source: gnome/main/gnome-shell-extensions.main.bg.po

Last change on this file was 3961, checked in by Александър Шопов, 16 months ago

gnome-shell-extensions: обновен от twlvnn, подаден през vertimus

File size: 13.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
2# Copyright (C) 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
4# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
5# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
6# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2021, 2022.
8# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
9# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
15"issues\n"
16"POT-Creation-Date: 2024-09-01 12:03+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2024-09-02 10:49+0200\n"
18"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
19"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
20"Language: bg\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
25"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
26
27#: data/gnome-classic.desktop.in:3
28msgid "GNOME Classic"
29msgstr "Класически GNOME"
30
31#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
32#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
33msgid "This session logs you into GNOME Classic"
34msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)"
35
36#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
37msgid "GNOME Classic on Wayland"
38msgstr "Класически GNOME в Wayland"
39
40#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
41msgid "GNOME Classic on Xorg"
42msgstr "Класически GNOME в Xorg"
43
44#: extensions/apps-menu/extension.js:126
45msgid "Favorites"
46msgstr "Любими"
47
48#: extensions/apps-menu/extension.js:400
49msgid "Apps"
50msgstr "Програми"
51
52#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
53msgid "Application and workspace list"
54msgstr "Списък с програмите и работните плотове"
55
56#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
57msgid ""
58"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
59"followed by a colon and the workspace number"
60msgstr ""
61"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „."
62"desktop“), следван от знака „:“ и номер на работен плот"
63
64#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
65msgid "Workspace Rules"
66msgstr "Правила за работните плотове"
67
68#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
69msgid "Add Rule"
70msgstr "Добавяне на правило"
71
72#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
73#: extensions/drive-menu/extension.js:123
74#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
75#, javascript-format
76msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
77msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
78
79#: extensions/drive-menu/extension.js:142
80msgid "Removable devices"
81msgstr "Преносими медии"
82
83#: extensions/drive-menu/extension.js:164
84msgid "Open Files"
85msgstr "Отваряне на файлове"
86
87#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
88msgid "Use more screen for windows"
89msgstr "Повече пространство за прозорците"
90
91#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
92msgid ""
93"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
94"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
95"This setting applies only with the natural placement strategy."
96msgstr ""
97"Използване на по-голяма част от екрана за поставянето на мини изображения "
98"чрез промяна на съотношението на страните и допълнително обединяване за "
99"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при "
100"естествената стратегия за поставяне на прозорците."
101
102#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
103msgid "Place window captions on top"
104msgstr "Заглавия на прозорците отгоре"
105
106#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
107msgid ""
108"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
109"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
110"restarting the shell to have any effect."
111msgstr ""
112"Ако е истина, заглавията на прозорците се поставят над мини изображенията "
113"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на "
114"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME."
115
116#: extensions/places-menu/extension.js:91
117#: extensions/places-menu/extension.js:94
118msgid "Places"
119msgstr "Места"
120
121#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
122#, javascript-format
123msgid "Failed to launch “%s”"
124msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
125
126#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
127#, javascript-format
128msgid "Failed to mount volume for “%s”"
129msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“"
130
131#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
132#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
133msgid "Computer"
134msgstr "Компютър"
135
136#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
137msgid "Home"
138msgstr "Домашна папка"
139
140#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
141msgid "Browse Network"
142msgstr "Мрежа"
143
144#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
145msgid "Cycle Screenshot Sizes"
146msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана"
147
148#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
149msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
150msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана наобратно"
151
152#: extensions/system-monitor/extension.js:135
153msgid "CPU stats"
154msgstr "Статистика на ЦП"
155
156#: extensions/system-monitor/extension.js:159
157msgid "Memory stats"
158msgstr "Статистика на паметта"
159
160#: extensions/system-monitor/extension.js:177
161msgid "Swap stats"
162msgstr "Статистика на виртуалната памет"
163
164#: extensions/system-monitor/extension.js:336
165msgid "Upload stats"
166msgstr "Статистика на качване"
167
168#: extensions/system-monitor/extension.js:350
169msgid "Download stats"
170msgstr "Статистика на изтегляне"
171
172#: extensions/system-monitor/extension.js:364
173msgid "System stats"
174msgstr "Статистика на системата"
175
176#: extensions/system-monitor/extension.js:412
177msgid "Show"
178msgstr "Показване"
179
180#: extensions/system-monitor/extension.js:414
181msgid "CPU"
182msgstr "ЦП"
183
184#: extensions/system-monitor/extension.js:416
185msgid "Memory"
186msgstr "Памет"
187
188#: extensions/system-monitor/extension.js:418
189msgid "Swap"
190msgstr "Виртуалната памет"
191
192#: extensions/system-monitor/extension.js:420
193msgid "Upload"
194msgstr "Качване"
195
196#: extensions/system-monitor/extension.js:422
197msgid "Download"
198msgstr "Изтегляне"
199
200#: extensions/system-monitor/extension.js:427
201msgid "Open System Monitor"
202msgstr "Отваряне на „Наблюдение на системата“"
203
204#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
205msgid "Show CPU usage"
206msgstr "Показване на ползван ЦП"
207
208#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
209msgid "Show memory usage"
210msgstr "Показване на ползвана памет"
211
212#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
213msgid "Show swap usage"
214msgstr "Показване на ползвана виртуалната памет"
215
216#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
217msgid "Show upload"
218msgstr "Показване на качването"
219
220#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
221msgid "Show download"
222msgstr "Показване на изтеглянето"
223
224#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
225msgid "Theme name"
226msgstr "Име на темата"
227
228#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
229msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
230msgstr ""
231"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
232
233#: extensions/window-list/extension.js:70
234msgid "Close"
235msgstr "Затваряне"
236
237#: extensions/window-list/extension.js:97
238msgid "Unminimize"
239msgstr "Деминимизиране"
240
241#: extensions/window-list/extension.js:97
242msgid "Minimize"
243msgstr "Минимизиране"
244
245#: extensions/window-list/extension.js:104
246msgid "Unmaximize"
247msgstr "Демаксимизиране"
248
249#: extensions/window-list/extension.js:104
250msgid "Maximize"
251msgstr "Максимизиране"
252
253#: extensions/window-list/extension.js:489
254msgid "Minimize all"
255msgstr "Минимизиране на всички"
256
257#: extensions/window-list/extension.js:495
258msgid "Unminimize all"
259msgstr "Деминимизиране на всички"
260
261#: extensions/window-list/extension.js:501
262msgid "Maximize all"
263msgstr "Максимизиране на всички"
264
265#: extensions/window-list/extension.js:509
266msgid "Unmaximize all"
267msgstr "Демаксимизиране на всички"
268
269#: extensions/window-list/extension.js:517
270msgid "Close all"
271msgstr "Затваряне на всички"
272
273#: extensions/window-list/extension.js:789
274msgid "Window List"
275msgstr "Списък на прозорците"
276
277#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
278msgid "When to group windows"
279msgstr "Кога прозорците да се групират"
280
281#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
282msgid ""
283"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
284"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
285msgstr ""
286"Кога прозорците на една програма да се групират в списъка с прозорците. "
287"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и „always“ "
288"(винаги)."
289
290#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
291#: extensions/window-list/prefs.js:79
292msgid "Show windows from all workspaces"
293msgstr "Да се показват прозорците от всички работни плотове"
294
295#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
296msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
297msgstr ""
298"Дали да се показват прозорците от всички работни плотове или само от текущия."
299
300#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
301msgid "Show the window list on all monitors"
302msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори"
303
304#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
305msgid ""
306"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
307"primary one."
308msgstr ""
309"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на "
310"основния"
311
312#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
313msgid "Show workspace previews in window list"
314msgstr "Визуализиране на работните пространства в списъка с прозорци"
315
316#: extensions/window-list/prefs.js:35
317msgid "Window Grouping"
318msgstr "Групиране на прозорци"
319
320#: extensions/window-list/prefs.js:40
321msgid "Never group windows"
322msgstr "Никога да не се групират"
323
324#: extensions/window-list/prefs.js:41
325msgid "Group windows when space is limited"
326msgstr "Групиране при ограничено място"
327
328#: extensions/window-list/prefs.js:42
329msgid "Always group windows"
330msgstr "Винаги да се групират"
331
332#: extensions/window-list/prefs.js:66
333msgid "Show on all monitors"
334msgstr "На всички монитори"
335
336#: extensions/window-list/prefs.js:92
337msgid "Show workspace previews"
338msgstr "Визуализиране на работните пространства"
339
340#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
341msgid "Show Previews In Top Bar"
342msgstr "Визуализиране в горната лента"
343
344#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
345#, javascript-format
346msgid "Workspace %d"
347msgstr "Работен плот %d"
348
349#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
350msgid "Workspace Names"
351msgstr "Имена на работните плотове"
352
353#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
354msgid "Add Workspace"
355msgstr "Добавяне на работен плот"
356
357#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
358msgid "Show workspace previews in top bar"
359msgstr "Визуализиране на работните пространства в горната лента"
360
361#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
362msgid "Workspace Indicator"
363msgstr "Индикатор на работните плотове"
364
365#~ msgid "Applications"
366#~ msgstr "Програми"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.