| 1 | # Bulgarian translation of gnome-photos po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
|
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
|
|---|
| 5 | # Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2013.
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2021-09-25 09:34+0000\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2021-10-03 10:57+0200\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
|
|---|
| 23 | #: src/photos-application.c:3030 src/photos-embed.c:822
|
|---|
| 24 | #: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:101
|
|---|
| 25 | msgid "Photos"
|
|---|
| 26 | msgstr "Снимки"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
|
|---|
| 29 | msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
|
|---|
| 30 | msgstr "Преглед, организиране и споделяне на снимките ви в GNOME"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
|
|---|
| 33 | msgid ""
|
|---|
| 34 | "Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
|
|---|
| 35 | "replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
|
|---|
| 36 | "edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
|
|---|
| 37 | "Accounts."
|
|---|
| 38 | msgstr ""
|
|---|
| 39 | "Приложение за намиране, организиране и споделяне на снимки в GNOME. "
|
|---|
| 40 | "Предназначено е да бъде опростен и елегантен заместник на използването на "
|
|---|
| 41 | "файловия мениджър при работа със снимки. Лесно ретуширане, оразмеряване, "
|
|---|
| 42 | "редактиране и отрязване.\n"
|
|---|
| 43 | "Предлага постоянна интеграция с облака чрез регистрациите на GNOME."
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
|
|---|
| 46 | msgid "You can:"
|
|---|
| 47 | msgstr "Получавате:"
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
|
|---|
| 50 | msgid "Automatically find all your pictures"
|
|---|
| 51 | msgstr "Автоматично откриване на всичките ви снимки"
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
|
|---|
| 54 | msgid "View recent local and online photos"
|
|---|
| 55 | msgstr "Преглед на скорошните снимки локално и онлайн"
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
|
|---|
| 58 | msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
|
|---|
| 59 | msgstr "Достъп до снимките във Facebook и Flickr"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
|
|---|
| 62 | msgid ""
|
|---|
| 63 | "View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
|
|---|
| 64 | msgstr ""
|
|---|
| 65 | "Преглед на снимките на телевизор, лаптоп или друго устройство, предоставящо "
|
|---|
| 66 | "DLNA, в локалната мрежа"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
|
|---|
| 69 | msgid "Set pictures as your desktop background"
|
|---|
| 70 | msgstr "Задаване на снимката като фон"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
|
|---|
| 73 | msgid "Print photos"
|
|---|
| 74 | msgstr "Печат на снимки"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
|
|---|
| 77 | msgid "Select favorites"
|
|---|
| 78 | msgstr "Избор на любими"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
|
|---|
| 81 | msgid ""
|
|---|
| 82 | "Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
|
|---|
| 83 | "more advanced changes"
|
|---|
| 84 | msgstr ""
|
|---|
| 85 | "Лесно редактиране на снимките в програмата или ползване на същински редактор "
|
|---|
| 86 | "за по-сложни промени"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:99
|
|---|
| 89 | msgid "The GNOME Project"
|
|---|
| 90 | msgstr "Проектът GNOME"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
|
|---|
| 93 | msgid "Access, organize and share photos"
|
|---|
| 94 | msgstr "Преглед, организиране и споделяне на снимки"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 97 | #: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
|
|---|
| 98 | msgid "Photos;Pictures;"
|
|---|
| 99 | msgstr "photos;pictures;снимки;изображения;картини;фотографии;"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
|
|---|
| 102 | msgid "Window size"
|
|---|
| 103 | msgstr "Размер на прозореца"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
|
|---|
| 106 | msgid "Window size (width and height)."
|
|---|
| 107 | msgstr "Размер на прозореца (широчина и височина)"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
|
|---|
| 110 | msgid "Window position"
|
|---|
| 111 | msgstr "Позиция на прозореца"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
|
|---|
| 114 | msgid "Window position (x and y)."
|
|---|
| 115 | msgstr "Позиция на прозореца (x и y)."
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
|
|---|
| 118 | msgid "Window maximized"
|
|---|
| 119 | msgstr "Максимизиран прозорец"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
|
|---|
| 122 | msgid "Window maximized state"
|
|---|
| 123 | msgstr "Максимизирано състояние на прозорец"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: src/photos-application.c:168
|
|---|
| 126 | msgid "Show the empty state"
|
|---|
| 127 | msgstr "Показване на празно състояние"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: src/photos-application.c:169
|
|---|
| 130 | msgid "Show the application's version"
|
|---|
| 131 | msgstr "Извеждане на версията на програмата"
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | #. Translators: this is the default sub-directory where photos will
|
|---|
| 134 | #. * be imported.
|
|---|
| 135 | #.
|
|---|
| 136 | #. Translators: this is the default sub-directory where photos
|
|---|
| 137 | #. * will be exported.
|
|---|
| 138 | #.
|
|---|
| 139 | #. Translators: this is the name of the default album that will be
|
|---|
| 140 | #. * created for imported photos.
|
|---|
| 141 | #.
|
|---|
| 142 | #: src/photos-application.c:1310 src/photos-export-dialog.c:195
|
|---|
| 143 | #: src/photos-import-dialog.c:134
|
|---|
| 144 | msgid "%-d %B %Y"
|
|---|
| 145 | msgstr "%-d %B %Y"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #: src/photos-base-item.c:1034
|
|---|
| 148 | msgid "Album"
|
|---|
| 149 | msgstr "Албум"
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #: src/photos-base-item.c:2862
|
|---|
| 152 | msgid "Screenshots"
|
|---|
| 153 | msgstr "Снимки на екрана"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #: src/photos-delete-notification.c:156
|
|---|
| 156 | #, c-format
|
|---|
| 157 | msgid "“%s” deleted"
|
|---|
| 158 | msgstr "„%s“ е изтрита"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: src/photos-delete-notification.c:159
|
|---|
| 161 | #, c-format
|
|---|
| 162 | msgid "%d item deleted"
|
|---|
| 163 | msgid_plural "%d items deleted"
|
|---|
| 164 | msgstr[0] "%d елемент е изтрит"
|
|---|
| 165 | msgstr[1] "%d елементи са изтрити"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: src/photos-delete-notification.c:166 src/photos-done-notification.c:119
|
|---|
| 168 | msgid "Undo"
|
|---|
| 169 | msgstr "Отмяна"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
|
|---|
| 172 | msgid "DLNA Renderer Devices"
|
|---|
| 173 | msgstr "Устройства, предоставящи DLNA"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: src/photos-done-notification.c:112
|
|---|
| 176 | #, c-format
|
|---|
| 177 | msgid "“%s” edited"
|
|---|
| 178 | msgstr "„%s“ е редактирана"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: src/photos-embed.c:827
|
|---|
| 181 | msgid "Collection View"
|
|---|
| 182 | msgstr "Изглед по албуми"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:83
|
|---|
| 185 | msgid "Albums"
|
|---|
| 186 | msgstr "Албуми"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: src/photos-embed.c:835 src/photos-search-type-manager.c:92
|
|---|
| 189 | msgid "Favorites"
|
|---|
| 190 | msgstr "Любими"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: src/photos-embed.c:840
|
|---|
| 193 | msgid "Import"
|
|---|
| 194 | msgstr "Внасяне"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:336
|
|---|
| 197 | msgid "Search"
|
|---|
| 198 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: src/photos-empty-results-box.c:116
|
|---|
| 201 | msgid "No Albums Found"
|
|---|
| 202 | msgstr "Не са намерени албуми"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: src/photos-empty-results-box.c:120
|
|---|
| 205 | msgid "Starred Photos Will Appear Here"
|
|---|
| 206 | msgstr "Тук са снимките със звездички"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: src/photos-empty-results-box.c:130
|
|---|
| 209 | msgid "No Photos Found"
|
|---|
| 210 | msgstr "Няма намерени снимки"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #: src/photos-empty-results-box.c:155
|
|---|
| 213 | msgid "You can create albums from the Photos view"
|
|---|
| 214 | msgstr "Може да създавате албуми от изгледа със снимки"
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #. Translators: this should be translated in the context of
|
|---|
| 217 | #. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
|
|---|
| 218 | #. * will appear here." sentence below.
|
|---|
| 219 | #.
|
|---|
| 220 | #: src/photos-empty-results-box.c:176
|
|---|
| 221 | msgid "Online Accounts"
|
|---|
| 222 | msgstr "Онлайн регистрации"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #. Translators: this should be translated in the context of
|
|---|
| 225 | #. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
|
|---|
| 226 | #. * will appear here." sentence below.
|
|---|
| 227 | #.
|
|---|
| 228 | #: src/photos-empty-results-box.c:183
|
|---|
| 229 | msgid "Pictures folder"
|
|---|
| 230 | msgstr "Папка със снимки"
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
|
|---|
| 233 | #. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
|
|---|
| 234 | #. * strings due to markup, and should be translated only in the
|
|---|
| 235 | #. * context of this sentence.
|
|---|
| 236 | #.
|
|---|
| 237 | #: src/photos-empty-results-box.c:190
|
|---|
| 238 | #, c-format
|
|---|
| 239 | msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
|
|---|
| 240 | msgstr "Тук са снимките от „%s“ и „%s“."
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: src/photos-empty-results-box.c:200
|
|---|
| 243 | msgid "Try a different search."
|
|---|
| 244 | msgstr "Пробвайте различно търсене."
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #: src/photos-export-dialog.ui:22
|
|---|
| 247 | msgctxt "dialog title"
|
|---|
| 248 | msgid "Export"
|
|---|
| 249 | msgstr "Изнасяне"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: src/photos-export-dialog.ui:38
|
|---|
| 252 | msgid "_Folder Name"
|
|---|
| 253 | msgstr "_Име на папка"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:908
|
|---|
| 256 | msgid "Size"
|
|---|
| 257 | msgstr "Размер"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: src/photos-export-dialog.ui:83
|
|---|
| 260 | msgid "F_ull"
|
|---|
| 261 | msgstr "_Пълен"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: src/photos-export-dialog.ui:113
|
|---|
| 264 | msgid "_Reduced"
|
|---|
| 265 | msgstr "_Намален"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
|
|---|
| 268 | #: src/photos-main-toolbar.c:488 src/photos-main-toolbar.c:524
|
|---|
| 269 | #: src/photos-main-toolbar.c:635
|
|---|
| 270 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 271 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: src/photos-export-dialog.ui:167
|
|---|
| 274 | msgid "_Export"
|
|---|
| 275 | msgstr "_Изнасяне"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #. Translators: this is the estimated size of the exported image in
|
|---|
| 278 | #. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
|
|---|
| 279 | #.
|
|---|
| 280 | #: src/photos-export-dialog.c:66
|
|---|
| 281 | #, c-format
|
|---|
| 282 | msgid "%d×%d (%s)"
|
|---|
| 283 | msgstr "%d × %d (%s)"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: src/photos-export-dialog.c:252
|
|---|
| 286 | msgid "Calculating export size…"
|
|---|
| 287 | msgstr "Изчисляване на размера на изнесените данни…"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: src/photos-export-notification.c:317
|
|---|
| 290 | msgid "Failed to export: not enough space"
|
|---|
| 291 | msgstr "Неуспешно изнасяне: няма достатъчно пространство"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: src/photos-export-notification.c:319
|
|---|
| 294 | msgid "Failed to export"
|
|---|
| 295 | msgstr "Неуспешно изнасяне"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: src/photos-export-notification.c:326
|
|---|
| 298 | #, c-format
|
|---|
| 299 | msgid "“%s” exported"
|
|---|
| 300 | msgstr "„%s“ е изнесена"
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | #: src/photos-export-notification.c:330
|
|---|
| 303 | #, c-format
|
|---|
| 304 | msgid "%d item exported"
|
|---|
| 305 | msgid_plural "%d items exported"
|
|---|
| 306 | msgstr[0] "Изнесен е %d елемент"
|
|---|
| 307 | msgstr[1] "Изнесени са %d елемента"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: src/photos-export-notification.c:347
|
|---|
| 310 | msgid "Analyze"
|
|---|
| 311 | msgstr "Анализиране"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: src/photos-export-notification.c:352
|
|---|
| 314 | msgid "Empty Trash"
|
|---|
| 315 | msgstr "Изчистване на кошчето"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #. Translators: this is the Open action in a context menu
|
|---|
| 318 | #: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
|
|---|
| 319 | #: src/photos-selection-toolbar.c:248 src/photos-selection-toolbar.ui:28
|
|---|
| 320 | msgid "Open"
|
|---|
| 321 | msgstr "Отваряне"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #. Translators: this is the label of the button to open the
|
|---|
| 324 | #. * folder where the item was exported.
|
|---|
| 325 | #.
|
|---|
| 326 | #: src/photos-export-notification.c:379
|
|---|
| 327 | msgid "Export Folder"
|
|---|
| 328 | msgstr "Изнасяне на папка"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #. Translators: this is the fallback title in the form
|
|---|
| 331 | #. * "Facebook — 2nd January 2013".
|
|---|
| 332 | #.
|
|---|
| 333 | #: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
|
|---|
| 334 | #: src/photos-google-item.c:98
|
|---|
| 335 | #, c-format
|
|---|
| 336 | msgid "%s — %s"
|
|---|
| 337 | msgstr "%s — %s"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | #: src/photos-help-overlay.ui:32
|
|---|
| 340 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 341 | msgid "General"
|
|---|
| 342 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 343 |
|
|---|
| 344 | #: src/photos-help-overlay.ui:36
|
|---|
| 345 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 346 | msgid "Show help"
|
|---|
| 347 | msgstr "Извеждане на помощта"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: src/photos-help-overlay.ui:43
|
|---|
| 350 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 351 | msgid "Keyboard shortcuts"
|
|---|
| 352 | msgstr "Клавишни комбинации"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #: src/photos-help-overlay.ui:50
|
|---|
| 355 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 356 | msgid "Quit"
|
|---|
| 357 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #: src/photos-help-overlay.ui:59
|
|---|
| 360 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 361 | msgid "Navigation"
|
|---|
| 362 | msgstr "Навигация"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: src/photos-help-overlay.ui:63
|
|---|
| 365 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 366 | msgid "Next photo"
|
|---|
| 367 | msgstr "Следваща снимка"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: src/photos-help-overlay.ui:70
|
|---|
| 370 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 371 | msgid "Previous photo"
|
|---|
| 372 | msgstr "Предишна снимка"
|
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 | #: src/photos-help-overlay.ui:77 src/photos-help-overlay.ui:85
|
|---|
| 375 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 376 | msgid "Go back"
|
|---|
| 377 | msgstr "Назад"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | #: src/photos-help-overlay.ui:95
|
|---|
| 380 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 381 | msgid "Overview"
|
|---|
| 382 | msgstr "Преглед"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: src/photos-help-overlay.ui:99
|
|---|
| 385 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 386 | msgid "Search"
|
|---|
| 387 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #: src/photos-help-overlay.ui:106
|
|---|
| 390 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 391 | msgid "Select all"
|
|---|
| 392 | msgstr "Избор на всички"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: src/photos-help-overlay.ui:113
|
|---|
| 395 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 396 | msgid "Export selected photo"
|
|---|
| 397 | msgstr "Изнасяне на избраната снимка"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | #: src/photos-help-overlay.ui:120
|
|---|
| 400 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 401 | msgid "Print selected photo"
|
|---|
| 402 | msgstr "Печат на избраната снимка"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #: src/photos-help-overlay.ui:127
|
|---|
| 405 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 406 | msgid "Delete selected photos"
|
|---|
| 407 | msgstr "Изтриване на избраните снимки"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #: src/photos-help-overlay.ui:136
|
|---|
| 410 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 411 | msgid "Photo view"
|
|---|
| 412 | msgstr "Снимки"
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #: src/photos-help-overlay.ui:140
|
|---|
| 415 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 416 | msgid "Edit"
|
|---|
| 417 | msgstr "Редактиране"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: src/photos-help-overlay.ui:147
|
|---|
| 420 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 421 | msgid "Export"
|
|---|
| 422 | msgstr "Изнасяне"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: src/photos-help-overlay.ui:154
|
|---|
| 425 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 426 | msgid "Print"
|
|---|
| 427 | msgstr "Печат"
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 | #: src/photos-help-overlay.ui:161
|
|---|
| 430 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 431 | msgid "Zoom in"
|
|---|
| 432 | msgstr "Увеличаване"
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | #: src/photos-help-overlay.ui:168
|
|---|
| 435 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 436 | msgid "Zoom out"
|
|---|
| 437 | msgstr "Намаляване"
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | #: src/photos-help-overlay.ui:175
|
|---|
| 440 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 441 | msgid "Best fit"
|
|---|
| 442 | msgstr "Напасване"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: src/photos-help-overlay.ui:182
|
|---|
| 445 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 446 | msgid "Delete"
|
|---|
| 447 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #: src/photos-help-overlay.ui:189
|
|---|
| 450 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 451 | msgid "Action menu"
|
|---|
| 452 | msgstr "Меню за действия"
|
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 | #: src/photos-help-overlay.ui:196
|
|---|
| 455 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 456 | msgid "Fullscreen"
|
|---|
| 457 | msgstr "На цял екран"
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| 459 | #: src/photos-help-overlay.ui:205
|
|---|
| 460 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 461 | msgid "Edit view"
|
|---|
| 462 | msgstr "Редактиране"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: src/photos-help-overlay.ui:209
|
|---|
| 465 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 466 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 467 | msgstr "Отказ"
|
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 | #: src/photos-import-dialog.c:194
|
|---|
| 470 | msgid "An album with that name already exists"
|
|---|
| 471 | msgstr "Вече съществува албум с това име"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | #: src/photos-import-dialog.c:211
|
|---|
| 474 | msgid "An album for that date already exists"
|
|---|
| 475 | msgstr "Вече съществува албум за тази дата"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #: src/photos-import-dialog.ui:22
|
|---|
| 478 | msgctxt "dialog title"
|
|---|
| 479 | msgid "Name Album"
|
|---|
| 480 | msgstr "Име на албум"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: src/photos-import-dialog.ui:54
|
|---|
| 483 | msgid "Create _New"
|
|---|
| 484 | msgstr "Създаване на _нов"
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: src/photos-import-dialog.ui:118
|
|---|
| 487 | msgid "Add to _Existing"
|
|---|
| 488 | msgstr "_Добавяне към съществуващ"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
|
|---|
| 491 | msgid "_Add"
|
|---|
| 492 | msgstr "_Добавяне"
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 | #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
|
|---|
| 495 | #. * "Facebook" or "Flickr".
|
|---|
| 496 | #.
|
|---|
| 497 | #: src/photos-indexing-notification.c:163
|
|---|
| 498 | #, c-format
|
|---|
| 499 | msgid "Fetching photos from %s"
|
|---|
| 500 | msgstr "Доставяне на снимки от %s"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: src/photos-indexing-notification.c:166
|
|---|
| 503 | msgid "Fetching photos from online accounts"
|
|---|
| 504 | msgstr "Доставяне на снимки регистрациите онлайн"
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #: src/photos-indexing-notification.c:193
|
|---|
| 507 | msgid "Your photos are being indexed"
|
|---|
| 508 | msgstr "Снимките бяха индексирани"
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | #: src/photos-indexing-notification.c:194
|
|---|
| 511 | msgid "Some photos might not be available during this process"
|
|---|
| 512 | msgstr "По време на този процес някои снимки може да не са достъпни"
|
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 | #: src/photos-item-manager.c:845
|
|---|
| 515 | #, c-format
|
|---|
| 516 | msgid "Oops! Unable to load “%s”"
|
|---|
| 517 | msgstr "„%s“ не може да се зареди"
|
|---|
| 518 |
|
|---|
| 519 | #: src/photos-local-item.c:241 src/photos-source-manager.c:399
|
|---|
| 520 | msgid "Local"
|
|---|
| 521 | msgstr "Локални"
|
|---|
| 522 |
|
|---|
| 523 | #: src/photos-main-toolbar.c:80
|
|---|
| 524 | msgid "Click on items to select them"
|
|---|
| 525 | msgstr "Натиснете върху обектите, за да ги изберете."
|
|---|
| 526 |
|
|---|
| 527 | #: src/photos-main-toolbar.c:82
|
|---|
| 528 | #, c-format
|
|---|
| 529 | msgid "%d selected"
|
|---|
| 530 | msgid_plural "%d selected"
|
|---|
| 531 | msgstr[0] "%d избрана"
|
|---|
| 532 | msgstr[1] "%d избрани"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: src/photos-main-toolbar.c:170
|
|---|
| 535 | msgid "Select items for import"
|
|---|
| 536 | msgstr "Избор на обекти за внасяне"
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #: src/photos-main-toolbar.c:174
|
|---|
| 539 | #, c-format
|
|---|
| 540 | msgid "Select items for import (%u selected)"
|
|---|
| 541 | msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
|
|---|
| 542 | msgstr[0] "Избор на елементи за внасяне (избран е %u)"
|
|---|
| 543 | msgstr[1] "Избор на елементи за внасяне (избрани са %u)"
|
|---|
| 544 |
|
|---|
| 545 | #: src/photos-main-toolbar.c:217
|
|---|
| 546 | msgid "Back"
|
|---|
| 547 | msgstr "Назад"
|
|---|
| 548 |
|
|---|
| 549 | #: src/photos-main-toolbar.c:351
|
|---|
| 550 | msgid "Select Items"
|
|---|
| 551 | msgstr "Избор на обекти"
|
|---|
| 552 |
|
|---|
| 553 | #. length == 1
|
|---|
| 554 | #. Translators: this is the Open action in a context menu
|
|---|
| 555 | #: src/photos-main-toolbar.c:411 src/photos-selection-toolbar.c:245
|
|---|
| 556 | #: src/photos-share-notification.c:165
|
|---|
| 557 | #, c-format
|
|---|
| 558 | msgid "Open with %s"
|
|---|
| 559 | msgstr "Отваряне с %s"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: src/photos-main-toolbar.c:442 src/photos-selection-toolbar.c:254
|
|---|
| 562 | msgid "Remove from favorites"
|
|---|
| 563 | msgstr "Премахване от „Любими“"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: src/photos-main-toolbar.c:447 src/photos-selection-toolbar.c:259
|
|---|
| 566 | msgid "Add to favorites"
|
|---|
| 567 | msgstr "Добавяне в „Любими“"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #: src/photos-main-toolbar.c:492
|
|---|
| 570 | msgid "Done"
|
|---|
| 571 | msgstr "Готово"
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: src/photos-main-toolbar.c:528
|
|---|
| 574 | msgid "_Select"
|
|---|
| 575 | msgstr "_Избор"
|
|---|
| 576 |
|
|---|
| 577 | #: src/photos-main-window.c:458
|
|---|
| 578 | msgid ""
|
|---|
| 579 | "Copyright © 2012 – 2021 Red Hat, Inc.\n"
|
|---|
| 580 | "Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
|
|---|
| 581 | msgstr ""
|
|---|
| 582 | "Авторски права © 2012 – 2021 Red Hat, Inc.\n"
|
|---|
| 583 | "Авторски права © 2015 – 2018 Umang Jain"
|
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 | #. Translators: Put your names here
|
|---|
| 586 | #: src/photos-main-window.c:466
|
|---|
| 587 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 588 | msgstr ""
|
|---|
| 589 | "Валентин Ласков <<a href='mailto:laskov@festa.bg'>laskov@festa.bg</"
|
|---|
| 590 | "a>>\n"
|
|---|
| 591 | "Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
|
|---|
| 592 | "a>>\n"
|
|---|
| 593 | "\n"
|
|---|
| 594 | "\n"
|
|---|
| 595 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 596 | "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
|
|---|
| 597 | "a> ни.\n"
|
|---|
| 598 | "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
|
|---|
| 599 | "newticket'>съответния раздел</a>."
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | #: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
|
|---|
| 602 | msgid "_OK"
|
|---|
| 603 | msgstr "_OK"
|
|---|
| 604 |
|
|---|
| 605 | #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
|
|---|
| 606 | #: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
|
|---|
| 607 | msgctxt "Dialog title"
|
|---|
| 608 | msgid "Organize"
|
|---|
| 609 | msgstr "Организиране"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #: src/photos-preview-menu.ui:10
|
|---|
| 612 | msgid "Export…"
|
|---|
| 613 | msgstr "Изнасяне…"
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #: src/photos-preview-menu.ui:14
|
|---|
| 616 | msgid "Print…"
|
|---|
| 617 | msgstr "Отпечатване…"
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: src/photos-preview-menu.ui:19
|
|---|
| 620 | msgid "Delete"
|
|---|
| 621 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: src/photos-preview-menu.ui:23
|
|---|
| 624 | msgid "Display on…"
|
|---|
| 625 | msgstr "Показване на…"
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #: src/photos-preview-menu.ui:27
|
|---|
| 628 | msgid "Set as Background"
|
|---|
| 629 | msgstr "Задаване за фон"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: src/photos-preview-menu.ui:31
|
|---|
| 632 | msgid "Set as Lock Screen"
|
|---|
| 633 | msgstr "Задаване за фон на заключен екран"
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
|
|---|
| 636 | #: src/photos-selection-toolbar.ui:101
|
|---|
| 637 | msgid "Properties"
|
|---|
| 638 | msgstr "Свойства"
|
|---|
| 639 |
|
|---|
| 640 | #: src/photos-preview-menu.ui:41
|
|---|
| 641 | msgid "Fullscreen"
|
|---|
| 642 | msgstr "На цял екран"
|
|---|
| 643 |
|
|---|
| 644 | #: src/photos-primary-menu.ui:6
|
|---|
| 645 | msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 646 | msgstr "Клавишни комбинации"
|
|---|
| 647 |
|
|---|
| 648 | #: src/photos-primary-menu.ui:10
|
|---|
| 649 | msgid "_Help"
|
|---|
| 650 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 651 |
|
|---|
| 652 | #: src/photos-primary-menu.ui:14
|
|---|
| 653 | msgid "About Photos"
|
|---|
| 654 | msgstr "Относно „Снимки“"
|
|---|
| 655 |
|
|---|
| 656 | #: src/photos-print-notification.c:71
|
|---|
| 657 | #, c-format
|
|---|
| 658 | msgid "Printing “%s”: %s"
|
|---|
| 659 | msgstr "Отпечатване на „%s“: %s"
|
|---|
| 660 |
|
|---|
| 661 | #: src/photos-print-operation.c:241
|
|---|
| 662 | msgid "Image Settings"
|
|---|
| 663 | msgstr "Настройки на изображението"
|
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 | #: src/photos-print-setup.c:880
|
|---|
| 666 | msgid "Position"
|
|---|
| 667 | msgstr "Позиция"
|
|---|
| 668 |
|
|---|
| 669 | #: src/photos-print-setup.c:883
|
|---|
| 670 | msgid "_Left:"
|
|---|
| 671 | msgstr "_Ляво:"
|
|---|
| 672 |
|
|---|
| 673 | #: src/photos-print-setup.c:884
|
|---|
| 674 | msgid "_Right:"
|
|---|
| 675 | msgstr "_Дясно:"
|
|---|
| 676 |
|
|---|
| 677 | #: src/photos-print-setup.c:885
|
|---|
| 678 | msgid "_Top:"
|
|---|
| 679 | msgstr "_Горе:"
|
|---|
| 680 |
|
|---|
| 681 | #: src/photos-print-setup.c:886
|
|---|
| 682 | msgid "_Bottom:"
|
|---|
| 683 | msgstr "Д_олу:"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #: src/photos-print-setup.c:888
|
|---|
| 686 | msgid "C_enter:"
|
|---|
| 687 | msgstr "Ц_ентър:"
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 | #: src/photos-print-setup.c:892
|
|---|
| 690 | msgid "None"
|
|---|
| 691 | msgstr "Нищо"
|
|---|
| 692 |
|
|---|
| 693 | #: src/photos-print-setup.c:893
|
|---|
| 694 | msgid "Horizontal"
|
|---|
| 695 | msgstr "Хоризонтално"
|
|---|
| 696 |
|
|---|
| 697 | #: src/photos-print-setup.c:894
|
|---|
| 698 | msgid "Vertical"
|
|---|
| 699 | msgstr "Вертикално"
|
|---|
| 700 |
|
|---|
| 701 | #: src/photos-print-setup.c:895
|
|---|
| 702 | msgid "Both"
|
|---|
| 703 | msgstr "И двете"
|
|---|
| 704 |
|
|---|
| 705 | #: src/photos-print-setup.c:911
|
|---|
| 706 | msgid "_Width:"
|
|---|
| 707 | msgstr "_Широчина:"
|
|---|
| 708 |
|
|---|
| 709 | #: src/photos-print-setup.c:912
|
|---|
| 710 | msgid "_Height:"
|
|---|
| 711 | msgstr "_Височина:"
|
|---|
| 712 |
|
|---|
| 713 | #: src/photos-print-setup.c:914
|
|---|
| 714 | msgid "_Scaling:"
|
|---|
| 715 | msgstr "_Мащабиране:"
|
|---|
| 716 |
|
|---|
| 717 | #: src/photos-print-setup.c:923
|
|---|
| 718 | msgid "_Unit:"
|
|---|
| 719 | msgstr "_Единица:"
|
|---|
| 720 |
|
|---|
| 721 | #: src/photos-print-setup.c:927
|
|---|
| 722 | msgid "Millimeters"
|
|---|
| 723 | msgstr "Милиметри"
|
|---|
| 724 |
|
|---|
| 725 | #: src/photos-print-setup.c:928
|
|---|
| 726 | msgid "Inches"
|
|---|
| 727 | msgstr "Инчове"
|
|---|
| 728 |
|
|---|
| 729 | #: src/photos-print-setup.c:956
|
|---|
| 730 | msgid "Preview"
|
|---|
| 731 | msgstr "Преглед"
|
|---|
| 732 |
|
|---|
| 733 | #: src/photos-properties-dialog.c:246
|
|---|
| 734 | msgid "Edited in Photos"
|
|---|
| 735 | msgstr "Редактирана в „Снимки за GNOME“"
|
|---|
| 736 |
|
|---|
| 737 | #: src/photos-properties-dialog.c:259
|
|---|
| 738 | msgid "Untouched"
|
|---|
| 739 | msgstr "Без ретуш"
|
|---|
| 740 |
|
|---|
| 741 | #. Translators: this is the label next to the photo title in the
|
|---|
| 742 | #. * properties dialog
|
|---|
| 743 | #.
|
|---|
| 744 | #: src/photos-properties-dialog.c:442
|
|---|
| 745 | msgctxt "Document Title"
|
|---|
| 746 | msgid "Title"
|
|---|
| 747 | msgstr "Заглавие"
|
|---|
| 748 |
|
|---|
| 749 | #. Translators: this is the label next to the photo author in
|
|---|
| 750 | #. * the properties dialog
|
|---|
| 751 | #.
|
|---|
| 752 | #: src/photos-properties-dialog.c:454
|
|---|
| 753 | msgctxt "Document Author"
|
|---|
| 754 | msgid "Author"
|
|---|
| 755 | msgstr "Автор"
|
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 | #: src/photos-properties-dialog.c:461
|
|---|
| 758 | msgid "Source"
|
|---|
| 759 | msgstr "Източник"
|
|---|
| 760 |
|
|---|
| 761 | #: src/photos-properties-dialog.c:467
|
|---|
| 762 | msgid "Date Modified"
|
|---|
| 763 | msgstr "Дата на промяна"
|
|---|
| 764 |
|
|---|
| 765 | #: src/photos-properties-dialog.c:475
|
|---|
| 766 | msgid "Date Created"
|
|---|
| 767 | msgstr "Дата на създаване"
|
|---|
| 768 |
|
|---|
| 769 | #. Translators: this is the label next to the photo type in the
|
|---|
| 770 | #. * properties dialog
|
|---|
| 771 | #.
|
|---|
| 772 | #: src/photos-properties-dialog.c:485
|
|---|
| 773 | msgctxt "Document Type"
|
|---|
| 774 | msgid "Type"
|
|---|
| 775 | msgstr "Вид"
|
|---|
| 776 |
|
|---|
| 777 | #: src/photos-properties-dialog.c:495
|
|---|
| 778 | msgid "Dimensions"
|
|---|
| 779 | msgstr "Размери"
|
|---|
| 780 |
|
|---|
| 781 | #: src/photos-properties-dialog.c:507
|
|---|
| 782 | msgid "Location"
|
|---|
| 783 | msgstr "Позиция"
|
|---|
| 784 |
|
|---|
| 785 | #: src/photos-properties-dialog.c:525
|
|---|
| 786 | msgid "Camera"
|
|---|
| 787 | msgstr "Фотоапарат"
|
|---|
| 788 |
|
|---|
| 789 | #: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
|
|---|
| 790 | msgid "Exposure"
|
|---|
| 791 | msgstr "Експозиция"
|
|---|
| 792 |
|
|---|
| 793 | #: src/photos-properties-dialog.c:545
|
|---|
| 794 | msgid "Aperture"
|
|---|
| 795 | msgstr "Бленда"
|
|---|
| 796 |
|
|---|
| 797 | #: src/photos-properties-dialog.c:555
|
|---|
| 798 | msgid "Focal Length"
|
|---|
| 799 | msgstr "Фокусно разстояние"
|
|---|
| 800 |
|
|---|
| 801 | #: src/photos-properties-dialog.c:565
|
|---|
| 802 | msgid "ISO Speed"
|
|---|
| 803 | msgstr "Скорост по ISO"
|
|---|
| 804 |
|
|---|
| 805 | #: src/photos-properties-dialog.c:575
|
|---|
| 806 | msgid "Flash"
|
|---|
| 807 | msgstr "Светкавица"
|
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 | #: src/photos-properties-dialog.c:584
|
|---|
| 810 | msgid "Modifications"
|
|---|
| 811 | msgstr "Промени"
|
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 | #: src/photos-properties-dialog.c:656
|
|---|
| 814 | #, c-format
|
|---|
| 815 | msgid "%ld × %ld pixel"
|
|---|
| 816 | msgid_plural "%ld × %ld pixels"
|
|---|
| 817 | msgstr[0] "%ld × %ld пиксел"
|
|---|
| 818 | msgstr[1] "%ld × %ld пиксела"
|
|---|
| 819 |
|
|---|
| 820 | #: src/photos-properties-dialog.c:721
|
|---|
| 821 | msgid "Off, did not fire"
|
|---|
| 822 | msgstr "Изключена, без"
|
|---|
| 823 |
|
|---|
| 824 | #: src/photos-properties-dialog.c:723
|
|---|
| 825 | msgid "On, fired"
|
|---|
| 826 | msgstr "Включена, светнала"
|
|---|
| 827 |
|
|---|
| 828 | #: src/photos-properties-dialog.c:760
|
|---|
| 829 | msgid "Discard all Edits"
|
|---|
| 830 | msgstr "Изчистване на всички редакции"
|
|---|
| 831 |
|
|---|
| 832 | #: src/photos-removable-devices-button.ui:47
|
|---|
| 833 | msgid "Devices"
|
|---|
| 834 | msgstr "Устройства"
|
|---|
| 835 |
|
|---|
| 836 | #: src/photos-search-match-manager.c:149 src/photos-search-type-manager.c:74
|
|---|
| 837 | #: src/photos-source-manager.c:396
|
|---|
| 838 | msgid "All"
|
|---|
| 839 | msgstr "Всички"
|
|---|
| 840 |
|
|---|
| 841 | #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
|
|---|
| 842 | #: src/photos-search-match-manager.c:155
|
|---|
| 843 | msgctxt "Search Filter"
|
|---|
| 844 | msgid "Title"
|
|---|
| 845 | msgstr "Заглавие"
|
|---|
| 846 |
|
|---|
| 847 | #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
|
|---|
| 848 | #: src/photos-search-match-manager.c:161
|
|---|
| 849 | msgctxt "Search Filter"
|
|---|
| 850 | msgid "Author"
|
|---|
| 851 | msgstr "Автор"
|
|---|
| 852 |
|
|---|
| 853 | #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
|
|---|
| 854 | #. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
|
|---|
| 855 | #.
|
|---|
| 856 | #: src/photos-search-match-manager.c:213
|
|---|
| 857 | msgid "Match"
|
|---|
| 858 | msgstr "Съвпадение по"
|
|---|
| 859 |
|
|---|
| 860 | #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
|
|---|
| 861 | #. * Favorites and Photos.
|
|---|
| 862 | #.
|
|---|
| 863 | #: src/photos-search-type-manager.c:126
|
|---|
| 864 | msgctxt "Search Filter"
|
|---|
| 865 | msgid "Type"
|
|---|
| 866 | msgstr "Вид"
|
|---|
| 867 |
|
|---|
| 868 | #: src/photos-selection-menu.ui:6
|
|---|
| 869 | msgid "Select All"
|
|---|
| 870 | msgstr "Избор на всички"
|
|---|
| 871 |
|
|---|
| 872 | #: src/photos-selection-menu.ui:11
|
|---|
| 873 | msgid "Select None"
|
|---|
| 874 | msgstr "Изчистване на избора"
|
|---|
| 875 |
|
|---|
| 876 | #: src/photos-selection-toolbar.ui:19
|
|---|
| 877 | msgid "Export"
|
|---|
| 878 | msgstr "Изнасяне"
|
|---|
| 879 |
|
|---|
| 880 | #: src/photos-selection-toolbar.ui:111
|
|---|
| 881 | msgid "Add to Album"
|
|---|
| 882 | msgstr "Добавяне в албум"
|
|---|
| 883 |
|
|---|
| 884 | #: src/photos-share-dialog.ui:25
|
|---|
| 885 | msgctxt "dialog title"
|
|---|
| 886 | msgid "Share"
|
|---|
| 887 | msgstr "Споделяне"
|
|---|
| 888 |
|
|---|
| 889 | #: src/photos-share-notification.c:148
|
|---|
| 890 | #, c-format
|
|---|
| 891 | msgid "“%s” shared"
|
|---|
| 892 | msgstr "„%s“ е споделена"
|
|---|
| 893 |
|
|---|
| 894 | #: src/photos-share-point-email.c:78
|
|---|
| 895 | msgid "E-Mail"
|
|---|
| 896 | msgstr "Е-поща"
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #: src/photos-share-point-google.c:103
|
|---|
| 899 | msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
|
|---|
| 900 | msgstr "Неуспешно качване на снимка, услугата не е упълномощена"
|
|---|
| 901 |
|
|---|
| 902 | #: src/photos-share-point-google.c:105
|
|---|
| 903 | msgid "Failed to upload photo"
|
|---|
| 904 | msgstr "Неуспешно качване на снимка"
|
|---|
| 905 |
|
|---|
| 906 | #: src/photos-source-manager.c:465
|
|---|
| 907 | msgid "Sources"
|
|---|
| 908 | msgstr "Източници"
|
|---|
| 909 |
|
|---|
| 910 | #: src/photos-source-notification.c:171
|
|---|
| 911 | msgid "New device discovered"
|
|---|
| 912 | msgstr "Открито е ново устройство"
|
|---|
| 913 |
|
|---|
| 914 | #: src/photos-source-notification.c:184
|
|---|
| 915 | msgid "Import…"
|
|---|
| 916 | msgstr "Внасяне…"
|
|---|
| 917 |
|
|---|
| 918 | #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
|
|---|
| 919 | #. * "Facebook" or "Flickr".
|
|---|
| 920 | #.
|
|---|
| 921 | #: src/photos-source-notification.c:214
|
|---|
| 922 | #, c-format
|
|---|
| 923 | msgid "Your %s credentials have expired"
|
|---|
| 924 | msgstr "Времето за годност на идентификацията ви за „%s“ е минало"
|
|---|
| 925 |
|
|---|
| 926 | #: src/photos-source-notification.c:221
|
|---|
| 927 | msgid "Settings"
|
|---|
| 928 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 | #: src/photos-thumbnailer.c:74
|
|---|
| 931 | msgid "D-Bus address to use"
|
|---|
| 932 | msgstr "Адрес на D-Bus, който да се ползва"
|
|---|
| 933 |
|
|---|
| 934 | #: src/photos-tool-colors.c:386
|
|---|
| 935 | msgid "Contrast"
|
|---|
| 936 | msgstr "Контраст"
|
|---|
| 937 |
|
|---|
| 938 | #: src/photos-tool-colors.c:407
|
|---|
| 939 | msgid "Blacks"
|
|---|
| 940 | msgstr "Черно"
|
|---|
| 941 |
|
|---|
| 942 | #: src/photos-tool-colors.c:428
|
|---|
| 943 | msgid "Saturation"
|
|---|
| 944 | msgstr "Наситеност"
|
|---|
| 945 |
|
|---|
| 946 | #: src/photos-tool-colors.c:447
|
|---|
| 947 | msgid "Shadows"
|
|---|
| 948 | msgstr "Сенки"
|
|---|
| 949 |
|
|---|
| 950 | #: src/photos-tool-colors.c:466
|
|---|
| 951 | msgid "Highlights"
|
|---|
| 952 | msgstr "Светлини"
|
|---|
| 953 |
|
|---|
| 954 | #: src/photos-tool-colors.c:495
|
|---|
| 955 | msgid "Colors"
|
|---|
| 956 | msgstr "Цветове"
|
|---|
| 957 |
|
|---|
| 958 | #: src/photos-tool-crop.c:192
|
|---|
| 959 | msgid "Free"
|
|---|
| 960 | msgstr "Произволно"
|
|---|
| 961 |
|
|---|
| 962 | #: src/photos-tool-crop.c:193
|
|---|
| 963 | msgid "Original"
|
|---|
| 964 | msgstr "Оригинал"
|
|---|
| 965 |
|
|---|
| 966 | #: src/photos-tool-crop.c:194
|
|---|
| 967 | msgid "1×1 (Square)"
|
|---|
| 968 | msgstr "1×1 (квадрат)"
|
|---|
| 969 |
|
|---|
| 970 | #: src/photos-tool-crop.c:195
|
|---|
| 971 | msgid "10×8 / 5×4"
|
|---|
| 972 | msgstr "10×8 / 5×4"
|
|---|
| 973 |
|
|---|
| 974 | #: src/photos-tool-crop.c:196
|
|---|
| 975 | msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
|
|---|
| 976 | msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
|
|---|
| 977 |
|
|---|
| 978 | #: src/photos-tool-crop.c:197
|
|---|
| 979 | msgid "7×5"
|
|---|
| 980 | msgstr "7×5"
|
|---|
| 981 |
|
|---|
| 982 | #: src/photos-tool-crop.c:198
|
|---|
| 983 | msgid "3×2 / 6×4"
|
|---|
| 984 | msgstr "3×2 / 6×4"
|
|---|
| 985 |
|
|---|
| 986 | #: src/photos-tool-crop.c:199
|
|---|
| 987 | msgid "16×10 (1280×800)"
|
|---|
| 988 | msgstr "16×10 (1280×800)"
|
|---|
| 989 |
|
|---|
| 990 | #: src/photos-tool-crop.c:200
|
|---|
| 991 | msgid "16×9 (1920×1080)"
|
|---|
| 992 | msgstr "16×9 (1920×1080)"
|
|---|
| 993 |
|
|---|
| 994 | #: src/photos-tool-crop.c:1459
|
|---|
| 995 | msgid "Lock aspect ratio"
|
|---|
| 996 | msgstr "Постоянно отношение на страните"
|
|---|
| 997 |
|
|---|
| 998 | #: src/photos-tool-crop.c:1529
|
|---|
| 999 | msgid "Landscape"
|
|---|
| 1000 | msgstr "Пейзаж"
|
|---|
| 1001 |
|
|---|
| 1002 | #: src/photos-tool-crop.c:1540
|
|---|
| 1003 | msgid "Portrait"
|
|---|
| 1004 | msgstr "Портрет"
|
|---|
| 1005 |
|
|---|
| 1006 | #: src/photos-tool-crop.c:1551
|
|---|
| 1007 | msgid "Reset"
|
|---|
| 1008 | msgstr "Изчистване"
|
|---|
| 1009 |
|
|---|
| 1010 | #: src/photos-tool-crop.c:1569
|
|---|
| 1011 | msgid "Crop"
|
|---|
| 1012 | msgstr "Отрязване"
|
|---|
| 1013 |
|
|---|
| 1014 | #: src/photos-tool-enhance.c:197
|
|---|
| 1015 | msgid "Sharpen"
|
|---|
| 1016 | msgstr "По-контрастно"
|
|---|
| 1017 |
|
|---|
| 1018 | #: src/photos-tool-enhance.c:218
|
|---|
| 1019 | msgid "Denoise"
|
|---|
| 1020 | msgstr "Махане на шум"
|
|---|
| 1021 |
|
|---|
| 1022 | #: src/photos-tool-enhance.c:245
|
|---|
| 1023 | msgid "Enhance"
|
|---|
| 1024 | msgstr "Подобряване"
|
|---|
| 1025 |
|
|---|
| 1026 | #. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
|
|---|
| 1027 | #: src/photos-tool-filters.c:182
|
|---|
| 1028 | msgctxt "Edit Filter"
|
|---|
| 1029 | msgid "None"
|
|---|
| 1030 | msgstr "Нищо"
|
|---|
| 1031 |
|
|---|
| 1032 | #: src/photos-tool-filters.c:189
|
|---|
| 1033 | msgid "1947"
|
|---|
| 1034 | msgstr "1947"
|
|---|
| 1035 |
|
|---|
| 1036 | #: src/photos-tool-filters.c:196
|
|---|
| 1037 | msgid "Calistoga"
|
|---|
| 1038 | msgstr "Калистога"
|
|---|
| 1039 |
|
|---|
| 1040 | #: src/photos-tool-filters.c:202
|
|---|
| 1041 | msgid "Trencin"
|
|---|
| 1042 | msgstr "Тренчин"
|
|---|
| 1043 |
|
|---|
| 1044 | #: src/photos-tool-filters.c:209
|
|---|
| 1045 | msgid "Mogadishu"
|
|---|
| 1046 | msgstr "Могадишу"
|
|---|
| 1047 |
|
|---|
| 1048 | #: src/photos-tool-filters.c:215
|
|---|
| 1049 | msgid "Caap"
|
|---|
| 1050 | msgstr "Кап"
|
|---|
| 1051 |
|
|---|
| 1052 | #: src/photos-tool-filters.c:222
|
|---|
| 1053 | msgid "Hometown"
|
|---|
| 1054 | msgstr "Хоумтаун"
|
|---|
| 1055 |
|
|---|
| 1056 | #: src/photos-tool-filters.c:239
|
|---|
| 1057 | msgid "Filters"
|
|---|
| 1058 | msgstr "Филтри"
|
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 | #: src/photos-tracker-controller.c:174
|
|---|
| 1061 | msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
|
|---|
| 1062 | msgstr "Tracker липсва в операционната ви система"
|
|---|
| 1063 |
|
|---|
| 1064 | #: src/photos-tracker-controller.c:176
|
|---|
| 1065 | msgid "Unable to fetch the list of photos"
|
|---|
| 1066 | msgstr "Списъкът със снимки не може да бъде извлечен"
|
|---|