json-glib/json-gvariant.c:484
|
|---|
| 138 | #, c-format
|
|---|
| 139 | msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
|
|---|
| 140 | msgstr "Неочакван вид „%s“ във възел на JSON"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: json-glib/json-gvariant.c:557
|
|---|
| 143 | msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
|
|---|
| 144 | msgstr ""
|
|---|
| 145 | "Липсват елементи в масив на JSON. Това пречи на използването му и като "
|
|---|
| 146 | "списък."
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: json-glib/json-gvariant.c:586
|
|---|
| 149 | msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
|
|---|
| 150 | msgstr "Липсва затварящата „)“ в списъка на „GVariant“"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: json-glib/json-gvariant.c:594
|
|---|
| 153 | msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
|
|---|
| 154 | msgstr "Неочаквани допълнителни елементи в масив на JSON"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: json-glib/json-gvariant.c:896
|
|---|
| 157 | msgid "Invalid string value converting to GVariant"
|
|---|
| 158 | msgstr "Неправилно преобразуване от низ в „GVariant“"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: json-glib/json-gvariant.c:951
|
|---|
| 161 | msgid ""
|
|---|
| 162 | "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
|
|---|
| 163 | msgstr "Речникът на „GVariant“ очаква данни в JSON само с един член"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: json-glib/json-gvariant.c:1229
|
|---|
| 166 | #, c-format
|
|---|
| 167 | msgid "GVariant class “%c” not supported"
|
|---|
| 168 | msgstr "Класът на „GVariant“ — „%c“ не се поддържа"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: json-glib/json-gvariant.c:1283
|
|---|
| 171 | msgid "Invalid GVariant signature"
|
|---|
| 172 | msgstr "Грешен подпис за вида „GVariant“"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: json-glib/json-gvariant.c:1337
|
|---|
| 175 | msgid "JSON data is empty"
|
|---|
| 176 | msgstr "Няма данни в JSON"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
|
|---|
| 179 | #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
|
|---|
| 180 | #. * the error message
|
|---|
| 181 | #.
|
|---|
| 182 | #: json-glib/json-parser.c:1180
|
|---|
| 183 | #, c-format
|
|---|
| 184 | msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
|
|---|
| 185 | msgstr "%s:%d:%d: Грешка при анализиране: %s"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: json-glib/json-parser.c:1261
|
|---|
| 188 | msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
|
|---|
| 189 | msgstr "Данните за JSON трябва да са кодирани в UTF-8"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: json-glib/json-path.c:391
|
|---|
| 192 | msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
|
|---|
| 193 | msgstr "Позволен е само един коренов възел в изрази от вида „JSONPath“"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #. translators: the %c is the invalid character
|
|---|
| 196 | #: json-glib/json-path.c:400
|
|---|
| 197 | #, c-format
|
|---|
| 198 | msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
|
|---|
| 199 | msgstr "Знакът „%c“ след кореновия възел е грешен"
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | #: json-glib/json-path.c:440
|
|---|
| 202 | msgid "Missing member name or wildcard after . character"
|
|---|
| 203 | msgstr "След знак „.“ липсва име на член или шаблонен знак"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: json-glib/json-path.c:514
|
|---|
| 206 | #, c-format
|
|---|
| 207 | msgid "Malformed slice expression “%*s”"
|
|---|
| 208 | msgstr "Неправилен израз за резен: „%*s“"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: json-glib/json-path.c:558
|
|---|
| 211 | #, c-format
|
|---|
| 212 | msgid "Invalid set definition “%*s”"
|
|---|
| 213 | msgstr "Неправилна дефиниция за множество „%*s“"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: json-glib/json-path.c:611
|
|---|
| 216 | #, c-format
|
|---|
| 217 | msgid "Invalid slice definition “%*s”"
|
|---|
| 218 | msgstr "Неправилна дефиниция за peзен: „%*s“"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: json-glib/json-path.c:639
|
|---|
| 221 | #, c-format
|
|---|
| 222 | msgid "Invalid array index definition “%*s”"
|
|---|
| 223 | msgstr "Неправилна дефиниция за индекс на масив „%*s“"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: json-glib/json-path.c:658
|
|---|
| 226 | #, c-format
|
|---|
| 227 | msgid "Invalid first character “%c”"
|
|---|
| 228 | msgstr "Неправилен първи знак „%c“"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: json-glib/json-reader.c:522
|
|---|
| 231 | #, c-format
|
|---|
| 232 | msgid ""
|
|---|
| 233 | "The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
|
|---|
| 234 | msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се масив или обект."
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: json-glib/json-reader.c:534
|
|---|
| 237 | #, c-format
|
|---|
| 238 | msgid ""
|
|---|
| 239 | "The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
|
|---|
| 240 | msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия масив."
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: json-glib/json-reader.c:551
|
|---|
| 243 | #, c-format
|
|---|
| 244 | msgid ""
|
|---|
| 245 | "The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
|
|---|
| 246 | "position."
|
|---|
| 247 | msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия обект."
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #: json-glib/json-reader.c:634 json-glib/json-reader.c:807
|
|---|
| 250 | #: json-glib/json-reader.c:856 json-glib/json-reader.c:895
|
|---|
| 251 | #: json-glib/json-reader.c:935 json-glib/json-reader.c:975
|
|---|
| 252 | #: json-glib/json-reader.c:1015 json-glib/json-reader.c:1062
|
|---|
| 253 | #: json-glib/json-reader.c:1100 json-glib/json-reader.c:1128
|
|---|
| 254 | msgid "No node available at the current position"
|
|---|
| 255 | msgstr "Липсва възел на тази позиция"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: json-glib/json-reader.c:641
|
|---|
| 258 | #, c-format
|
|---|
| 259 | msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
|
|---|
| 260 | msgstr "На тази позиция трябва да има масив, а не „%s“"
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | #: json-glib/json-reader.c:723
|
|---|
| 263 | #, c-format
|
|---|
| 264 | msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
|
|---|
| 265 | msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се обект."
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: json-glib/json-reader.c:730
|
|---|
| 268 | #, c-format
|
|---|
| 269 | msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
|
|---|
| 270 | msgstr "Членът „%s“ не е дефиниран на тази позиция в обекта."
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: json-glib/json-reader.c:814 json-glib/json-reader.c:863
|
|---|
| 273 | #, c-format
|
|---|
| 274 | msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
|
|---|
| 275 | msgstr "На тази позиция трябва да има обект, а не „%s“"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: json-glib/json-reader.c:904 json-glib/json-reader.c:944
|
|---|
| 278 | #: json-glib/json-reader.c:984 json-glib/json-reader.c:1024
|
|---|
| 279 | #: json-glib/json-reader.c:1071
|
|---|
| 280 | #, c-format
|
|---|
| 281 | msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
|
|---|
| 282 | msgstr "На тази позиция трябва да има стойност, а не „%s“"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: json-glib/json-reader.c:1032
|
|---|
| 285 | msgid "The current position does not hold a string type"
|
|---|
| 286 | msgstr "На тази позиция няма низ"
|
|---|