source: gnome/main/gnome-bluetooth.master.bg.po

Last change on this file was 4144, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

gnome-bluetooth: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 12.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-bluetooth po-file.
2# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
5# Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
6# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
7# Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010, 2014.
8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2021, 2022.
9# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
10# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
16"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:35+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2025-02-24 20:12+0100\n"
18"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
19"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
20"Language: bg\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25"X-Generator: Poedit 3.5\n"
26
27#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
28#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
29msgid "Confirm Bluetooth PIN"
30msgstr "Потвърждение на код"
31
32#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
33#, c-format
34msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
35msgstr "Въведете същия код, който е бил въведен на „%s“."
36
37#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
38#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153
39msgid "C_onfirm"
40msgstr "_Потвърждаване"
41
42#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
43#, c-format
44msgid ""
45"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
46"device’s manual."
47msgstr ""
48"Въведете кода за „%s“. Обикновено можете да го намерите в ръководството на "
49"устройството."
50
51#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
52#, c-format
53msgid "Pairing “%s”"
54msgstr "Свързване с „%s“"
55
56#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
57#, c-format
58msgid ""
59"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
60msgstr "Проверете дали кодът съвпада с показания на „%s“."
61
62#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
63msgid "Bluetooth Pairing Request"
64msgstr "Свързване с устройство по Bluetooth"
65
66#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
67#, c-format
68msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
69msgstr "Устройството „%s“ иска да се свърже с този компютър. Разрешавате ли?"
70
71#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:120
72msgid "Confirm Bluetooth Connection"
73msgstr "Потвърждение на връзката по Bluetooth"
74
75#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:121
76#, c-format
77msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
78msgstr "„%s“ иска да се свърже с това устройство. Разрешавате ли?"
79
80#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
81#, c-format
82msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
83msgstr "Въведете следния код на „%s“."
84
85#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132
86#, c-format
87msgid ""
88"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
89msgstr ""
90"Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата."
91
92#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137
93msgid ""
94"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
95"press any of the white buttons."
96msgstr ""
97"Придвижете джойстика на устройството iCade в следните посоки и натиснете "
98"някой от белите бутони."
99
100#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:145
101msgid "_Allow"
102msgstr "_Позволяване"
103
104#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:148
105msgid "_Dismiss"
106msgstr "_Отказване"
107
108#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:156 lib/bluetooth-pairing-dialog.ui:15
109#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1311 sendto/main.c:447 sendto/main.c:699
110msgid "_Cancel"
111msgstr "_Отказ"
112
113#: lib/bluetooth-pairing-dialog.ui:23
114msgid "_Accept"
115msgstr "_Приемане"
116
117#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:12
118msgid "Not Set Up"
119msgstr "Не е свързано"
120
121#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
122msgid "Connected"
123msgstr "Свързано"
124
125#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
126msgid "Disconnected"
127msgstr "Прекъсната връзка"
128
129#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1141 lib/settings.ui:71
130msgid "Yes"
131msgstr "Да"
132
133#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1141
134msgid "No"
135msgstr "Не"
136
137#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
138#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
139#. * location of the Downloads folder.
140#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1233
141#, c-format
142msgid ""
143"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
144"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
145msgstr ""
146"Видимост като „%s“ и възможност за пренос на файлове по Bluetooth. "
147"Получените файлове се запазват в папката <a href='%s'>Свалени</a> folder."
148
149#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1303
150msgid "Forget Device?"
151msgstr "Забравяне на устройството?"
152
153#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1306
154#, c-format
155msgid ""
156"“%s” will be removed from your saved devices. You will have to set it up "
157"again to use it."
158msgstr ""
159"„%s“ ще бъде премахнато от запомнените устройства. Следващия път, когато го "
160"използвате, ще трябва да го настроите отново."
161
162#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1312
163msgid "_Forget"
164msgstr "_Забравяне"
165
166#. Translators: %s is the name of the filename received
167#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
168#, c-format
169msgid "You received “%s” via Bluetooth"
170msgstr "Получихте „%s“ през Bluetooth"
171
172#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
173msgid "You received a file"
174msgstr "Получен е файл"
175
176#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
177msgid "Open File"
178msgstr "Отваряне на файл"
179
180#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
181msgid "Open Containing Folder"
182msgstr "Отваряне на съдържащата папка"
183
184#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
185msgid "File reception complete"
186msgstr "Завърши приемането на файл"
187
188#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
189#, c-format
190msgid "Bluetooth file transfer from %s"
191msgstr "Прехвърляне на файл през Bluetooth от „%s“"
192
193#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
194msgid "Decline"
195msgstr "Отказ"
196
197#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
198msgid "Accept"
199msgstr "Приемане"
200
201#: lib/bluetooth-utils.c:56
202msgid "Phone"
203msgstr "Телефон"
204
205#: lib/bluetooth-utils.c:58
206msgid "Modem"
207msgstr "Модем"
208
209#: lib/bluetooth-utils.c:60
210msgid "Computer"
211msgstr "Компютър"
212
213#: lib/bluetooth-utils.c:62
214msgid "Network"
215msgstr "Мрежа"
216
217#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
218#: lib/bluetooth-utils.c:65
219msgid "Headset"
220msgstr "Слушалка"
221
222#: lib/bluetooth-utils.c:67
223msgid "Headphones"
224msgstr "Слушалки"
225
226#: lib/bluetooth-utils.c:69
227msgid "Audio device"
228msgstr "Устройство за Bluetooth"
229
230#: lib/bluetooth-utils.c:71
231msgid "Keyboard"
232msgstr "Клавиатура"
233
234#: lib/bluetooth-utils.c:73
235msgid "Mouse"
236msgstr "Мишка"
237
238#: lib/bluetooth-utils.c:75
239msgid "Camera"
240msgstr "Фотоапарат"
241
242#: lib/bluetooth-utils.c:77
243msgid "Printer"
244msgstr "Принтер"
245
246#: lib/bluetooth-utils.c:79
247msgid "Joypad"
248msgstr "Джойстик"
249
250#: lib/bluetooth-utils.c:81
251msgid "Tablet"
252msgstr "Таблет"
253
254#: lib/bluetooth-utils.c:83
255msgid "Video device"
256msgstr "Видео устройство"
257
258#: lib/bluetooth-utils.c:85
259msgid "Remote control"
260msgstr "Отдалечено управление"
261
262#: lib/bluetooth-utils.c:87
263msgid "Scanner"
264msgstr "Скенер"
265
266#: lib/bluetooth-utils.c:89
267msgid "Display"
268msgstr "Екран"
269
270#: lib/bluetooth-utils.c:91
271msgid "Wearable"
272msgstr "Носѝмо"
273
274#: lib/bluetooth-utils.c:93
275msgid "Toy"
276msgstr "Играчка"
277
278#: lib/bluetooth-utils.c:95
279msgid "Speakers"
280msgstr "Тонколона"
281
282#: lib/bluetooth-utils.c:97
283msgid "Unknown"
284msgstr "Неизвестно"
285
286#: lib/settings.ui:49
287msgid "_Connection"
288msgstr "_Връзка"
289
290#: lib/settings.ui:70
291msgid "Paired"
292msgstr "Сдвоени"
293
294#: lib/settings.ui:79
295msgid "Type"
296msgstr "Вид"
297
298#: lib/settings.ui:87
299msgid "Address"
300msgstr "Адрес"
301
302#: lib/settings.ui:102
303msgid "_Mouse &amp; Touchpad Settings"
304msgstr "Настройки на _мишката и сензорния панел"
305
306#: lib/settings.ui:109
307msgid "_Sound Settings"
308msgstr "Настройки на _звука"
309
310#: lib/settings.ui:116
311msgid "_Keyboard Settings"
312msgstr "Настройки на _клавиатура"
313
314#: lib/settings.ui:123
315msgid "Send _Files…"
316msgstr "Изпращане на _файл…"
317
318#: lib/settings.ui:129
319msgid "_Forget Device…"
320msgstr "_Забравяне на устройството…"
321
322#: lib/settings.ui:146 lib/settings.ui:168
323msgid "Devices"
324msgstr "Устройства"
325
326#: lib/settings.ui:159
327msgid "Searching for devices…"
328msgstr "Търсене на устройства…"
329
330#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:3
331msgid "Bluetooth Transfer"
332msgstr "Прехвърляне на файл през Bluetooth"
333
334#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:4
335msgid "Send files via Bluetooth"
336msgstr "Изпращане на файлове през Bluetooth"
337
338#: sendto/main.c:118
339msgid "An unknown error occurred"
340msgstr "Възникна неизвестна грешка"
341
342#: sendto/main.c:131
343msgid ""
344"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
345"Bluetooth connections"
346msgstr ""
347"Проверете дали другото устройство е включено и дали приема връзки по "
348"Bluetooth"
349
350#: sendto/main.c:364
351#, c-format
352msgid "%'d second"
353msgid_plural "%'d seconds"
354msgstr[0] "%'d секунда"
355msgstr[1] "%'d секунди"
356
357#: sendto/main.c:369 sendto/main.c:382
358#, c-format
359msgid "%'d minute"
360msgid_plural "%'d minutes"
361msgstr[0] "%'d минута"
362msgstr[1] "%'d минути"
363
364#: sendto/main.c:380
365#, c-format
366msgid "%'d hour"
367msgid_plural "%'d hours"
368msgstr[0] "%'d час"
369msgstr[1] "%'d часа"
370
371#: sendto/main.c:390
372#, c-format
373msgid "approximately %'d hour"
374msgid_plural "approximately %'d hours"
375msgstr[0] "приблизително %'d час"
376msgstr[1] "приблизително %'d часа"
377
378#: sendto/main.c:403 sendto/main.c:503
379msgid "Connecting…"
380msgstr "Свързване…"
381
382#: sendto/main.c:444
383msgid "Bluetooth File Transfer"
384msgstr "Прехвърляне на файл през Bluetooth"
385
386#: sendto/main.c:448
387msgid "_Retry"
388msgstr "_Повторен опит"
389
390#: sendto/main.c:469
391msgid "From:"
392msgstr "От:"
393
394#: sendto/main.c:485
395msgid "To:"
396msgstr "Към:"
397
398#: sendto/main.c:567
399#, c-format
400msgid "Sending %s"
401msgstr "Изпращане на %s"
402
403#: sendto/main.c:574 sendto/main.c:623
404#, c-format
405msgid "Sending file %d of %d"
406msgstr "Изпращане на файл %d от %d"
407
408#: sendto/main.c:619
409#, c-format
410msgid "%d kB/s"
411msgstr "%d kB/s"
412
413#: sendto/main.c:621
414#, c-format
415msgid "%d B/s"
416msgstr "%d B/s"
417
418#: sendto/main.c:652
419#, c-format
420msgid "%u transfer complete"
421msgid_plural "%u transfers complete"
422msgstr[0] "%u прехвърляне е завършено"
423msgstr[1] "%u прехвърляния са завършени"
424
425#: sendto/main.c:659
426msgid "_Close"
427msgstr "_Затваряне"
428
429#: sendto/main.c:669
430msgid "There was an error"
431msgstr "Възникна грешка"
432
433#: sendto/main.c:693
434msgid "Choose files to send"
435msgstr "Избор на файлове за изпращане"
436
437#: sendto/main.c:700
438msgid "Select"
439msgstr "Избор"
440
441#: sendto/main.c:736
442msgid "Remote device to use"
443msgstr "Отдалечено устройство"
444
445#: sendto/main.c:736
446msgid "ADDRESS"
447msgstr "АДРЕС"
448
449#: sendto/main.c:738
450msgid "Remote device’s name"
451msgstr "Име на отдалечено устройство"
452
453#: sendto/main.c:738
454msgid "NAME"
455msgstr "ИМЕ"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.