| 1 | # Bulgarian translation of gnome-klotski po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| 5 | # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
|---|
| 6 | # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
|
|---|
| 7 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 8 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017, 2022.
|
|---|
| 9 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| 10 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
|
|---|
| 11 | #
|
|---|
| 12 | msgid ""
|
|---|
| 13 | msgstr ""
|
|---|
| 14 | "Project-Id-Version: gnome-klotski master\n"
|
|---|
| 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-klotski/issues\n"
|
|---|
| 16 | "POT-Creation-Date: 2022-09-29 15:34+0000\n"
|
|---|
| 17 | "PO-Revision-Date: 2022-10-12 23:16+0200\n"
|
|---|
| 18 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 20 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 21 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Toggle game menu" and "Restart"
|
|---|
| 27 | #: data/ui/help-overlay.ui:31
|
|---|
| 28 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 29 | msgid "Puzzle-related"
|
|---|
| 30 | msgstr "Главоблъсканица"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #. Translators: Ctrl-Shift-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Puzzle-related"; toggles the game menu
|
|---|
| 33 | #: data/ui/help-overlay.ui:36
|
|---|
| 34 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 35 | msgid "Toggle game menu"
|
|---|
| 36 | msgstr "Превключване на менюто на играта"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #. Translators: Ctrl-Shift-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Puzzle-related"; restarts the current puzzle
|
|---|
| 39 | #: data/ui/help-overlay.ui:44
|
|---|
| 40 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 41 | msgid "Restart"
|
|---|
| 42 | msgstr "Рестартиране"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains the actions for selecting a new puzzle
|
|---|
| 45 | #: data/ui/help-overlay.ui:54
|
|---|
| 46 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 47 | msgid "Change Puzzle popover"
|
|---|
| 48 | msgstr "Прозорец за друга главоблъсканица"
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #. Translators: Ctrl-S shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Headerbar"; toggles the Change Puzzle menu
|
|---|
| 51 | #: data/ui/help-overlay.ui:59
|
|---|
| 52 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 53 | msgid "Select new puzzle"
|
|---|
| 54 | msgstr "Избор на нова главоблъсканица"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #. Translators: Up action description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Change Puzzle popover"; switch to previous puzzle
|
|---|
| 57 | #: data/ui/help-overlay.ui:67
|
|---|
| 58 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 59 | msgid "Previous puzzle"
|
|---|
| 60 | msgstr "Предишна главоблъсканица"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #. Translators: Down shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Change Puzzle popover"; switch to next puzzle
|
|---|
| 63 | #: data/ui/help-overlay.ui:75
|
|---|
| 64 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 65 | msgid "Next puzzle"
|
|---|
| 66 | msgstr "Следваща главоблъсканица"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #. Translators: Page_Up action description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Change Puzzle popover"; switch to previous puzzles group
|
|---|
| 69 | #: data/ui/help-overlay.ui:83
|
|---|
| 70 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 71 | msgid "Previous puzzles group"
|
|---|
| 72 | msgstr "Предишна група главоблъсканици"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #. Translators: Page_Down shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Change Puzzle popover"; switch to next puzzles group
|
|---|
| 75 | #: data/ui/help-overlay.ui:91
|
|---|
| 76 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 77 | msgid "Next puzzles group"
|
|---|
| 78 | msgstr "Следваща група главоблъсканици"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains (only) "Scores dialog"
|
|---|
| 81 | #: data/ui/help-overlay.ui:101
|
|---|
| 82 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 83 | msgid "Scores"
|
|---|
| 84 | msgstr "Резултати"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #. Translators: Ctrl-S shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Scores"
|
|---|
| 87 | #: data/ui/help-overlay.ui:106
|
|---|
| 88 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 89 | msgid "Scores dialog"
|
|---|
| 90 | msgstr "Прозорец с резултати"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Help", "About", "Quit"...
|
|---|
| 93 | #: data/ui/help-overlay.ui:116
|
|---|
| 94 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 95 | msgid "Generic"
|
|---|
| 96 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": toggles the hamburger menu
|
|---|
| 99 | #: data/ui/help-overlay.ui:121
|
|---|
| 100 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 101 | msgid "Toggle main menu"
|
|---|
| 102 | msgstr "Превключване на основното меню"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #. Translators: Ctrl-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens Shortcuts dialog
|
|---|
| 105 | #: data/ui/help-overlay.ui:129
|
|---|
| 106 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 107 | msgid "Keyboard shortcuts"
|
|---|
| 108 | msgstr "Клавишни комбинации"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens the application help
|
|---|
| 111 | #: data/ui/help-overlay.ui:137
|
|---|
| 112 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 113 | msgid "Help"
|
|---|
| 114 | msgstr "Помощ"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #. Translators: Shift-F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": shows the About dialog
|
|---|
| 117 | #: data/ui/help-overlay.ui:145
|
|---|
| 118 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 119 | msgid "About"
|
|---|
| 120 | msgstr "Относно"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": quits the application
|
|---|
| 123 | #: data/ui/help-overlay.ui:153
|
|---|
| 124 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 125 | msgid "Quit"
|
|---|
| 126 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the Scores dialog
|
|---|
| 129 | #: data/ui/klotski.ui:24
|
|---|
| 130 | msgid "_Scores"
|
|---|
| 131 | msgstr "_Резултати"
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | #. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the Keyboard Shortcuts dialog
|
|---|
| 134 | #: data/ui/klotski.ui:31
|
|---|
| 135 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 136 | msgstr "_Клавишни комбинации"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | #. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the help of the application
|
|---|
| 139 | #: data/ui/klotski.ui:36
|
|---|
| 140 | msgid "_Help"
|
|---|
| 141 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | #. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the About dialog
|
|---|
| 144 | #: data/ui/klotski.ui:41
|
|---|
| 145 | msgid "_About Klotski"
|
|---|
| 146 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #. Translators: label of an entry in the game menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); allows to directly restart the current puzzle
|
|---|
| 149 | #: data/ui/klotski.ui:50
|
|---|
| 150 | msgid "_Start Over"
|
|---|
| 151 | msgstr "_Стартиране наново"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains classical levels
|
|---|
| 154 | #: data/ui/klotski.ui:94
|
|---|
| 155 | msgid "Huarong Trail"
|
|---|
| 156 | msgstr "Пътят на Хуа Ронг"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains medium-difficulty levels
|
|---|
| 159 | #: data/ui/klotski.ui:106
|
|---|
| 160 | msgid "Challenge Pack"
|
|---|
| 161 | msgstr "Пакет с предизвикателства"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains hardest levels
|
|---|
| 164 | #: data/ui/klotski.ui:118
|
|---|
| 165 | msgid "Skill Pack"
|
|---|
| 166 | msgstr "Пакет за умели"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | #. Translators: in the Change Puzzle popover, label of the button for playing the previous level
|
|---|
| 169 | #: data/ui/klotski.ui:300
|
|---|
| 170 | msgid "Previous"
|
|---|
| 171 | msgstr "Предишна"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #. Translators: in the Change Puzzle popover, label of the button for playing the next level
|
|---|
| 174 | #: data/ui/klotski.ui:313
|
|---|
| 175 | msgid "Next"
|
|---|
| 176 | msgstr "Следваща"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
|
|---|
| 179 | #: data/ui/klotski.ui:328 data/ui/klotski.ui:339
|
|---|
| 180 | #: data/org.gnome.Klotski.desktop.in:3 src/gnome-klotski.vala:25
|
|---|
| 181 | msgid "Klotski"
|
|---|
| 182 | msgstr "Клоцки"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #. Translators: in the headerbar, button that allows via a popover to select a different puzzle (with a mnemonic that appears pressing Alt)
|
|---|
| 185 | #: data/ui/klotski.ui:346
|
|---|
| 186 | msgid "_Change Puzzle"
|
|---|
| 187 | msgstr "С_мяна на загадката"
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | #. Translators: tooltip text of the Change Puzzle menubutton, in the headerbar
|
|---|
| 190 | #: data/ui/klotski.ui:351
|
|---|
| 191 | msgid "Choose an other puzzle"
|
|---|
| 192 | msgstr "Избор на друга загадка"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #. Translators: tooltip text of the Start Over button, in the headerbar
|
|---|
| 195 | #: data/ui/klotski.ui:364
|
|---|
| 196 | msgid "Moves counter"
|
|---|
| 197 | msgstr "Брой ходове"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:7
|
|---|
| 200 | msgid "GNOME Klotski"
|
|---|
| 201 | msgstr "Клоцки на GNOME"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Klotski.desktop.in:4
|
|---|
| 204 | msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
|
|---|
| 205 | msgstr "Главоблъсканицата се решава чрез плъзгане на блоковете"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:10
|
|---|
| 208 | msgid ""
|
|---|
| 209 | "GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move "
|
|---|
| 210 | "the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you’ll "
|
|---|
| 211 | "need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few "
|
|---|
| 212 | "moves as possible!"
|
|---|
| 213 | msgstr ""
|
|---|
| 214 | "„Клоцки“ е набор от главоблъсканици с плъзгащи се плочки. Целта е да "
|
|---|
| 215 | "преместите различната плочка на мястото обозначено със зелено. Ще трябва да "
|
|---|
| 216 | "местите другите плочки, за да не пречат. Завършете всяка от загадките с "
|
|---|
| 217 | "минимален брой ходове."
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:16
|
|---|
| 220 | msgid ""
|
|---|
| 221 | "GNOME Klotski comes with nearly thirty different puzzle layouts of varying "
|
|---|
| 222 | "difficulty. Some of the layouts are similar and only the size of one or more "
|
|---|
| 223 | "blocks differ. Other layouts have more variety."
|
|---|
| 224 | msgstr ""
|
|---|
| 225 | "В „Клоцки“ има тридесетина различни главоблъсканици с различна трудност. "
|
|---|
| 226 | "Някои от вариантите си приличат — разликата може да е само размерът на някое "
|
|---|
| 227 | "от блокчетата. Други от вариантите са по-различни."
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:44
|
|---|
| 230 | msgid "The GNOME Project"
|
|---|
| 231 | msgstr "Проектът GNOME"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 234 | #: data/org.gnome.Klotski.desktop.in:6
|
|---|
| 235 | msgid "game;strategy;logic;move;"
|
|---|
| 236 | msgstr "игра;стратегия;ход;плочки;местене;game;strategy;logic;move;"
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 | #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/level'
|
|---|
| 239 | #: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:6
|
|---|
| 240 | msgid "The puzzle in play"
|
|---|
| 241 | msgstr "Текущата главоблъсканица"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/level'
|
|---|
| 244 | #: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:8
|
|---|
| 245 | msgid "The number of the puzzle being played."
|
|---|
| 246 | msgstr "Номерът на главоблъсканицата, която се играе в момента."
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-width'
|
|---|
| 249 | #: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:13
|
|---|
| 250 | msgid "The width of the window"
|
|---|
| 251 | msgstr "Широчината на прозореца"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-width'
|
|---|
| 254 | #: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:15
|
|---|
| 255 | msgid "Width of the window in pixels"
|
|---|
| 256 | msgstr "Широчината на прозореца в пиксели"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-height'
|
|---|
| 259 | #: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:20
|
|---|
| 260 | msgid "The height of the window"
|
|---|
| 261 | msgstr "Височината на прозореца"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-height'
|
|---|
| 264 | #: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:22
|
|---|
| 265 | msgid "Height of the window in pixels"
|
|---|
| 266 | msgstr "Височината на прозореца в пиксели"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-is-maximized'
|
|---|
| 269 | #: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:27
|
|---|
| 270 | msgid "A flag to enable maximized mode"
|
|---|
| 271 | msgstr "Флаг за включване на максимизирания режим"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-is-maximized'
|
|---|
| 274 | #: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:29
|
|---|
| 275 | msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
|
|---|
| 276 | msgstr ""
|
|---|
| 277 | "Когато е включено, основният прозорец на програмата се отваря в "
|
|---|
| 278 | "максимизирано състояние."
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #. Translators: command-line option description, see 'gnome-klotski --help'
|
|---|
| 281 | #: src/gnome-klotski.vala:32
|
|---|
| 282 | msgid "Print release version and exit"
|
|---|
| 283 | msgstr "Извеждане на версията и спиране на програмата"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 286 | #: src/klotski-window.vala:91
|
|---|
| 287 | msgid "Only 18 Steps"
|
|---|
| 288 | msgstr "Само 18 стъпки"
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 291 | #: src/klotski-window.vala:104
|
|---|
| 292 | msgid "Daisy"
|
|---|
| 293 | msgstr "Маргаритка"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 296 | #: src/klotski-window.vala:117
|
|---|
| 297 | msgid "Violet"
|
|---|
| 298 | msgstr "Виолетка"
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 301 | #: src/klotski-window.vala:130
|
|---|
| 302 | msgid "Poppy"
|
|---|
| 303 | msgstr "Мак"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 306 | #: src/klotski-window.vala:143
|
|---|
| 307 | msgid "Pansy"
|
|---|
| 308 | msgstr "Теменуга"
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 311 | #: src/klotski-window.vala:156
|
|---|
| 312 | msgid "Snowdrop"
|
|---|
| 313 | msgstr "Снежинка"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #. Translators: puzzle name — sometimes called by french name "L’Âne Rouge" (with the same meaning)
|
|---|
| 316 | #: src/klotski-window.vala:169
|
|---|
| 317 | msgid "Red Donkey"
|
|---|
| 318 | msgstr "Червено магаре"
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 321 | #: src/klotski-window.vala:182
|
|---|
| 322 | msgid "Trail"
|
|---|
| 323 | msgstr "Път"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 326 | #: src/klotski-window.vala:195
|
|---|
| 327 | msgid "Ambush"
|
|---|
| 328 | msgstr "Засада"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 331 | #: src/klotski-window.vala:208
|
|---|
| 332 | msgid "Agatka"
|
|---|
| 333 | msgstr "Агатка"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 336 | #: src/klotski-window.vala:219
|
|---|
| 337 | msgid "Success"
|
|---|
| 338 | msgstr "Успех"
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 341 | #: src/klotski-window.vala:229
|
|---|
| 342 | msgid "Bone"
|
|---|
| 343 | msgstr "Кокал"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 346 | #: src/klotski-window.vala:242
|
|---|
| 347 | msgid "Fortune"
|
|---|
| 348 | msgstr "Фортуна"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 351 | #: src/klotski-window.vala:256
|
|---|
| 352 | msgid "Fool"
|
|---|
| 353 | msgstr "Шут"
|
|---|
| 354 |
|
|---|
| 355 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 356 | #: src/klotski-window.vala:266
|
|---|
| 357 | msgid "Solomon"
|
|---|
| 358 | msgstr "Соломон"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 361 | #: src/klotski-window.vala:279
|
|---|
| 362 | msgid "Cleopatra"
|
|---|
| 363 | msgstr "Клеопатра"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 366 | #: src/klotski-window.vala:291
|
|---|
| 367 | msgid "Shark"
|
|---|
| 368 | msgstr "Акула"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 371 | #: src/klotski-window.vala:303
|
|---|
| 372 | msgid "Rome"
|
|---|
| 373 | msgstr "Рим"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 376 | #: src/klotski-window.vala:315
|
|---|
| 377 | msgid "Pennant Puzzle"
|
|---|
| 378 | msgstr "Вимпел"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 381 | #: src/klotski-window.vala:328
|
|---|
| 382 | msgid "Ithaca"
|
|---|
| 383 | msgstr "Итака"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 386 | #: src/klotski-window.vala:351
|
|---|
| 387 | msgid "Pelopones"
|
|---|
| 388 | msgstr "Пелопонес"
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 391 | #: src/klotski-window.vala:363
|
|---|
| 392 | msgid "Transeuropa"
|
|---|
| 393 | msgstr "Трансевропа"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| 395 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 396 | #: src/klotski-window.vala:375
|
|---|
| 397 | msgid "Lodzianka"
|
|---|
| 398 | msgstr "Лодзианка"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 401 | #: src/klotski-window.vala:386
|
|---|
| 402 | msgid "Polonaise"
|
|---|
| 403 | msgstr "Полонеза"
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| 405 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 406 | #: src/klotski-window.vala:397
|
|---|
| 407 | msgid "Baltic Sea"
|
|---|
| 408 | msgstr "Балтийско море"
|
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 411 | #: src/klotski-window.vala:409
|
|---|
| 412 | msgid "American Pie"
|
|---|
| 413 | msgstr "Американски пай"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 416 | #: src/klotski-window.vala:425
|
|---|
| 417 | msgid "Traffic Jam"
|
|---|
| 418 | msgstr "Задръстване"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | #. Translators: puzzle name
|
|---|
| 421 | #: src/klotski-window.vala:436
|
|---|
| 422 | msgid "Sunshine"
|
|---|
| 423 | msgstr "Слънце"
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| 425 | #. Translators: in the Scores dialog, label indicating for which puzzle the best scores are displayed
|
|---|
| 426 | #: src/klotski-window.vala:554
|
|---|
| 427 | msgid "Puzzle"
|
|---|
| 428 | msgstr "Главоблъсканица"
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 | #. Translators: headerbar title, when the puzzle is solved
|
|---|
| 431 | #: src/klotski-window.vala:894
|
|---|
| 432 | msgid "Level completed."
|
|---|
| 433 | msgstr "Нивото е решено."
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
|
|---|
| 436 | #: src/klotski-window.vala:1119
|
|---|
| 437 | msgid "Lars Rydlinge (original author)"
|
|---|
| 438 | msgstr "Lars Rydlinge (първи автор)"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
|
|---|
| 441 | #: src/klotski-window.vala:1123
|
|---|
| 442 | msgid "Robert Ancell (port to vala)"
|
|---|
| 443 | msgstr "Robert Ancell (порт към vala)"
|
|---|
| 444 |
|
|---|
| 445 | #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
|
|---|
| 446 | #: src/klotski-window.vala:1127
|
|---|
| 447 | msgid "John Cheetham (port to vala)"
|
|---|
| 448 | msgstr "John Cheetham (порт към vala)"
|
|---|
| 449 |
|
|---|
| 450 | #. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
|
|---|
| 451 | #: src/klotski-window.vala:1131
|
|---|
| 452 | msgid "Andrew Sobala"
|
|---|
| 453 | msgstr "Andrew Sobala"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 | #. Translators: small description of the game, seen in the About dialog
|
|---|
| 456 | #: src/klotski-window.vala:1139
|
|---|
| 457 | msgid "Sliding block puzzles"
|
|---|
| 458 | msgstr "Главоблъсканица чрез плъзгане на блоковете"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
|
|---|
| 461 | #: src/klotski-window.vala:1143
|
|---|
| 462 | msgid "Copyright © 1999-2008 – Lars Rydlinge"
|
|---|
| 463 | msgstr "Авторски права © 1999-2008 – Lars Rydlinge"
|
|---|
| 464 |
|
|---|
| 465 | #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end
|
|---|
| 466 | #: src/klotski-window.vala:1147
|
|---|
| 467 | #, c-format
|
|---|
| 468 | msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
|
|---|
| 469 | msgstr "Авторски права © %u-%u – Michael Catanzaro"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end
|
|---|
| 472 | #: src/klotski-window.vala:1151
|
|---|
| 473 | #, c-format
|
|---|
| 474 | msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
|
|---|
| 475 | msgstr "Авторски права © %u-%u – Arnaud Bonatti"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
|
|---|
| 478 | #: src/klotski-window.vala:1157
|
|---|
| 479 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 480 | msgstr ""
|
|---|
| 481 | "Ростислав „zbrox“ Райков <<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
|
|---|
| 482 | "space.org</a>>\n"
|
|---|
| 483 | "Евгени Боевски <<a href='mailto:e_boevski@abv.bg'>e_boevski@abv.bg</"
|
|---|
| 484 | "a>>\n"
|
|---|
| 485 | "Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
|
|---|
| 486 | "a>>\n"
|
|---|
| 487 | "Красимир „bfaf“ Чонов <<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
|
|---|
| 488 | "a>>\n"
|
|---|
| 489 | "\n"
|
|---|
| 490 | "\n"
|
|---|
| 491 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 492 | "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
|
|---|
| 493 | "a> ни.\n"
|
|---|
| 494 | "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
|
|---|
| 495 | "newticket'>съответния раздел</a>."
|
|---|