source: gnome/main/gcr.main.bg.po@ 4114

Last change on this file since 4114 was 4114, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

gcr: подаден през vertimus

File size: 19.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gcr po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2022, 2023, 2025 Alexander Shopov.
5# This file is distributed under the same license as the gcr package.
6# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2022, 2023, 2025.
8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
9# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gcr main\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues/\n"
15"POT-Creation-Date: 2025-02-05 09:15+0000\n"
16"PO-Revision-Date: 2025-02-05 11:20+0100\n"
17"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"Language: bg\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25#: egg/egg-oid.c:40
26msgid "Domain Component"
27msgstr "Домейн"
28
29#: egg/egg-oid.c:42
30msgid "User ID"
31msgstr "Идентификатор на потребител"
32
33#: egg/egg-oid.c:45
34msgid "Email Address"
35msgstr "Адрес на е-поща"
36
37#: egg/egg-oid.c:53
38msgid "Date of Birth"
39msgstr "Дата на раждане"
40
41#: egg/egg-oid.c:55
42msgid "Place of Birth"
43msgstr "Месторождение"
44
45#: egg/egg-oid.c:57
46msgid "Gender"
47msgstr "Пол"
48
49#: egg/egg-oid.c:59
50msgid "Country of Citizenship"
51msgstr "Гражданство"
52
53#: egg/egg-oid.c:61
54msgid "Country of Residence"
55msgstr "Държава на пребиваване"
56
57#: egg/egg-oid.c:64
58msgid "Common Name"
59msgstr "Лично име"
60
61#: egg/egg-oid.c:66
62msgid "Surname"
63msgstr "Фамилия"
64
65#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1319
66msgid "Serial Number"
67msgstr "Сериен номер"
68
69#: egg/egg-oid.c:70
70msgid "Country"
71msgstr "Държава"
72
73#: egg/egg-oid.c:72
74msgid "Locality"
75msgstr "Област"
76
77#: egg/egg-oid.c:74
78msgid "State"
79msgstr "Щат"
80
81#: egg/egg-oid.c:76
82msgid "Street"
83msgstr "Улица"
84
85#: egg/egg-oid.c:78
86msgid "Organization"
87msgstr "Организация"
88
89#: egg/egg-oid.c:80
90msgid "Organizational Unit"
91msgstr "Подразделение"
92
93#: egg/egg-oid.c:82
94msgid "Title"
95msgstr "Титла"
96
97#: egg/egg-oid.c:84
98msgid "Telephone Number"
99msgstr "Телефонен номер"
100
101#: egg/egg-oid.c:86
102msgid "Given Name"
103msgstr "Лично име"
104
105#: egg/egg-oid.c:88
106msgid "Initials"
107msgstr "Инициали"
108
109#: egg/egg-oid.c:90
110msgid "Generation Qualifier"
111msgstr "Титла за поколение"
112
113#: egg/egg-oid.c:92
114msgid "DN Qualifier"
115msgstr "Титла за показваното име"
116
117#: egg/egg-oid.c:94
118msgid "Pseudonym"
119msgstr "Псевдоним"
120
121#. Translators: Russian: Main state registration number
122#: egg/egg-oid.c:98
123msgid "OGRN"
124msgstr "OGRN"
125
126#. Translators: Russian: Individual insurance account number
127#: egg/egg-oid.c:101
128msgid "SNILS"
129msgstr "SNILS"
130
131#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
132#: egg/egg-oid.c:104
133msgid "OGRNIP"
134msgstr "OGRNIP"
135
136#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
137#: egg/egg-oid.c:107
138msgid "INN"
139msgstr "INN"
140
141#: egg/egg-oid.c:110
142msgid "RSA"
143msgstr "RSA"
144
145#: egg/egg-oid.c:111
146msgid "MD2 with RSA"
147msgstr "MD2 с RSA"
148
149#: egg/egg-oid.c:112
150msgid "MD5 with RSA"
151msgstr "MD5 с RSA"
152
153#: egg/egg-oid.c:113
154msgid "SHA1 with RSA"
155msgstr "SHA1 с RSA"
156
157#: egg/egg-oid.c:114
158msgid "RSA with OAEP padding"
159msgstr "RSA с допълване OAEP"
160
161#: egg/egg-oid.c:115
162msgid "RSA with MGF1"
163msgstr "RSA с MGF1"
164
165#: egg/egg-oid.c:116
166msgid "RSA signature with RSA-PSS"
167msgstr "Подпис RSA с RSA-PSS"
168
169#: egg/egg-oid.c:117
170msgid "SHA256 with RSA encryption"
171msgstr "SHA256 с шифриране RSA"
172
173#: egg/egg-oid.c:118
174msgid "SHA384 with RSA encryption"
175msgstr "SHA384 с шифриране RSA"
176
177#: egg/egg-oid.c:119
178msgid "SHA512 with RSA encryption"
179msgstr "SHA512 с шифриране RSA"
180
181#: egg/egg-oid.c:120
182msgid "SHA224 with RSA encryption"
183msgstr "SHA224 с шифриране RSA"
184
185#: egg/egg-oid.c:122
186msgid "DSA"
187msgstr "DSA"
188
189#: egg/egg-oid.c:123
190msgid "SHA1 with DSA"
191msgstr "SHA1 с DSA"
192
193#: egg/egg-oid.c:125
194msgid "Elliptic Curve"
195msgstr "Елиптична крива"
196
197#: egg/egg-oid.c:126
198msgid "SHA1 with ECDSA"
199msgstr "SHA1 с ECDSA"
200
201#: egg/egg-oid.c:127
202msgid "SHA224 with ECDSA"
203msgstr "SHA224 с ECDSA"
204
205#: egg/egg-oid.c:128
206msgid "SHA256 with ECDSA"
207msgstr "SHA256 с ECDSA"
208
209#: egg/egg-oid.c:129
210msgid "SHA384 with ECDSA"
211msgstr "SHA384 с ECDSA"
212
213#: egg/egg-oid.c:130
214msgid "SHA512 with ECDSA"
215msgstr "SHA512 с ECDSA"
216
217#: egg/egg-oid.c:132
218msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
219msgstr "GOST R 34.11-94 с GOST R 34.10-2001"
220
221#: egg/egg-oid.c:133
222msgid "GOST R 34.10-2001"
223msgstr "GOST R 34.10-2001"
224
225#: egg/egg-oid.c:134
226msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
227msgstr "GOST R 34.10-2012 256-битова крива"
228
229#: egg/egg-oid.c:135
230msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
231msgstr "GOST R 34.10-2012 512-битова крива"
232
233#: egg/egg-oid.c:136
234msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
235msgstr "GOST R 34.11-2012/256 с GOST R 34.10-2012 256-битова крива"
236
237#: egg/egg-oid.c:137
238msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
239msgstr "GOST R 34.11-2012/512 с GOST R 34.10-2012 512-битова крива"
240
241#. Extended Key Usages
242#: egg/egg-oid.c:140
243msgid "Server Authentication"
244msgstr "Идентификация на сървър"
245
246#: egg/egg-oid.c:141
247msgid "Client Authentication"
248msgstr "Идентификация на клиент"
249
250#: egg/egg-oid.c:142
251msgid "Code Signing"
252msgstr "Подписване на код"
253
254#: egg/egg-oid.c:143
255msgid "Email Protection"
256msgstr "Защита на е-поща"
257
258#: egg/egg-oid.c:144
259msgid "Time Stamping"
260msgstr "Удостоверяване на време"
261
262#. Extended certificate attributes
263#: egg/egg-oid.c:147
264msgid "Certificate Authority Information Access"
265msgstr "Достъп на информация на удостоверител"
266
267#: egg/egg-oid.c:148
268msgid "Subject directory attributes certificate extension"
269msgstr "Разширение на сертификата за директория с атрибути на собственика"
270
271#: egg/egg-oid.c:149
272msgid "Subject key identifier"
273msgstr "Идентификатор на собственика на ключа"
274
275#: egg/egg-oid.c:150
276msgid "Key usage"
277msgstr "Употреба на ключа"
278
279#: egg/egg-oid.c:151
280msgid "Private key usage period"
281msgstr "Период на употреба на частен ключ"
282
283#: egg/egg-oid.c:152
284msgid "Subject alternative name"
285msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
286
287#: egg/egg-oid.c:153
288msgid "Issuer alternative name"
289msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
290
291#: egg/egg-oid.c:154
292msgid "Basic constraints"
293msgstr "Основни ограничения"
294
295#: egg/egg-oid.c:155
296msgid "CRL number"
297msgstr "Номер CRL"
298
299#: egg/egg-oid.c:156
300msgid "Reason code"
301msgstr "Код на причина"
302
303#: egg/egg-oid.c:157
304msgid "Hold instruction code"
305msgstr "Код за инструкция за задържане"
306
307#: egg/egg-oid.c:158
308msgid "Invalidity date"
309msgstr "Неправилна дата"
310
311#: egg/egg-oid.c:159
312msgid "Certificate Revocation List indicator"
313msgstr "Индикатор за списък за отмяна на сертификати"
314
315#: egg/egg-oid.c:160
316msgid "Issuing distribution point"
317msgstr "Места за разпространение на издателя"
318
319#: egg/egg-oid.c:161
320msgid "Certificate issuer"
321msgstr "Издател на сертификата"
322
323#: egg/egg-oid.c:162
324msgid "Name constraints"
325msgstr "Ограничения на името"
326
327#: egg/egg-oid.c:163
328msgid "Certificate Revocation List distribution points"
329msgstr "Места за разпространение на списъците за отмяна на сертификати"
330
331#: egg/egg-oid.c:164
332msgid "Certificate policies"
333msgstr "Политики на сертификата"
334
335#: egg/egg-oid.c:165
336msgid "Policy mappings"
337msgstr "Съответствия на политики"
338
339#: egg/egg-oid.c:166
340msgid "Policy constraints"
341msgstr "Ограничения на политиките"
342
343#: egg/egg-oid.c:167
344msgid "Authority key identifier"
345msgstr "Идентификатор на издателя на ключа"
346
347#. Certificate Policies
348#: egg/egg-oid.c:170
349msgid "Extended Validation"
350msgstr "Разширена валидация"
351
352#: egg/egg-oid.c:171
353msgid "Certification Practices Statement"
354msgstr "Заявление за удостоверителските практики"
355
356#. Authority Information Access (AIA) methods
357#: egg/egg-oid.c:174
358msgid "Online Certificate Status Protocol (OCSP)"
359msgstr "Протокол за състоянието на сертификата онлайн (OCSP)"
360
361#: egg/egg-oid.c:175
362msgid "Certification Authority Issuer"
363msgstr "Издател на сертификат"
364
365#: gck/gck-module.c:271
366#, c-format
367msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
368msgstr "Грешка при зареждане на модула за PKCS#11: %s"
369
370#: gck/gck-module.c:286
371#, c-format
372msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
373msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се инициализира: %s"
374
375#: gck/gck-modules.c:60
376#, c-format
377msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
378msgstr "Регистрираните модули за PKCS#11 не може да се инициализират: %s"
379
380#: gck/gck-uri.c:167
381#, c-format
382msgid "The URI has invalid encoding."
383msgstr "Адресът е кодиран неправилно."
384
385#: gck/gck-uri.c:171
386msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
387msgstr "В адреса липсва схемата „pkcs11“."
388
389#: gck/gck-uri.c:175
390msgid "The URI has bad syntax."
391msgstr "Неправилен синтаксис на адреса."
392
393#: gck/gck-uri.c:179
394msgid "The URI has a bad version number."
395msgstr "Неправилен номер на версия на адреса."
396
397#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
398#, c-format
399msgid "The stream was closed"
400msgstr "Потокът бе заключен"
401
402#: gcr/gcr-certificate.c:956
403msgid "Key Algorithm"
404msgstr "Алгоритъм на ключа"
405
406#: gcr/gcr-certificate.c:962
407msgid "Key Parameters"
408msgstr "Параметри на ключа"
409
410#: gcr/gcr-certificate.c:969
411msgid "Key Size"
412msgstr "Размер на ключа"
413
414#: gcr/gcr-certificate.c:979
415msgid "Key SHA1 Fingerprint"
416msgstr "Отпечатък на сертификата по SHA1"
417
418#: gcr/gcr-certificate.c:983 gcr/gcr-parser.c:334
419msgid "Public Key"
420msgstr "Публичен ключ"
421
422#: gcr/gcr-certificate.c:994
423msgid "Basic Constraints"
424msgstr "Основни ограничения"
425
426#: gcr/gcr-certificate.c:996
427msgid "Certificate Authority"
428msgstr "Удостоверител"
429
430#: gcr/gcr-certificate.c:996 gcr/gcr-certificate.c:1190
431msgid "Yes"
432msgstr "Да"
433
434#: gcr/gcr-certificate.c:996 gcr/gcr-certificate.c:1190
435msgid "No"
436msgstr "Не"
437
438#: gcr/gcr-certificate.c:1000
439msgid "Unlimited"
440msgstr "Без ограничение"
441
442#: gcr/gcr-certificate.c:1004
443msgid "Max Path Length"
444msgstr "Максимална дължина на веригата"
445
446#: gcr/gcr-certificate.c:1015
447msgid "Extended Key Usage"
448msgstr "Разширена употреба на ключа"
449
450#: gcr/gcr-certificate.c:1018
451msgid "Allowed Purposes"
452msgstr "Позволени употреби"
453
454#: gcr/gcr-certificate.c:1032
455msgid "Subject Key Identifier"
456msgstr "Идентификатор на собственика на ключа"
457
458#: gcr/gcr-certificate.c:1036
459msgid "Key Identifier"
460msgstr "Идентификатор на ключа"
461
462#: gcr/gcr-certificate.c:1047
463msgid "Key Usage"
464msgstr "Употреба на ключа"
465
466#: gcr/gcr-certificate.c:1049
467msgid "Usages"
468msgstr "Употреби"
469
470#: gcr/gcr-certificate.c:1060
471msgid "Subject Alternative Names"
472msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
473
474#: gcr/gcr-certificate.c:1089
475msgid "Certificate Policies"
476msgstr "Политики на сертификата"
477
478#: gcr/gcr-certificate.c:1098
479msgid "Policy"
480msgstr "Политика"
481
482#: gcr/gcr-certificate.c:1122
483msgid "Location"
484msgstr "Местоположение"
485
486#: gcr/gcr-certificate.c:1125
487msgid "Access Method"
488msgstr "Метод за достъп"
489
490#: gcr/gcr-certificate.c:1140
491msgid "Extension"
492msgstr "Разширение"
493
494#: gcr/gcr-certificate.c:1144
495msgid "Identifier"
496msgstr "Идентификатор"
497
498#: gcr/gcr-certificate.c:1145
499msgid "Value"
500msgstr "Стойност"
501
502#: gcr/gcr-certificate.c:1190
503msgid "Critical"
504msgstr "Критичен"
505
506#: gcr/gcr-certificate.c:1266 gcr/gcr-certificate.c:1547 gcr/gcr-parser.c:331
507msgid "Certificate"
508msgstr "Сертификат"
509
510#: gcr/gcr-certificate.c:1273 gcr/gcr-certificate.c:1278
511msgid "Unknown"
512msgstr "Непознат"
513
514#: gcr/gcr-certificate.c:1274
515msgid "Identity"
516msgstr "Идентичност"
517
518#: gcr/gcr-certificate.c:1279
519msgid "Verified by"
520msgstr "Проверен от"
521
522#: gcr/gcr-certificate.c:1285
523msgid "Expires"
524msgstr "Изтича на"
525
526#. The subject
527#: gcr/gcr-certificate.c:1293
528msgid "Subject Name"
529msgstr "Име на получателя"
530
531#. The Issuer
532#: gcr/gcr-certificate.c:1299
533msgid "Issuer Name"
534msgstr "Име на издателя"
535
536#. The Issued Parameters
537#: gcr/gcr-certificate.c:1305
538msgid "Issued Certificate"
539msgstr "Издаден сертификат"
540
541#: gcr/gcr-certificate.c:1312
542msgid "Version"
543msgstr "Версия"
544
545#: gcr/gcr-certificate.c:1326
546msgid "Not Valid Before"
547msgstr "Не е валиден преди"
548
549#: gcr/gcr-certificate.c:1335
550msgid "Not Valid After"
551msgstr "Не е валиден след"
552
553#: gcr/gcr-certificate.c:1344
554msgid "Certificate Fingerprints"
555msgstr "Отпечатъци на сертификата"
556
557#. Public Key Info
558#: gcr/gcr-certificate.c:1354
559msgid "Public Key Info"
560msgstr "Информация за публичен ключ"
561
562#. Signature
563#: gcr/gcr-certificate.c:1373 gcr/gcr-certificate.c:1384
564msgid "Signature"
565msgstr "Подпис"
566
567#: gcr/gcr-certificate.c:1376
568msgid "Signature Algorithm"
569msgstr "Алгоритъм на подписа"
570
571#: gcr/gcr-certificate.c:1380
572msgid "Signature Parameters"
573msgstr "Параметри на подписа"
574
575#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:64
576msgid "Digital signature"
577msgstr "Цифров подпис"
578
579#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:65
580msgid "Non repudiation"
581msgstr "Без отхвърляне"
582
583#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:66
584msgid "Key encipherment"
585msgstr "Шифър на ключа"
586
587#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:67
588msgid "Data encipherment"
589msgstr "Шифър на данните"
590
591#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:68
592msgid "Key agreement"
593msgstr "Условия на ключа"
594
595#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:69
596msgid "Certificate signature"
597msgstr "Подпис на сертификат"
598
599#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:70
600msgid "Revocation list signature"
601msgstr "Подпис на списъка за отмяна"
602
603#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:71
604msgid "Encipher only"
605msgstr "Само шифриране"
606
607#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:72
608msgid "Decipher only"
609msgstr "Само дешифриране"
610
611#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
612#, c-format
613msgid "Unsupported key type for certificate request"
614msgstr "Неподдържан вид ключ за заявката за сертификат"
615
616#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
617#, c-format
618msgid "The key cannot be used to sign the request"
619msgstr "Ключът не може да се използва за подписване на заявката"
620
621#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
622msgid "GnuPG Keyring"
623msgstr "Ключодържател на GnuPG"
624
625#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
626#, c-format
627msgid "GnuPG Keyring: %s"
628msgstr "Ключодържател на GnuPG: %s"
629
630#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
631#, c-format
632msgid "Gnupg process exited with code: %d"
633msgstr "Процесът на GnuPG завърши работа с код: %d"
634
635#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
636#, c-format
637msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
638msgstr "Процесът на GnuPG бе спрян със сигнал: %d"
639
640#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:1790 gcr/gcr-parser.c:2386
641#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
642msgid "The operation was cancelled"
643msgstr "Отменено действие"
644
645#: gcr/gcr-parser.c:328
646msgid "Private Key"
647msgstr "Частен ключ"
648
649#: gcr/gcr-parser.c:337
650msgid "PGP Key"
651msgstr "Ключ за PGP"
652
653#: gcr/gcr-parser.c:340
654msgid "Certificate Request"
655msgstr "Заявка за сертификат"
656
657#: gcr/gcr-parser.c:1793
658msgid "Unrecognized or unsupported data."
659msgstr "Непознати или неподдържани данни."
660
661#: gcr/gcr-parser.c:1796
662msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
663msgstr "Неправилни или повредени данни не може да бъдат анализирани"
664
665#: gcr/gcr-parser.c:1799
666msgid "The data is locked"
667msgstr "Данните са заключени"
668
669#: gcr/gcr-prompt.c:220
670msgid "Continue"
671msgstr "Нататък"
672
673#: gcr/gcr-prompt.c:229
674msgid "Cancel"
675msgstr "Отмяна"
676
677#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
678#, c-format
679msgid "Unlock password for: %s"
680msgstr "Отключване на паролата за: %s"
681
682#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
683msgid "Unlock private key"
684msgstr "Отключване на частен ключ"
685
686#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
687msgid "Enter password to unlock the private key"
688msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ"
689
690#. TRANSLATORS: The private key is locked
691#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
692#, c-format
693msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
694msgstr "Приложение иска достъп до частния ключ „%s“, който е заключен"
695
696#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
697msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
698msgstr "Автоматично отключване на този ключ при влизане."
699
700#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
701msgid "Unlock"
702msgstr "Отключване"
703
704#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
705msgid "The unlock password was incorrect"
706msgstr "Паролата за отключване е грешна"
707
708#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:270
709msgid "Unnamed"
710msgstr "Без име"
711
712#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
713msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
714msgstr "Въведете паролата си за OpenSSH"
715
716#: gcr/gcr-subject-public-key.c:413
717msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
718msgstr "Непознати или недостъпни атрибути на ключа"
719
720#: gcr/gcr-subject-public-key.c:499 gcr/gcr-subject-public-key.c:582
721msgid "Couldn’t build public key"
722msgstr "Публичният ключ не може да бъде генериран"
723
724#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
725msgid "Another prompt is already in progress"
726msgstr "Вече е изведено друго съобщение за достъпа до паролите"
727
728#. Translators: A pinned certificate is an exception which
729#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
730#. communication with a certain peer.
731#: gcr/gcr-trust.c:307
732#, c-format
733msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
734msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на нарочения сертификат"
735
736#: tools/viewer/viewer.c:23
737msgid "GCR Certificate Viewer"
738msgstr "Разглеждане на сертификати с GCR"
739
740#: tools/viewer/viewer.c:30
741msgid "Show the application's version"
742msgstr "Извеждане на версията на програмата"
743
744#: tools/viewer/viewer.c:32
745msgid "[file...]"
746msgstr "[файл…]"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.