| 1 | # Bulgarian translation of gimp-script-fu po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the GIMP package.
|
|---|
| 4 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
|
|---|
| 5 | # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: gimp-script-fu trunk\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2007-06-02 03:39+0100\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2007-06-20 12:39+0300\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
|
|---|
| 21 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
|
|---|
| 22 | msgid "Script-Fu Console"
|
|---|
| 23 | msgstr "Конзола на Script-Fu"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:209
|
|---|
| 26 | msgid "Welcome to TinyScheme"
|
|---|
| 27 | msgstr "Добре дошли в TinyScheme"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
|
|---|
| 30 | msgid "Interactive Scheme Development"
|
|---|
| 31 | msgstr "Създаване на интерактивна схема"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:251
|
|---|
| 34 | msgid "_Browse..."
|
|---|
| 35 | msgstr "_Отваряне..."
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:313
|
|---|
| 38 | msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
|---|
| 39 | msgstr "Запазване полученото от Python-Fu конзолата"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:360
|
|---|
| 42 | #, c-format
|
|---|
| 43 | msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|---|
| 44 | msgstr "Не може да бъде отворено „%s“ за запис: %s"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:389
|
|---|
| 47 | msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
|---|
| 48 | msgstr "Script-Fu процедурен четец"
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:723
|
|---|
| 51 | msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
|---|
| 52 | msgstr "Script-Fu в текстов режим позволява неинтерактивнo включване"
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191
|
|---|
| 55 | msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|---|
| 56 | msgstr "Script-Fu не може да пусне два скрипта едновременно."
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193
|
|---|
| 59 | #, c-format
|
|---|
| 60 | msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|---|
| 61 | msgstr "Вече е пуснат скрипта „%s“."
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
|
|---|
| 64 | #, c-format
|
|---|
| 65 | msgid "Script-Fu: %s"
|
|---|
| 66 | msgstr "Script-Fu: %s"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #. we add a colon after the label;
|
|---|
| 69 | #. some languages want an extra space here
|
|---|
| 70 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300
|
|---|
| 71 | #, c-format
|
|---|
| 72 | msgid "%s:"
|
|---|
| 73 | msgstr "%s:"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348
|
|---|
| 76 | msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|---|
| 77 | msgstr "Script-Fu избор на цвят"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
|
|---|
| 80 | msgid "Script-Fu File Selection"
|
|---|
| 81 | msgstr "Script-Fu избор на файл"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
|
|---|
| 84 | msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|---|
| 85 | msgstr "Script-Fu избор на папка"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
|
|---|
| 88 | msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|---|
| 89 | msgstr "Script-Fu избор на шрифт"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
|
|---|
| 92 | msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|---|
| 93 | msgstr "Script-Fu избор на палитра"
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
|
|---|
| 96 | msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
|---|
| 97 | msgstr "Script-Fu избор на шарка"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
|
|---|
| 100 | msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|---|
| 101 | msgstr "Script-Fu избор на преливка"
|
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
|
|---|
| 104 | msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|---|
| 105 | msgstr "Script-Fu избор на четка"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:664
|
|---|
| 108 | #, c-format
|
|---|
| 109 | msgid ""
|
|---|
| 110 | "Error while executing\n"
|
|---|
| 111 | "%s\n"
|
|---|
| 112 | "\n"
|
|---|
| 113 | "%s"
|
|---|
| 114 | msgstr ""
|
|---|
| 115 | "Грешка при изпълнение\n"
|
|---|
| 116 | "%s\n"
|
|---|
| 117 | "\n"
|
|---|
| 118 | "%s"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:711
|
|---|
| 121 | msgid "Script-Fu Server Options"
|
|---|
| 122 | msgstr "Script-Fu настройки на сървъра"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:716
|
|---|
| 125 | msgid "_Start Server"
|
|---|
| 126 | msgstr "_Включване на сървъра"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:744
|
|---|
| 129 | msgid "Server port:"
|
|---|
| 130 | msgstr "Порт на сървъра:"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:750
|
|---|
| 133 | msgid "Server logfile:"
|
|---|
| 134 | msgstr "Журнал на сървъра:"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
|
|---|
| 137 | msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
|---|
| 138 | msgstr "Интерактивна конзола за създаване на Script-Fu"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
|
|---|
| 141 | msgid "Script-Fu _Console"
|
|---|
| 142 | msgstr "_Конзола на Script-Fu"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
|
|---|
| 145 | msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
|---|
| 146 | msgstr "Сървър за отдалечена Script-Fu операция"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
|---|
| 149 | msgid "_Start Server..."
|
|---|
| 150 | msgstr "_Включване на сървъра..."
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
|---|
| 153 | msgid "_GIMP Online"
|
|---|
| 154 | msgstr "_GIMP онлайн"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
|---|
| 157 | msgid "_User Manual"
|
|---|
| 158 | msgstr "_Ръководство"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
|
|---|
| 161 | msgid "_Script-Fu"
|
|---|
| 162 | msgstr "_Script-Fu"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
|---|
| 165 | msgid "_Buttons"
|
|---|
| 166 | msgstr "_Бутони"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
|
|---|
| 169 | msgid "_Logos"
|
|---|
| 170 | msgstr "_Лога"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
|---|
| 173 | msgid "_Misc"
|
|---|
| 174 | msgstr "_Други"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
|---|
| 177 | msgid "_Patterns"
|
|---|
| 178 | msgstr "_Шарки"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
|---|
| 181 | msgid "_Test"
|
|---|
| 182 | msgstr "_Проба"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
|---|
| 185 | msgid "_Utilities"
|
|---|
| 186 | msgstr "_Инструменти"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
|---|
| 189 | msgid "_Web Page Themes"
|
|---|
| 190 | msgstr "_Теми за уеб сайтове"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
|---|
| 193 | msgid "_Alien Glow"
|
|---|
| 194 | msgstr "_Извънземно сияние"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
|---|
| 197 | msgid "_Beveled Pattern"
|
|---|
| 198 | msgstr "_Заоблена шарка"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
|---|
| 201 | msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
|---|
| 202 | msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
|
|---|
| 205 | msgid "Alpha to _Logo"
|
|---|
| 206 | msgstr "Прозрачност в _Лого"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
|---|
| 209 | msgid "An_imation"
|
|---|
| 210 | msgstr "Ан_имация"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
|---|
| 213 | msgid "_Animators"
|
|---|
| 214 | msgstr "_Аниматори"
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
|---|
| 217 | msgid "_Artistic"
|
|---|
| 218 | msgstr "_Артистични"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
|
|---|
| 221 | msgid "_Blur"
|
|---|
| 222 | msgstr "_Замъгляване"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338
|
|---|
| 225 | msgid "_Decor"
|
|---|
| 226 | msgstr "_Декор"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
|
|---|
| 229 | msgid "_Effects"
|
|---|
| 230 | msgstr "_Ефекти"
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
|
|---|
| 233 | msgid "En_hance"
|
|---|
| 234 | msgstr "По_добряване"
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344
|
|---|
| 237 | msgid "_Light and Shadow"
|
|---|
| 238 | msgstr "_Светлина и сянка"
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
|
|---|
| 241 | msgid "S_hadow"
|
|---|
| 242 | msgstr "_Сянка"
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348
|
|---|
| 245 | msgid "_Render"
|
|---|
| 246 | msgstr "_Генериране"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
|
|---|
| 249 | msgid "_Alchemy"
|
|---|
| 250 | msgstr "_Алхимия"
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353
|
|---|
| 253 | msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
|---|
| 254 | msgstr "Препорочитане на всички достъпни Script-Fu скриптове"
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
|
|---|
| 257 | msgid "_Refresh Scripts"
|
|---|
| 258 | msgstr "_Обновяване на скриптовете"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381
|
|---|
| 261 | msgid ""
|
|---|
| 262 | "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
|---|
| 263 | "Please close all Script-Fu windows and try again."
|
|---|
| 264 | msgstr ""
|
|---|
| 265 | "Не можете да използвате „Обновяване на скриптовете“ докато е отворена "
|
|---|
| 266 | "диалогова кутия на Script-Fu. Моля, затворете всички прозорци на Script-Fu "
|
|---|
| 267 | "и опитайте отново."
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
|---|
| 270 | msgid "3D _Outline..."
|
|---|
| 271 | msgstr "3D _Очертание..."
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
|---|
| 274 | msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
|---|
| 275 | msgstr "Радиус на замъгляване за картата на релефа (слой с прозрачност)"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
|---|
| 278 | msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
|
|---|
| 279 | msgstr "Създаване на лого с очертан текст и хвърлена сянка"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
|---|
| 282 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
|---|
| 283 | msgid "Default bumpmap settings"
|
|---|
| 284 | msgstr "Стойности по подразбиране за картата на релефа"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
|---|
| 287 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
|---|
| 288 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
|---|
| 289 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
|---|
| 290 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
|---|
| 291 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
|---|
| 292 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
|---|
| 293 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
|---|
| 294 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
|---|
| 295 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
|---|
| 296 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
|---|
| 297 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
|---|
| 298 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
|---|
| 299 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
|---|
| 300 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
|---|
| 301 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
|---|
| 302 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
|---|
| 303 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
|---|
| 304 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
|---|
| 305 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
|---|
| 306 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
|---|
| 307 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
|---|
| 308 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
|---|
| 309 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
|---|
| 310 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
|---|
| 311 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
|---|
| 312 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
|---|
| 313 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
|---|
| 314 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
|---|
| 315 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
|---|
| 316 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
|---|
| 317 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
|---|
| 318 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
|---|
| 319 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
|---|
| 320 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
|---|
| 321 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
|---|
| 322 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
|---|
| 323 | msgid "Font"
|
|---|
| 324 | msgstr "Шрифт"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
|---|
| 327 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
|---|
| 328 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
|---|
| 329 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
|---|
| 330 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
|---|
| 331 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
|---|
| 332 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
|---|
| 333 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
|---|
| 334 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
|---|
| 335 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
|---|
| 336 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
|---|
| 337 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
|---|
| 338 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
|---|
| 339 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
|---|
| 340 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
|
|---|
| 341 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
|---|
| 342 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
|---|
| 343 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
|---|
| 344 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
|---|
| 345 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
|---|
| 346 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
|---|
| 347 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
|---|
| 348 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
|---|
| 349 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
|---|
| 350 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
|---|
| 351 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
|---|
| 352 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
|---|
| 353 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
|---|
| 354 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
|---|
| 355 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
|---|
| 356 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
|---|
| 357 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
|---|
| 358 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
|---|
| 359 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
|---|
| 360 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
|---|
| 361 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
|---|
| 362 | msgid "Font size (pixels)"
|
|---|
| 363 | msgstr "Размер на шрифта (в пиксели)"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
|---|
| 366 | msgid "Outline blur radius"
|
|---|
| 367 | msgstr "Радиус на замъгляване за очертанието"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
|---|
| 370 | msgid ""
|
|---|
| 371 | "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
|
|---|
| 372 | msgstr ""
|
|---|
| 373 | "Очертаване на избраната област (или прозрачност) с шарка и добавяне на "
|
|---|
| 374 | "хвърлена сянка"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
|---|
| 377 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
|---|
| 378 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
|---|
| 379 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
|---|
| 380 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
|---|
| 381 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
|---|
| 382 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
|
|---|
| 383 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
|---|
| 384 | msgid "Pattern"
|
|---|
| 385 | msgstr "Шарка"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
|---|
| 388 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
|---|
| 389 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
|---|
| 390 | msgid "Shadow X offset"
|
|---|
| 391 | msgstr "Изместване по хоризонтал на сянката"
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
|---|
| 394 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
|---|
| 395 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
|---|
| 396 | msgid "Shadow Y offset"
|
|---|
| 397 | msgstr "Изместване по вертикал на сянката"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
|---|
| 400 | msgid "Shadow blur radius"
|
|---|
| 401 | msgstr "Радиус на замъгляване за сянката"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
|
|---|
| 404 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
|---|
| 405 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
|
|---|
| 406 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
|---|
| 407 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
|---|
| 408 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
|---|
| 409 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
|---|
| 410 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
|---|
| 411 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
|---|
| 412 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
|
|---|
| 413 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
|
|---|
| 414 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
|
|---|
| 415 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
|
|---|
| 416 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
|
|---|
| 417 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
|
|---|
| 418 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
|
|---|
| 419 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
|
|---|
| 420 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
|
|---|
| 421 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
|
|---|
| 422 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
|---|
| 423 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
|---|
| 424 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
|---|
| 425 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
|
|---|
| 426 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
|
|---|
| 427 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
|---|
| 428 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
|
|---|
| 429 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
|---|
| 430 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
|---|
| 431 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
|---|
| 432 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
|
|---|
| 433 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
|---|
| 434 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9
|
|---|
| 435 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8
|
|---|
| 436 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
|---|
| 437 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
|---|
| 438 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
|---|
| 439 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
|---|
| 440 | msgid "Text"
|
|---|
| 441 | msgstr "Текст"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
|---|
| 444 | msgid "3_D Truchet..."
|
|---|
| 445 | msgstr "3_D Truchet..."
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
|---|
| 448 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
|---|
| 449 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
|---|
| 450 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
|---|
| 451 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
|---|
| 452 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
|---|
| 453 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
|---|
| 454 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
|---|
| 455 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
|---|
| 456 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
|---|
| 457 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
|---|
| 458 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
|---|
| 459 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
|---|
| 460 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
|---|
| 461 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
|---|
| 462 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
|---|
| 463 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
|---|
| 464 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
|---|
| 465 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
|---|
| 466 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
|---|
| 467 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
|---|
| 468 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
|---|
| 469 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
|---|
| 470 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
|---|
| 471 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
|---|
| 472 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
|---|
| 473 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
|---|
| 474 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
|---|
| 475 | msgid "Background color"
|
|---|
| 476 | msgstr "Фонов цвят"
|
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
|---|
| 479 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
|---|
| 480 | msgid "Block size"
|
|---|
| 481 | msgstr "Размер на блока"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| 483 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
|---|
| 484 | msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
|
|---|
| 485 | msgstr "Създаване на изображение, запълнено с 3D·Truchet шарка"
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
|---|
| 488 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
|---|
| 489 | msgid "End blend"
|
|---|
| 490 | msgstr "Край на преливането"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
|---|
| 493 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
|---|
| 494 | msgid "Number of X tiles"
|
|---|
| 495 | msgstr "Брой на плочките по хоризонтал"
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
|---|
| 498 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
|---|
| 499 | msgid "Number of Y tiles"
|
|---|
| 500 | msgstr "Брой на плочките по вертикал"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
|---|
| 503 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
|---|
| 504 | msgid "Start blend"
|
|---|
| 505 | msgstr "Начало на преливката"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
|---|
| 508 | msgid "Supersample"
|
|---|
| 509 | msgstr "Суперсемплиране"
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
|
|---|
| 512 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
|---|
| 513 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
|
|---|
| 514 | msgid "Thickness"
|
|---|
| 515 | msgstr "Вариации"
|
|---|
| 516 |
|
|---|
| 517 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
|---|
| 518 | msgid "Add B_evel..."
|
|---|
| 519 | msgstr "Добавяне на за_обленост"
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
|---|
| 522 | msgid "Add a beveled border to an image"
|
|---|
| 523 | msgstr "Добавяне на изпъкнала граница на изображение"
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
|---|
| 526 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
|---|
| 527 | msgid "Keep bump layer"
|
|---|
| 528 | msgstr "Запазване слоя на релефа"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
|
|---|
| 531 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
|---|
| 532 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
|---|
| 533 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
|---|
| 534 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
|---|
| 535 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
|---|
| 536 | msgid "Work on copy"
|
|---|
| 537 | msgstr "Работа върху копие"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
|---|
| 540 | msgid "Add _Border..."
|
|---|
| 541 | msgstr "Добавяне на _рамка..."
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
|---|
| 544 | msgid "Add a border around an image"
|
|---|
| 545 | msgstr "Добавяне на граница около изображение"
|
|---|
| 546 |
|
|---|
| 547 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
|---|
| 548 | msgid "Border X size"
|
|---|
| 549 | msgstr "Размер на рамката по хоризонтал"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
|---|
| 552 | msgid "Border Y size"
|
|---|
| 553 | msgstr "Размер на рамката по вертикал"
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
|---|
| 556 | msgid "Border color"
|
|---|
| 557 | msgstr "Цвят на рамката"
|
|---|
| 558 |
|
|---|
| 559 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
|
|---|
| 560 | msgid "Delta value on color"
|
|---|
| 561 | msgstr "Делта стойност на цвета"
|
|---|
| 562 |
|
|---|
| 563 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
|---|
| 564 | msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
|
|---|
| 565 | msgstr "Създаване на стрелка със призрачно сияние за уеб страници"
|
|---|
| 566 |
|
|---|
| 567 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
|---|
| 568 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
|---|
| 569 | msgid "Down"
|
|---|
| 570 | msgstr "Надолу"
|
|---|
| 571 |
|
|---|
| 572 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
|---|
| 573 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
|---|
| 574 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
|---|
| 575 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
|---|
| 576 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
|---|
| 577 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
|---|
| 578 | msgid "Flatten image"
|
|---|
| 579 | msgstr "Изравняване на изображението"
|
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
|---|
| 582 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
|---|
| 583 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
|---|
| 584 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
|---|
| 585 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
|---|
| 586 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
|---|
| 587 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
|---|
| 588 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
|---|
| 589 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
|---|
| 590 | msgid "Glow color"
|
|---|
| 591 | msgstr "Цвят на сиянието"
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
|---|
| 594 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
|---|
| 595 | msgid "Left"
|
|---|
| 596 | msgstr "Наляво"
|
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
|---|
| 599 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
|---|
| 600 | msgid "Orientation"
|
|---|
| 601 | msgstr "Ориентация"
|
|---|
| 602 |
|
|---|
| 603 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
|---|
| 604 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
|---|
| 605 | msgid "Right"
|
|---|
| 606 | msgstr "Надясно"
|
|---|
| 607 |
|
|---|
| 608 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
|---|
| 609 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
|---|
| 610 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
|---|
| 611 | msgid "Size"
|
|---|
| 612 | msgstr "Размер"
|
|---|
| 613 |
|
|---|
| 614 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
|---|
| 615 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
|---|
| 616 | msgid "Up"
|
|---|
| 617 | msgstr "Нагоре"
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
|
|---|
| 620 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
|
|---|
| 621 | msgid "_Arrow..."
|
|---|
| 622 | msgstr "_Стрелка..."
|
|---|
| 623 |
|
|---|
| 624 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
|---|
| 625 | msgid "Bar height"
|
|---|
| 626 | msgstr "Височина на лентата"
|
|---|
| 627 |
|
|---|
| 628 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
|---|
| 629 | msgid "Bar length"
|
|---|
| 630 | msgstr "Дължина на лентата"
|
|---|
| 631 |
|
|---|
| 632 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
|---|
| 633 | msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
|
|---|
| 634 | msgstr "Създаване на Hrule картинка с призрачно сияние за уеб страници"
|
|---|
| 635 |
|
|---|
| 636 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
|
|---|
| 637 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
|
|---|
| 638 | msgid "_Hrule..."
|
|---|
| 639 | msgstr "_Хоризонтална лента..."
|
|---|
| 640 |
|
|---|
| 641 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
|---|
| 642 | msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
|
|---|
| 643 | msgstr "Създаване на списъчна картинка с·призрачно·сияние·за·уеб·страници"
|
|---|
| 644 |
|
|---|
| 645 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
|---|
| 646 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
|---|
| 647 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
|---|
| 648 | msgid "Radius"
|
|---|
| 649 | msgstr "Радиус"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
|
|---|
| 652 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
|
|---|
| 653 | msgid "_Bullet..."
|
|---|
| 654 | msgstr "_Булет..."
|
|---|
| 655 |
|
|---|
| 656 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
|---|
| 657 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
|---|
| 658 | msgid "B_utton..."
|
|---|
| 659 | msgstr "_Бутон..."
|
|---|
| 660 |
|
|---|
| 661 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
|---|
| 662 | msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
|
|---|
| 663 | msgstr "Създаване на картинка за бутон с·призрачно·сияние·за·уеб·страници"
|
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
|---|
| 666 | msgid "Glow radius"
|
|---|
| 667 | msgstr "Радиус на сиянието"
|
|---|
| 668 |
|
|---|
| 669 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
|---|
| 670 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
|---|
| 671 | msgid "Padding"
|
|---|
| 672 | msgstr "Подложка"
|
|---|
| 673 |
|
|---|
| 674 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
|
|---|
| 675 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
|---|
| 676 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
|
|---|
| 677 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
|---|
| 678 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
|
|---|
| 679 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
|
|---|
| 680 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
|---|
| 681 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
|
|---|
| 682 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
|
|---|
| 683 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
|
|---|
| 684 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
|---|
| 685 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
|
|---|
| 686 | msgid "Text color"
|
|---|
| 687 | msgstr "Цвят на текста"
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
|---|
| 690 | msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 691 | msgstr "Добавяне на призрачно сияние около избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 692 |
|
|---|
| 693 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
|---|
| 694 | msgid "Alien _Glow..."
|
|---|
| 695 | msgstr "Извънземно _сияние..."
|
|---|
| 696 |
|
|---|
| 697 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
|---|
| 698 | msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
|
|---|
| 699 | msgstr "Създаване на лого с призрачно сияние около текста"
|
|---|
| 700 |
|
|---|
| 701 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
|
|---|
| 702 | msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
|---|
| 703 | msgstr "Размер на сиянието (в пиксели * 4)"
|
|---|
| 704 |
|
|---|
| 705 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
|---|
| 706 | msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 707 | msgstr ""
|
|---|
| 708 | "Добавяне на психоделични очертания около избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 709 |
|
|---|
| 710 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
|---|
| 711 | msgid "Alien _Neon..."
|
|---|
| 712 | msgstr "Извънземен _неон..."
|
|---|
| 713 |
|
|---|
| 714 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
|---|
| 715 | msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
|
|---|
| 716 | msgstr "Създаване на лого с психоделични очертания около текста"
|
|---|
| 717 |
|
|---|
| 718 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
|---|
| 719 | msgid "Fade away"
|
|---|
| 720 | msgstr "Постепенно избледняване"
|
|---|
| 721 |
|
|---|
| 722 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
|---|
| 723 | msgid "Number of bands"
|
|---|
| 724 | msgstr "Брой ленти"
|
|---|
| 725 |
|
|---|
| 726 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
|---|
| 727 | msgid "Width of bands"
|
|---|
| 728 | msgstr "Ширина на лентите"
|
|---|
| 729 |
|
|---|
| 730 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
|
|---|
| 731 | msgid "Width of gaps"
|
|---|
| 732 | msgstr "Ширина на пространството"
|
|---|
| 733 |
|
|---|
| 734 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
|---|
| 735 | msgid ""
|
|---|
| 736 | "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
|
|---|
| 737 | "region (or alpha)"
|
|---|
| 738 | msgstr ""
|
|---|
| 739 | "Добавяне ефект на преливка, хвърлена сянка и фон към избраната област (или "
|
|---|
| 740 | "прозрачност)"
|
|---|
| 741 |
|
|---|
| 742 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
|---|
| 743 | msgid ""
|
|---|
| 744 | "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
|
|---|
| 745 | "background"
|
|---|
| 746 | msgstr "Създаване на текстово лого с ефект на преливка, хвърлена сянка и фон"
|
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
|
|---|
| 749 | msgid "_Basic I..."
|
|---|
| 750 | msgstr "_Основен I..."
|
|---|
| 751 |
|
|---|
| 752 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
|---|
| 753 | msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 754 | msgstr ""
|
|---|
| 755 | "Добавяне на сянка и светло петно към избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
|---|
| 758 | msgid "B_asic II..."
|
|---|
| 759 | msgstr "О_сновен II..."
|
|---|
| 760 |
|
|---|
| 761 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
|---|
| 762 | msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
|
|---|
| 763 | msgstr "Създаване на просто лого със сянка и светло петно"
|
|---|
| 764 |
|
|---|
| 765 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
|---|
| 766 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
|---|
| 767 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
|---|
| 768 | msgid "Bevel width"
|
|---|
| 769 | msgstr "Ширина на заоблянето"
|
|---|
| 770 |
|
|---|
| 771 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
|---|
| 772 | msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
|
|---|
| 773 | msgstr "Създаване на проста, заоблена графика на бутон за уеб страници"
|
|---|
| 774 |
|
|---|
| 775 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
|---|
| 776 | msgid "Lower-right color"
|
|---|
| 777 | msgstr "Долен десен цвят"
|
|---|
| 778 |
|
|---|
| 779 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
|---|
| 780 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
|---|
| 781 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
|---|
| 782 | msgid "Pressed"
|
|---|
| 783 | msgstr "Натиснато"
|
|---|
| 784 |
|
|---|
| 785 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
|---|
| 786 | msgid "Simple _Beveled Button..."
|
|---|
| 787 | msgstr "Прост _заоблен бутон..."
|
|---|
| 788 |
|
|---|
| 789 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
|
|---|
| 790 | msgid "Upper-left color"
|
|---|
| 791 | msgstr "Горен ляв цвят"
|
|---|
| 792 |
|
|---|
| 793 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
|---|
| 794 | msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
|
|---|
| 795 | msgstr "Създаване на заоблена стрелка с шарка за уеб страници"
|
|---|
| 796 |
|
|---|
| 797 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
|---|
| 798 | msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
|
|---|
| 799 | msgstr "Създаване на заоблен булет с шарка за уеб страници"
|
|---|
| 800 |
|
|---|
| 801 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
|---|
| 802 | msgid "Diameter"
|
|---|
| 803 | msgstr "Диаметър"
|
|---|
| 804 |
|
|---|
| 805 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
|---|
| 806 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
|
|---|
| 807 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
|---|
| 808 | msgid "Transparent background"
|
|---|
| 809 | msgstr "Прозрачен фон"
|
|---|
| 810 |
|
|---|
| 811 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
|---|
| 812 | msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
|
|---|
| 813 | msgstr "Създаване·на·заоблен·бутон·с·шарка·за·уеб·страници"
|
|---|
| 814 |
|
|---|
| 815 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
|---|
| 816 | msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
|
|---|
| 817 | msgstr "Създаване·на·заоблена·заглавка·с·шарка·за·уеб·страници"
|
|---|
| 818 |
|
|---|
| 819 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
|---|
| 820 | msgid "H_eading..."
|
|---|
| 821 | msgstr "_Заглавие..."
|
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
|---|
| 824 | msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
|
|---|
| 825 | msgstr "Създаване·на·заоблена хоризонтална лента·с·шарка·за·уеб·страници"
|
|---|
| 826 |
|
|---|
| 827 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
|---|
| 828 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
|---|
| 829 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
|---|
| 830 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
|---|
| 831 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
|---|
| 832 | msgid "Height"
|
|---|
| 833 | msgstr "Височина"
|
|---|
| 834 |
|
|---|
| 835 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
|---|
| 836 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
|
|---|
| 837 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
|
|---|
| 838 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
|
|---|
| 839 | msgid "Width"
|
|---|
| 840 | msgstr "Ширина"
|
|---|
| 841 |
|
|---|
| 842 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
|---|
| 843 | msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
|
|---|
| 844 | msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя"
|
|---|
| 845 |
|
|---|
| 846 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
|---|
| 847 | msgid ""
|
|---|
| 848 | "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
|
|---|
| 849 | "an animation"
|
|---|
| 850 | msgstr ""
|
|---|
| 851 | "Създаване на междинни слоеве за преливането на два или повече слоя във фона "
|
|---|
| 852 | "като анимация"
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
|---|
| 855 | msgid "Intermediate frames"
|
|---|
| 856 | msgstr "Междинни кадри"
|
|---|
| 857 |
|
|---|
| 858 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
|---|
| 859 | msgid "Looped"
|
|---|
| 860 | msgstr "Цикличност"
|
|---|
| 861 |
|
|---|
| 862 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
|
|---|
| 863 | msgid "Max. blur radius"
|
|---|
| 864 | msgstr "Максимален радиус на замъгляването"
|
|---|
| 865 |
|
|---|
| 866 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
|
|---|
| 867 | msgid "_Blend..."
|
|---|
| 868 | msgstr "_Преливка..."
|
|---|
| 869 |
|
|---|
| 870 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
|---|
| 871 | msgid ""
|
|---|
| 872 | "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
|
|---|
| 873 | "alpha)"
|
|---|
| 874 | msgstr ""
|
|---|
| 875 | "Добавяне на прелети фонове, светли петна и сенки към избраната област (или "
|
|---|
| 876 | "прозрачност)"
|
|---|
| 877 |
|
|---|
| 878 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
|---|
| 879 | msgid "Blen_ded..."
|
|---|
| 880 | msgstr "С пре_ливка..."
|
|---|
| 881 |
|
|---|
| 882 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
|---|
| 883 | msgid "Blend mode"
|
|---|
| 884 | msgstr "Тип на преливката"
|
|---|
| 885 |
|
|---|
| 886 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
|---|
| 887 | msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
|
|---|
| 888 | msgstr "Създаване на лого с прелети слоеве, светли петна и сенки"
|
|---|
| 889 |
|
|---|
| 890 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
|---|
| 891 | msgid "Custom Gradient"
|
|---|
| 892 | msgstr "Потребителска преливка"
|
|---|
| 893 |
|
|---|
| 894 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
|---|
| 895 | msgid "FG-BG-HSV"
|
|---|
| 896 | msgstr "ЦР-ЦФ-HSV"
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
|---|
| 899 | msgid "FG-BG-RGB"
|
|---|
| 900 | msgstr "ЦР-ЦФ-ЧЗС"
|
|---|
| 901 |
|
|---|
| 902 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
|---|
| 903 | msgid "FG-Transparent"
|
|---|
| 904 | msgstr "Прозрачен цвят за рисуване"
|
|---|
| 905 |
|
|---|
| 906 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
|---|
| 907 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
|---|
| 908 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
|---|
| 909 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
|---|
| 910 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
|---|
| 911 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
|---|
| 912 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
|---|
| 913 | msgid "Gradient"
|
|---|
| 914 | msgstr "Преливка"
|
|---|
| 915 |
|
|---|
| 916 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
|---|
| 917 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
|---|
| 918 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
|
|---|
| 919 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
|---|
| 920 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
|---|
| 921 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
|---|
| 922 | msgid "Gradient reverse"
|
|---|
| 923 | msgstr "Обърната преливка"
|
|---|
| 924 |
|
|---|
| 925 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
|---|
| 926 | msgid "Offset (pixels)"
|
|---|
| 927 | msgstr "Отстъп (в пиксели)"
|
|---|
| 928 |
|
|---|
| 929 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
|---|
| 930 | msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 931 | msgstr "Добавяне на „кравешки петна“ към избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 932 |
|
|---|
| 933 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
|---|
| 934 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
|---|
| 935 | msgid "Background Color"
|
|---|
| 936 | msgstr "Цвят на фона"
|
|---|
| 937 |
|
|---|
| 938 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
|---|
| 939 | msgid "Bo_vination..."
|
|---|
| 940 | msgstr "_Забавяне..."
|
|---|
| 941 |
|
|---|
| 942 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
|---|
| 943 | msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
|
|---|
| 944 | msgstr "Създаване на лого с текст и стил на „кравешки петна“"
|
|---|
| 945 |
|
|---|
| 946 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
|---|
| 947 | msgid "Spots density X"
|
|---|
| 948 | msgstr "Гъстота на петната по хоризонтал"
|
|---|
| 949 |
|
|---|
| 950 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
|
|---|
| 951 | msgid "Spots density Y"
|
|---|
| 952 | msgstr "Гъстота на петнатапо вертикал"
|
|---|
| 953 |
|
|---|
| 954 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
|---|
| 955 | msgid "Add glowing"
|
|---|
| 956 | msgstr "Добавяне на сияние"
|
|---|
| 957 |
|
|---|
| 958 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
|---|
| 959 | msgid "After glow"
|
|---|
| 960 | msgstr "След сияние"
|
|---|
| 961 |
|
|---|
| 962 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
|---|
| 963 | msgid "B_urn-In..."
|
|---|
| 964 | msgstr "_Изгаряне навътре..."
|
|---|
| 965 |
|
|---|
| 966 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
|---|
| 967 | msgid ""
|
|---|
| 968 | "Burn-In: Needs two layers in total!\\nA foreground text layer with "
|
|---|
| 969 | "transparency and a background layer."
|
|---|
| 970 | msgstr ""
|
|---|
| 971 | "Изгаряне: Трябват общо два слоя!\\n"
|
|---|
| 972 | "Преден текстови слой с прозрачност и фонов слой."
|
|---|
| 973 |
|
|---|
| 974 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
|---|
| 975 | msgid "Corona width"
|
|---|
| 976 | msgstr "Ширина на короната"
|
|---|
| 977 |
|
|---|
| 978 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
|---|
| 979 | msgid ""
|
|---|
| 980 | "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
|---|
| 981 | "between two layers"
|
|---|
| 982 | msgstr ""
|
|---|
| 983 | "Създава междинни слоеве, за да се получи анимирано „изгаряне“ между два слоя"
|
|---|
| 984 |
|
|---|
| 985 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
|---|
| 986 | msgid "Fadeout"
|
|---|
| 987 | msgstr "Избледняване"
|
|---|
| 988 |
|
|---|
| 989 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
|---|
| 990 | msgid "Fadeout width"
|
|---|
| 991 | msgstr "Ширина на избледняването"
|
|---|
| 992 |
|
|---|
| 993 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
|---|
| 994 | msgid "Prepare for GIF"
|
|---|
| 995 | msgstr "Подготвяне за GIF"
|
|---|
| 996 |
|
|---|
| 997 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
|---|
| 998 | msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|---|
| 999 | msgstr "Скорост (пиксели/кадър)"
|
|---|
| 1000 |
|
|---|
| 1001 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
|---|
| 1002 | msgid "Color 1"
|
|---|
| 1003 | msgstr "Цвят 1"
|
|---|
| 1004 |
|
|---|
| 1005 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
|---|
| 1006 | msgid "Color 2"
|
|---|
| 1007 | msgstr "Цвят 2"
|
|---|
| 1008 |
|
|---|
| 1009 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
|---|
| 1010 | msgid "Color 3"
|
|---|
| 1011 | msgstr "Свят 3"
|
|---|
| 1012 |
|
|---|
| 1013 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
|---|
| 1014 | msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
|
|---|
| 1015 | msgstr "Създаване на изображение, запълнено с камуфлажна шарка"
|
|---|
| 1016 |
|
|---|
| 1017 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
|---|
| 1018 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
|---|
| 1019 | msgid "Granularity"
|
|---|
| 1020 | msgstr "Зърнистост"
|
|---|
| 1021 |
|
|---|
| 1022 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
|---|
| 1023 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
|---|
| 1024 | msgid "Image size"
|
|---|
| 1025 | msgstr "Размер на изображението"
|
|---|
| 1026 |
|
|---|
| 1027 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
|---|
| 1028 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
|---|
| 1029 | msgid "Smooth"
|
|---|
| 1030 | msgstr "Гладко"
|
|---|
| 1031 |
|
|---|
| 1032 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
|
|---|
| 1033 | msgid "_Camouflage..."
|
|---|
| 1034 | msgstr "_Камуфлаж..."
|
|---|
| 1035 |
|
|---|
| 1036 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
|---|
| 1037 | msgid "Carve white areas"
|
|---|
| 1038 | msgstr "Издълбаване на белите полета"
|
|---|
| 1039 |
|
|---|
| 1040 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
|---|
| 1041 | msgid "Image to carve"
|
|---|
| 1042 | msgstr "Изображение за издълбаване"
|
|---|
| 1043 |
|
|---|
| 1044 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
|---|
| 1045 | msgid "Stencil C_arve..."
|
|---|
| 1046 | msgstr "_Шаблони за издълбаване..."
|
|---|
| 1047 |
|
|---|
| 1048 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
|---|
| 1049 | msgid "Background Image"
|
|---|
| 1050 | msgstr "Фоново изобр."
|
|---|
| 1051 |
|
|---|
| 1052 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
|---|
| 1053 | msgid "Carve raised text"
|
|---|
| 1054 | msgstr "Издълбаване на повдигнатия текст"
|
|---|
| 1055 |
|
|---|
| 1056 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
|---|
| 1057 | msgid "Carved..."
|
|---|
| 1058 | msgstr "Издълбано..."
|
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
|---|
| 1061 | msgid ""
|
|---|
| 1062 | "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
|
|---|
| 1063 | "background image"
|
|---|
| 1064 | msgstr ""
|
|---|
| 1065 | "Създаване на лого с текст, повдигнат и заоблен в посочено фоново изображение"
|
|---|
| 1066 |
|
|---|
| 1067 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
|---|
| 1068 | msgid "Padding around text"
|
|---|
| 1069 | msgstr "Подложка около текст"
|
|---|
| 1070 |
|
|---|
| 1071 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
|---|
| 1072 | msgid "Chalk color"
|
|---|
| 1073 | msgstr "Цвят на тебешира"
|
|---|
| 1074 |
|
|---|
| 1075 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
|---|
| 1076 | msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 1077 | msgstr ""
|
|---|
| 1078 | "Създаване на ефект от рисуване с тебешир за избраната област (или "
|
|---|
| 1079 | "прозрачност)"
|
|---|
| 1080 |
|
|---|
| 1081 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
|---|
| 1082 | msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
|
|---|
| 1083 | msgstr "Създаване на лого, приличащо на рисуване с тебешир по фон"
|
|---|
| 1084 |
|
|---|
| 1085 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
|
|---|
| 1086 | msgid "_Chalk..."
|
|---|
| 1087 | msgstr "_Тебешир..."
|
|---|
| 1088 |
|
|---|
| 1089 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
|---|
| 1090 | msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 1091 | msgstr ""
|
|---|
| 1092 | "Добавяне на отрязан ефект на дърворезба към избраната област (или "
|
|---|
| 1093 | "прозрачност)"
|
|---|
| 1094 |
|
|---|
| 1095 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
|---|
| 1096 | msgid "Blur amount"
|
|---|
| 1097 | msgstr "Сила на замъгляването"
|
|---|
| 1098 |
|
|---|
| 1099 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
|---|
| 1100 | msgid "Chip Awa_y..."
|
|---|
| 1101 | msgstr "Изд_ялване..."
|
|---|
| 1102 |
|
|---|
| 1103 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
|---|
| 1104 | msgid "Chip amount"
|
|---|
| 1105 | msgstr "Размер на орязването"
|
|---|
| 1106 |
|
|---|
| 1107 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
|---|
| 1108 | msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
|
|---|
| 1109 | msgstr "Създаване на лого, напомнящо груба дърворезба"
|
|---|
| 1110 |
|
|---|
| 1111 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
|---|
| 1112 | msgid "Drop shadow"
|
|---|
| 1113 | msgstr "Сянка"
|
|---|
| 1114 |
|
|---|
| 1115 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
|---|
| 1116 | msgid "Fill BG with pattern"
|
|---|
| 1117 | msgstr "Запълване на фона с шарка"
|
|---|
| 1118 |
|
|---|
| 1119 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
|---|
| 1120 | msgid "Invert"
|
|---|
| 1121 | msgstr "Обръщане"
|
|---|
| 1122 |
|
|---|
| 1123 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
|---|
| 1124 | msgid "Keep background"
|
|---|
| 1125 | msgstr "Запазване на фона"
|
|---|
| 1126 |
|
|---|
| 1127 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
|---|
| 1128 | msgid ""
|
|---|
| 1129 | "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
|---|
| 1130 | "(grayscale) stencil"
|
|---|
| 1131 | msgstr ""
|
|---|
| 1132 | "Добавяне на хромож ефект към избраната област (или прозрачност) чрез посочен "
|
|---|
| 1133 | "шаблон (в степени на сивото)"
|
|---|
| 1134 |
|
|---|
| 1135 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|---|
| 1136 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
|---|
| 1137 | msgid "Chrome balance"
|
|---|
| 1138 | msgstr "Баланс на хрома"
|
|---|
| 1139 |
|
|---|
| 1140 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
|---|
| 1141 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
|---|
| 1142 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
|---|
| 1143 | msgid "Chrome factor"
|
|---|
| 1144 | msgstr "Фактор на хрома"
|
|---|
| 1145 |
|
|---|
| 1146 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
|---|
| 1147 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
|---|
| 1148 | msgid "Chrome lightness"
|
|---|
| 1149 | msgstr "Светлина на хрома"
|
|---|
| 1150 |
|
|---|
| 1151 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
|---|
| 1152 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
|---|
| 1153 | msgid "Chrome saturation"
|
|---|
| 1154 | msgstr "Насищане на хрома"
|
|---|
| 1155 |
|
|---|
| 1156 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
|---|
| 1157 | msgid "Chrome white areas"
|
|---|
| 1158 | msgstr "Хромиране на белите зони"
|
|---|
| 1159 |
|
|---|
| 1160 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
|---|
| 1161 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
|---|
| 1162 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
|---|
| 1163 | msgid "Environment map"
|
|---|
| 1164 | msgstr "Карта на обкръжение"
|
|---|
| 1165 |
|
|---|
| 1166 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
|---|
| 1167 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
|---|
| 1168 | msgid "Highlight balance"
|
|---|
| 1169 | msgstr "Баланс на светлите области"
|
|---|
| 1170 |
|
|---|
| 1171 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
|
|---|
| 1172 | msgid "Stencil C_hrome..."
|
|---|
| 1173 | msgstr "_Шаблони за хром..."
|
|---|
| 1174 |
|
|---|
| 1175 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
|---|
| 1176 | msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 1177 | msgstr ""
|
|---|
| 1178 | "Добавяне на прост хромиран ефект към избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 1179 |
|
|---|
| 1180 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
|---|
| 1181 | msgid "C_hrome..."
|
|---|
| 1182 | msgstr "_Хром..."
|
|---|
| 1183 |
|
|---|
| 1184 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
|---|
| 1185 | msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
|
|---|
| 1186 | msgstr "Създаване на просто, но готино, хромирано лого"
|
|---|
| 1187 |
|
|---|
| 1188 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
|
|---|
| 1189 | msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|---|
| 1190 | msgstr "Отместване (в пиксели *2)"
|
|---|
| 1191 |
|
|---|
| 1192 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
|---|
| 1193 | msgid "Circuit seed"
|
|---|
| 1194 | msgstr "Разпръскване на окръжностите"
|
|---|
| 1195 |
|
|---|
| 1196 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
|---|
| 1197 | msgid ""
|
|---|
| 1198 | "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
|---|
| 1199 | msgstr ""
|
|---|
| 1200 | "Запълване на избраната област (или прозрачност) с очертания като тези на "
|
|---|
| 1201 | "кръгла дъска"
|
|---|
| 1202 |
|
|---|
| 1203 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
|---|
| 1204 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
|---|
| 1205 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
|---|
| 1206 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
|---|
| 1207 | msgid "Keep selection"
|
|---|
| 1208 | msgstr "Запазване на селекцията"
|
|---|
| 1209 |
|
|---|
| 1210 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
|---|
| 1211 | msgid "No background (only for separate layer)"
|
|---|
| 1212 | msgstr "Без фон (само за отделен слой)"
|
|---|
| 1213 |
|
|---|
| 1214 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
|---|
| 1215 | msgid "Oilify mask size"
|
|---|
| 1216 | msgstr "Размер на маската за омазняване"
|
|---|
| 1217 |
|
|---|
| 1218 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
|---|
| 1219 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
|---|
| 1220 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
|---|
| 1221 | msgid "Separate layer"
|
|---|
| 1222 | msgstr "Отделен слой"
|
|---|
| 1223 |
|
|---|
| 1224 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
|
|---|
| 1225 | msgid "_Circuit..."
|
|---|
| 1226 | msgstr "_Окръжност"
|
|---|
| 1227 |
|
|---|
| 1228 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
|---|
| 1229 | msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 1230 | msgstr ""
|
|---|
| 1231 | "Добавяне на текстура подобна на плат към избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 1232 |
|
|---|
| 1233 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
|---|
| 1234 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
|---|
| 1235 | msgid "Azimuth"
|
|---|
| 1236 | msgstr "Азимут"
|
|---|
| 1237 |
|
|---|
| 1238 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
|---|
| 1239 | msgid "Blur X"
|
|---|
| 1240 | msgstr "Хоризонтално замъгляване"
|
|---|
| 1241 |
|
|---|
| 1242 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
|---|
| 1243 | msgid "Blur Y"
|
|---|
| 1244 | msgstr "Вертикално замъгляване"
|
|---|
| 1245 |
|
|---|
| 1246 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
|---|
| 1247 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
|---|
| 1248 | msgid "Depth"
|
|---|
| 1249 | msgstr "Дълбочина"
|
|---|
| 1250 |
|
|---|
| 1251 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
|---|
| 1252 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
|---|
| 1253 | msgid "Elevation"
|
|---|
| 1254 | msgstr "Издигане"
|
|---|
| 1255 |
|
|---|
| 1256 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
|
|---|
| 1257 | msgid "_Clothify..."
|
|---|
| 1258 | msgstr "_Тъкан..."
|
|---|
| 1259 |
|
|---|
| 1260 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
|---|
| 1261 | msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
|---|
| 1262 | msgstr "Добавяне на реалистично изглеждащи петна от кафе към изображението"
|
|---|
| 1263 |
|
|---|
| 1264 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
|---|
| 1265 | msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
|
|---|
| 1266 | msgstr ""
|
|---|
| 1267 | "Само по-тъмните\\n"
|
|---|
| 1268 | "(По-добро, но само за изображения с много бяло)"
|
|---|
| 1269 |
|
|---|
| 1270 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
|---|
| 1271 | msgid "Stains"
|
|---|
| 1272 | msgstr "Петна"
|
|---|
| 1273 |
|
|---|
| 1274 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
|
|---|
| 1275 | msgid "_Coffee Stain..."
|
|---|
| 1276 | msgstr "_Петна от кафе..."
|
|---|
| 1277 |
|
|---|
| 1278 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
|---|
| 1279 | msgid ""
|
|---|
| 1280 | "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
|
|---|
| 1281 | "filling with a gradient"
|
|---|
| 1282 | msgstr ""
|
|---|
| 1283 | "Добавяне на комиксов ефект към избраната област (или прозрачност) чрез "
|
|---|
| 1284 | "очертаване и запълване с преливка"
|
|---|
| 1285 |
|
|---|
| 1286 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
|---|
| 1287 | msgid "Comic Boo_k..."
|
|---|
| 1288 | msgstr "_Комикс..."
|
|---|
| 1289 |
|
|---|
| 1290 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
|---|
| 1291 | msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
|
|---|
| 1292 | msgstr "Създаване на лого в комикс стил чрез очертаване и запълване с преливка"
|
|---|
| 1293 |
|
|---|
| 1294 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
|---|
| 1295 | msgid "Outline color"
|
|---|
| 1296 | msgstr "Цвят на очертание"
|
|---|
| 1297 |
|
|---|
| 1298 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
|
|---|
| 1299 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
|---|
| 1300 | msgid "Outline size"
|
|---|
| 1301 | msgstr "Размер на очертание"
|
|---|
| 1302 |
|
|---|
| 1303 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
|---|
| 1304 | msgid ""
|
|---|
| 1305 | "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
|
|---|
| 1306 | "perspective shadows"
|
|---|
| 1307 | msgstr ""
|
|---|
| 1308 | "Добавяне на металически ефект към избраната област (или прозрачност) с "
|
|---|
| 1309 | "отражения и перспективни сенки"
|
|---|
| 1310 |
|
|---|
| 1311 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
|---|
| 1312 | msgid "Cool _Metal..."
|
|---|
| 1313 | msgstr "Хладен _метал..."
|
|---|
| 1314 |
|
|---|
| 1315 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
|---|
| 1316 | msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
|
|---|
| 1317 | msgstr "Създаване на металическо лого с отражения и перспективни сенки"
|
|---|
| 1318 |
|
|---|
| 1319 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
|---|
| 1320 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
|---|
| 1321 | msgid "Effect size (pixels)"
|
|---|
| 1322 | msgstr "Размер на ефекта (в пиксели)"
|
|---|
| 1323 |
|
|---|
| 1324 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
|---|
| 1325 | msgid "Background image"
|
|---|
| 1326 | msgstr "Изображение за фон"
|
|---|
| 1327 |
|
|---|
| 1328 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
|---|
| 1329 | msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
|
|---|
| 1330 | msgstr ""
|
|---|
| 1331 | "Създаване на лого с кристален/гелов ефект, размествайки изображението отдолу"
|
|---|
| 1332 |
|
|---|
| 1333 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
|---|
| 1334 | msgid "Crystal..."
|
|---|
| 1335 | msgstr "Кристал..."
|
|---|
| 1336 |
|
|---|
| 1337 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
|
|---|
| 1338 | msgid "Difference Clouds..."
|
|---|
| 1339 | msgstr "Разнообразни облаци..."
|
|---|
| 1340 |
|
|---|
| 1341 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
|
|---|
| 1342 | msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
|---|
| 1343 | msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя Разлика"
|
|---|
| 1344 |
|
|---|
| 1345 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
|---|
| 1346 | msgid "Distress the selection"
|
|---|
| 1347 | msgstr "Свиване на селекцията"
|
|---|
| 1348 |
|
|---|
| 1349 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
|---|
| 1350 | msgid "Granularity (1 is low)"
|
|---|
| 1351 | msgstr "Зърнистост (1 е ниска)"
|
|---|
| 1352 |
|
|---|
| 1353 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
|---|
| 1354 | msgid "Smooth horizontally"
|
|---|
| 1355 | msgstr "Хоризонтално заглаждане"
|
|---|
| 1356 |
|
|---|
| 1357 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
|---|
| 1358 | msgid "Smooth vertically"
|
|---|
| 1359 | msgstr "Вертикално заглаждане"
|
|---|
| 1360 |
|
|---|
| 1361 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
|---|
| 1362 | msgid "Spread"
|
|---|
| 1363 | msgstr "Разпръскване"
|
|---|
| 1364 |
|
|---|
| 1365 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
|---|
| 1366 | msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
|---|
| 1367 | msgstr "Праг (по-голям 1<-->255 по-малък)"
|
|---|
| 1368 |
|
|---|
| 1369 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
|
|---|
| 1370 | msgid "_Distort..."
|
|---|
| 1371 | msgstr "_Деформиране..."
|
|---|
| 1372 |
|
|---|
| 1373 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
|---|
| 1374 | msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 1375 | msgstr "Добавяне на хвърлена сянка към избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 1376 |
|
|---|
| 1377 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
|---|
| 1378 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
|---|
| 1379 | msgid "Allow resizing"
|
|---|
| 1380 | msgstr "Позволяване на преоразмеряването"
|
|---|
| 1381 |
|
|---|
| 1382 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
|---|
| 1383 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
|---|
| 1384 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
|---|
| 1385 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
|---|
| 1386 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
|---|
| 1387 | msgid "Blur radius"
|
|---|
| 1388 | msgstr "Радиус на замъгляването"
|
|---|
| 1389 |
|
|---|
| 1390 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
|---|
| 1391 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
|---|
| 1392 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
|---|
| 1393 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
|---|
| 1394 | msgid "Color"
|
|---|
| 1395 | msgstr "Цвят"
|
|---|
| 1396 |
|
|---|
| 1397 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
|---|
| 1398 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
|---|
| 1399 | msgid "Offset X"
|
|---|
| 1400 | msgstr "Отместване по хоризонтал"
|
|---|
| 1401 |
|
|---|
| 1402 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
|---|
| 1403 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
|---|
| 1404 | msgid "Offset Y"
|
|---|
| 1405 | msgstr "Отместване по вертикал"
|
|---|
| 1406 |
|
|---|
| 1407 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
|---|
| 1408 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
|---|
| 1409 | msgid "Opacity"
|
|---|
| 1410 | msgstr "Плътност"
|
|---|
| 1411 |
|
|---|
| 1412 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
|
|---|
| 1413 | msgid "_Drop Shadow..."
|
|---|
| 1414 | msgstr "_Хвърлена сянка..."
|
|---|
| 1415 |
|
|---|
| 1416 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
|---|
| 1417 | msgid "Columns"
|
|---|
| 1418 | msgstr "Колони"
|
|---|
| 1419 |
|
|---|
| 1420 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
|---|
| 1421 | msgid "Erase"
|
|---|
| 1422 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 1423 |
|
|---|
| 1424 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
|---|
| 1425 | msgid "Erase every other row or column"
|
|---|
| 1426 | msgstr "Изтриване на всеки втори ред или колона"
|
|---|
| 1427 |
|
|---|
| 1428 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
|---|
| 1429 | msgid "Erase/fill"
|
|---|
| 1430 | msgstr "Изтриване/запълване"
|
|---|
| 1431 |
|
|---|
| 1432 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
|---|
| 1433 | msgid "Even"
|
|---|
| 1434 | msgstr "Гладко"
|
|---|
| 1435 |
|
|---|
| 1436 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
|---|
| 1437 | msgid "Even/odd"
|
|---|
| 1438 | msgstr "Гладко/начупено"
|
|---|
| 1439 |
|
|---|
| 1440 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
|---|
| 1441 | msgid "Fill with BG"
|
|---|
| 1442 | msgstr "Запълване с фонов цвят"
|
|---|
| 1443 |
|
|---|
| 1444 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
|---|
| 1445 | msgid "Odd"
|
|---|
| 1446 | msgstr "Начупено"
|
|---|
| 1447 |
|
|---|
| 1448 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
|---|
| 1449 | msgid "Rows"
|
|---|
| 1450 | msgstr "Редове"
|
|---|
| 1451 |
|
|---|
| 1452 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
|---|
| 1453 | msgid "Rows/cols"
|
|---|
| 1454 | msgstr "Редове/колони"
|
|---|
| 1455 |
|
|---|
| 1456 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
|
|---|
| 1457 | msgid "_Erase Every Other Row..."
|
|---|
| 1458 | msgstr "_Изтриване на всеки втори ред..."
|
|---|
| 1459 |
|
|---|
| 1460 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
|---|
| 1461 | msgid "Apply generated layermask"
|
|---|
| 1462 | msgstr "Прилагане на генерираната маска на слоя"
|
|---|
| 1463 |
|
|---|
| 1464 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
|---|
| 1465 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
|---|
| 1466 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
|---|
| 1467 | msgid "Border size"
|
|---|
| 1468 | msgstr "Размер на границата"
|
|---|
| 1469 |
|
|---|
| 1470 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
|---|
| 1471 | msgid "Clear unselected maskarea"
|
|---|
| 1472 | msgstr "Изчистване на неизбраната част от маската"
|
|---|
| 1473 |
|
|---|
| 1474 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
|
|---|
| 1475 | msgid ""
|
|---|
| 1476 | "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 1477 | msgstr ""
|
|---|
| 1478 | "Създаване на слоева маска, преливаща с границите на избраната област (или "
|
|---|
| 1479 | "прозрачност)"
|
|---|
| 1480 |
|
|---|
| 1481 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
|
|---|
| 1482 | #, no-c-format
|
|---|
| 1483 | msgid "Fade from %"
|
|---|
| 1484 | msgstr "Избледняване от %"
|
|---|
| 1485 |
|
|---|
| 1486 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
|---|
| 1487 | #, no-c-format
|
|---|
| 1488 | msgid "Fade to %"
|
|---|
| 1489 | msgstr "Избледняване до %"
|
|---|
| 1490 |
|
|---|
| 1491 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
|---|
| 1492 | msgid "Use growing selection"
|
|---|
| 1493 | msgstr "Използване на нарастваща селекция"
|
|---|
| 1494 |
|
|---|
| 1495 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10
|
|---|
| 1496 | msgid "_Fade to Layer Mask..."
|
|---|
| 1497 | msgstr "_Преливане до слоева маска..."
|
|---|
| 1498 |
|
|---|
| 1499 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
|---|
| 1500 | msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
|
|---|
| 1501 | msgstr "Създаване на изображение, запълнено с земна шарка"
|
|---|
| 1502 |
|
|---|
| 1503 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
|---|
| 1504 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
|---|
| 1505 | msgid "Detail level"
|
|---|
| 1506 | msgstr "Ниво на детайлност"
|
|---|
| 1507 |
|
|---|
| 1508 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
|---|
| 1509 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
|---|
| 1510 | msgid "Image height"
|
|---|
| 1511 | msgstr "Височина на изображението"
|
|---|
| 1512 |
|
|---|
| 1513 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
|---|
| 1514 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
|---|
| 1515 | msgid "Image width"
|
|---|
| 1516 | msgstr "Ширина на изображението"
|
|---|
| 1517 |
|
|---|
| 1518 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
|---|
| 1519 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
|---|
| 1520 | msgid "Random seed"
|
|---|
| 1521 | msgstr "Произволно разпръскване"
|
|---|
| 1522 |
|
|---|
| 1523 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
|---|
| 1524 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
|---|
| 1525 | msgid "Scale X"
|
|---|
| 1526 | msgstr "Мащабиране по хоризонтал"
|
|---|
| 1527 |
|
|---|
| 1528 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
|---|
| 1529 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
|---|
| 1530 | msgid "Scale Y"
|
|---|
| 1531 | msgstr "Мащабиране по вертикал"
|
|---|
| 1532 |
|
|---|
| 1533 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
|
|---|
| 1534 | msgid "_Flatland..."
|
|---|
| 1535 | msgstr "_Плоскост..."
|
|---|
| 1536 |
|
|---|
| 1537 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
|---|
| 1538 | msgid "Active colors"
|
|---|
| 1539 | msgstr "Активни цветове"
|
|---|
| 1540 |
|
|---|
| 1541 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
|---|
| 1542 | msgid "Black on white"
|
|---|
| 1543 | msgstr "Черно на бяло"
|
|---|
| 1544 |
|
|---|
| 1545 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
|---|
| 1546 | msgid ""
|
|---|
| 1547 | "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
|
|---|
| 1548 | msgstr ""
|
|---|
| 1549 | "Създаване на изображение, запълнено с прегледи на шрифтове, чиито имена "
|
|---|
| 1550 | "съвпадат с филтъра"
|
|---|
| 1551 |
|
|---|
| 1552 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
|---|
| 1553 | msgid "Font _size (pixels)"
|
|---|
| 1554 | msgstr "Размер на _шрифта (в пиксели)"
|
|---|
| 1555 |
|
|---|
| 1556 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
|---|
| 1557 | msgid "Render _Font Map..."
|
|---|
| 1558 | msgstr "Генерирана _карта на шрифта..."
|
|---|
| 1559 |
|
|---|
| 1560 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
|---|
| 1561 | msgid "Use font _name as text"
|
|---|
| 1562 | msgstr "Използване _името на шрифта като текст"
|
|---|
| 1563 |
|
|---|
| 1564 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
|---|
| 1565 | msgid "_Border (pixels)"
|
|---|
| 1566 | msgstr "_Граница (в пиксели)"
|
|---|
| 1567 |
|
|---|
| 1568 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
|---|
| 1569 | msgid "_Color scheme"
|
|---|
| 1570 | msgstr "_Цветова схема"
|
|---|
| 1571 |
|
|---|
| 1572 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
|---|
| 1573 | msgid "_Filter (regexp)"
|
|---|
| 1574 | msgstr "_Филтър (regexp)"
|
|---|
| 1575 |
|
|---|
| 1576 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
|
|---|
| 1577 | msgid "_Labels"
|
|---|
| 1578 | msgstr "_Етикети"
|
|---|
| 1579 |
|
|---|
| 1580 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
|
|---|
| 1581 | msgid "_Text"
|
|---|
| 1582 | msgstr "_Текст"
|
|---|
| 1583 |
|
|---|
| 1584 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
|---|
| 1585 | msgid ""
|
|---|
| 1586 | "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
|
|---|
| 1587 | "shadow"
|
|---|
| 1588 | msgstr ""
|
|---|
| 1589 | "Добавяне ефект на замръзване към избраната област (или прозрачност) с "
|
|---|
| 1590 | "добавена сянка"
|
|---|
| 1591 |
|
|---|
| 1592 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
|---|
| 1593 | msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
|
|---|
| 1594 | msgstr "Създаване на замръзнало лого с хвърлена сянка"
|
|---|
| 1595 |
|
|---|
| 1596 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
|
|---|
| 1597 | msgid "_Frosty..."
|
|---|
| 1598 | msgstr "_Замразяване..."
|
|---|
| 1599 |
|
|---|
| 1600 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
|---|
| 1601 | msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
|---|
| 1602 | msgstr "Добавяне на назъбена, влакнеста рамка към изображението"
|
|---|
| 1603 |
|
|---|
| 1604 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
|---|
| 1605 | msgid "Add shadow"
|
|---|
| 1606 | msgstr "Добавяне на сянка"
|
|---|
| 1607 |
|
|---|
| 1608 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
|---|
| 1609 | msgid "Blur border"
|
|---|
| 1610 | msgstr "Граница на замъгляване"
|
|---|
| 1611 |
|
|---|
| 1612 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
|---|
| 1613 | msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|---|
| 1614 | msgstr "Зърнистост (1 е ниска)"
|
|---|
| 1615 |
|
|---|
| 1616 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
|---|
| 1617 | #, no-c-format
|
|---|
| 1618 | msgid "Shadow weight (%)"
|
|---|
| 1619 | msgstr "Височина на сянката (%)"
|
|---|
| 1620 |
|
|---|
| 1621 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
|
|---|
| 1622 | msgid "_Fuzzy Border..."
|
|---|
| 1623 | msgstr "_Размита граница..."
|
|---|
| 1624 |
|
|---|
| 1625 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
|---|
| 1626 | msgid "Autocrop"
|
|---|
| 1627 | msgstr "Автоматично отрязване"
|
|---|
| 1628 |
|
|---|
| 1629 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
|---|
| 1630 | msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
|
|---|
| 1631 | msgstr ""
|
|---|
| 1632 | "Създаване на изображение на голяма заглавка, използвайки темата на сайта "
|
|---|
| 1633 | "gimp.org"
|
|---|
| 1634 |
|
|---|
| 1635 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
|---|
| 1636 | msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
|
|---|
| 1637 | msgstr ""
|
|---|
| 1638 | "Създаване на изображение на малка заглавка, използвайки темата на сайта gimp."
|
|---|
| 1639 | "org"
|
|---|
| 1640 |
|
|---|
| 1641 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
|---|
| 1642 | msgid "Dark color"
|
|---|
| 1643 | msgstr "Тъмен цвят"
|
|---|
| 1644 |
|
|---|
| 1645 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
|---|
| 1646 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
|---|
| 1647 | msgid "Highlight color"
|
|---|
| 1648 | msgstr "Светъл цвят"
|
|---|
| 1649 |
|
|---|
| 1650 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
|---|
| 1651 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
|---|
| 1652 | msgid "Index image"
|
|---|
| 1653 | msgstr "Индексиране на цветовете"
|
|---|
| 1654 |
|
|---|
| 1655 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
|---|
| 1656 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
|---|
| 1657 | msgid "Number of colors"
|
|---|
| 1658 | msgstr "Брой цветове"
|
|---|
| 1659 |
|
|---|
| 1660 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
|---|
| 1661 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
|---|
| 1662 | msgid "Remove background"
|
|---|
| 1663 | msgstr "Премахване на фона"
|
|---|
| 1664 |
|
|---|
| 1665 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
|---|
| 1666 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
|---|
| 1667 | msgid "Select-by-color threshold"
|
|---|
| 1668 | msgstr "Чувствителност на избора по цвят"
|
|---|
| 1669 |
|
|---|
| 1670 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
|---|
| 1671 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
|---|
| 1672 | msgid "Shadow color"
|
|---|
| 1673 | msgstr "Цвят на сянката"
|
|---|
| 1674 |
|
|---|
| 1675 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
|
|---|
| 1676 | msgid "_Big Header..."
|
|---|
| 1677 | msgstr "_Голямо заглавие..."
|
|---|
| 1678 |
|
|---|
| 1679 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
|
|---|
| 1680 | msgid "_Small Header..."
|
|---|
| 1681 | msgstr "_Малко заглавие..."
|
|---|
| 1682 |
|
|---|
| 1683 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
|---|
| 1684 | msgid ""
|
|---|
| 1685 | "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
|
|---|
| 1686 | "theme"
|
|---|
| 1687 | msgstr ""
|
|---|
| 1688 | "Създаване изображение на заоблен бутон, използвайки темата на сайта gimp.org"
|
|---|
| 1689 |
|
|---|
| 1690 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
|---|
| 1691 | msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
|---|
| 1692 | msgstr ""
|
|---|
| 1693 | "Създаване на изображение на заоблен бутон, използвайки темата на сайта gimp."
|
|---|
| 1694 | "org"
|
|---|
| 1695 |
|
|---|
| 1696 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
|---|
| 1697 | msgid ""
|
|---|
| 1698 | "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
|
|---|
| 1699 | "webpage theme"
|
|---|
| 1700 | msgstr ""
|
|---|
| 1701 | "Създаване на изображение на заоблен бутон от второ ниво, използвайки темата "
|
|---|
| 1702 | "на сайта gimp.org"
|
|---|
| 1703 |
|
|---|
| 1704 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
|---|
| 1705 | msgid ""
|
|---|
| 1706 | "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
|
|---|
| 1707 | "webpage theme"
|
|---|
| 1708 | msgstr ""
|
|---|
| 1709 | "Създаване на изображение на заоблен бутон от трето ниво, използвайки темата "
|
|---|
| 1710 | "на сайта gimp.org"
|
|---|
| 1711 |
|
|---|
| 1712 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
|---|
| 1713 | msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
|---|
| 1714 | msgstr "_Преглед на под долния етикет..."
|
|---|
| 1715 |
|
|---|
| 1716 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
|
|---|
| 1717 | msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
|---|
| 1718 | msgstr "Преглед на под _долния етикет..."
|
|---|
| 1719 |
|
|---|
| 1720 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
|
|---|
| 1721 | msgid "_General Tube Labels..."
|
|---|
| 1722 | msgstr "_Общи етикети на прегледа..."
|
|---|
| 1723 |
|
|---|
| 1724 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
|
|---|
| 1725 | msgid "_Tube Button Label..."
|
|---|
| 1726 | msgstr "Преглед на долния етикет..."
|
|---|
| 1727 |
|
|---|
| 1728 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
|---|
| 1729 | msgid ""
|
|---|
| 1730 | "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
|
|---|
| 1731 | "alpha)"
|
|---|
| 1732 | msgstr ""
|
|---|
| 1733 | "Добавяне на преливки, сенки и релеф към избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 1734 |
|
|---|
| 1735 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
|---|
| 1736 | msgid "Blend gradient (outline)"
|
|---|
| 1737 | msgstr "Преливка (очертание)"
|
|---|
| 1738 |
|
|---|
| 1739 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
|---|
| 1740 | msgid "Blend gradient (text)"
|
|---|
| 1741 | msgstr "Преливка (текст)"
|
|---|
| 1742 |
|
|---|
| 1743 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
|---|
| 1744 | msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
|
|---|
| 1745 | msgstr "Създаване на лого с преливки, шарки, сенки и релеф"
|
|---|
| 1746 |
|
|---|
| 1747 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
|---|
| 1748 | msgid "Glo_ssy..."
|
|---|
| 1749 | msgstr "_Лъскаво..."
|
|---|
| 1750 |
|
|---|
| 1751 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
|---|
| 1752 | msgid "Outline gradient reverse"
|
|---|
| 1753 | msgstr "Обръщане преливката на очертанията"
|
|---|
| 1754 |
|
|---|
| 1755 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
|---|
| 1756 | msgid "Pattern (outline)"
|
|---|
| 1757 | msgstr "Шарка (очертание)"
|
|---|
| 1758 |
|
|---|
| 1759 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
|---|
| 1760 | msgid "Pattern (overlay)"
|
|---|
| 1761 | msgstr "Шарка (подложка)"
|
|---|
| 1762 |
|
|---|
| 1763 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
|---|
| 1764 | msgid "Pattern (text)"
|
|---|
| 1765 | msgstr "Шарка (текст)"
|
|---|
| 1766 |
|
|---|
| 1767 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
|---|
| 1768 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
|---|
| 1769 | msgid "Shadow"
|
|---|
| 1770 | msgstr "Сянка"
|
|---|
| 1771 |
|
|---|
| 1772 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
|---|
| 1773 | msgid "Text gradient reverse"
|
|---|
| 1774 | msgstr "Обръщане преливката на текста"
|
|---|
| 1775 |
|
|---|
| 1776 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
|---|
| 1777 | msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
|---|
| 1778 | msgstr "Използване на шарка за очертание, вместо преливка"
|
|---|
| 1779 |
|
|---|
| 1780 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
|
|---|
| 1781 | msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
|---|
| 1782 | msgstr "Използване на шарка за текст, вместо преливка"
|
|---|
| 1783 |
|
|---|
| 1784 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
|
|---|
| 1785 | msgid "Use pattern overlay"
|
|---|
| 1786 | msgstr "Използване на шарка за покритие"
|
|---|
| 1787 |
|
|---|
| 1788 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
|---|
| 1789 | msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 1790 | msgstr ""
|
|---|
| 1791 | "Добавяне на светещ ефект на горещ метал към избраната област (или "
|
|---|
| 1792 | "прозрачност)"
|
|---|
| 1793 |
|
|---|
| 1794 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
|---|
| 1795 | msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
|
|---|
| 1796 | msgstr "Създаване на лого, изглеждащо като светещ горещ метал"
|
|---|
| 1797 |
|
|---|
| 1798 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
|---|
| 1799 | msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
|---|
| 1800 | msgstr "Размер на ефекта (в пиксели * 3)"
|
|---|
| 1801 |
|
|---|
| 1802 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
|---|
| 1803 | msgid "Glo_wing Hot..."
|
|---|
| 1804 | msgstr "_Горещо сияние..."
|
|---|
| 1805 |
|
|---|
| 1806 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
|---|
| 1807 | msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 1808 | msgstr ""
|
|---|
| 1809 | "Добавяне на бляскав вид и заоблен ефект към избраната област (или "
|
|---|
| 1810 | "прозрачност)"
|
|---|
| 1811 |
|
|---|
| 1812 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
|---|
| 1813 | msgid "Bevel height (sharpness)"
|
|---|
| 1814 | msgstr "Височина на заоблянето (острота)"
|
|---|
| 1815 |
|
|---|
| 1816 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
|---|
| 1817 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
|---|
| 1818 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
|---|
| 1819 | msgid "Border size (pixels)"
|
|---|
| 1820 | msgstr "Размер на границата (в пиксели)"
|
|---|
| 1821 |
|
|---|
| 1822 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
|---|
| 1823 | msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
|
|---|
| 1824 | msgstr "Създаване на лого с бляскав вид и заоблени ръбове"
|
|---|
| 1825 |
|
|---|
| 1826 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
|---|
| 1827 | msgid "Gradient Beve_l..."
|
|---|
| 1828 | msgstr "Заобляне с _преливка..."
|
|---|
| 1829 |
|
|---|
| 1830 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
|---|
| 1831 | msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
|---|
| 1832 | msgstr "Създаване на изображение, запълнено с пример на текущата преливка"
|
|---|
| 1833 |
|
|---|
| 1834 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
|---|
| 1835 | msgid "Custom _Gradient..."
|
|---|
| 1836 | msgstr "Собствена _Преливка..."
|
|---|
| 1837 |
|
|---|
| 1838 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
|---|
| 1839 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
|---|
| 1840 | msgid ""
|
|---|
| 1841 | "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
|
|---|
| 1842 | "brush"
|
|---|
| 1843 | msgstr ""
|
|---|
| 1844 | "Рисуване на мрежа, както е посочено в списъците на X и Y координати с "
|
|---|
| 1845 | "текущата четка"
|
|---|
| 1846 |
|
|---|
| 1847 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
|---|
| 1848 | msgid "X divisions"
|
|---|
| 1849 | msgstr "Разделяне по хоризонтал"
|
|---|
| 1850 |
|
|---|
| 1851 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
|---|
| 1852 | msgid "Y divisions"
|
|---|
| 1853 | msgstr "Разделяне по вертикал"
|
|---|
| 1854 |
|
|---|
| 1855 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
|
|---|
| 1856 | msgid "_Grid..."
|
|---|
| 1857 | msgstr "_Мрежа..."
|
|---|
| 1858 |
|
|---|
| 1859 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
|---|
| 1860 | msgid "New Guides from _Selection"
|
|---|
| 1861 | msgstr "Нови водачи от _селекцията"
|
|---|
| 1862 |
|
|---|
| 1863 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
|---|
| 1864 | msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
|---|
| 1865 | msgstr ""
|
|---|
| 1866 | "Добавяне на водач на мястото, зададено като процент от размера на "
|
|---|
| 1867 | "изображението"
|
|---|
| 1868 |
|
|---|
| 1869 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
|
|---|
| 1870 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
|
|---|
| 1871 | msgid "Direction"
|
|---|
| 1872 | msgstr "Посока"
|
|---|
| 1873 |
|
|---|
| 1874 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
|
|---|
| 1875 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
|
|---|
| 1876 | msgid "Horizontal"
|
|---|
| 1877 | msgstr "Хоризонтално"
|
|---|
| 1878 |
|
|---|
| 1879 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
|
|---|
| 1880 | msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
|---|
| 1881 | msgstr "Нов водач (от _Процент)..."
|
|---|
| 1882 |
|
|---|
| 1883 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
|---|
| 1884 | #, no-c-format
|
|---|
| 1885 | msgid "Position (in %)"
|
|---|
| 1886 | msgstr "Позиция (в %)"
|
|---|
| 1887 |
|
|---|
| 1888 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7
|
|---|
| 1889 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6
|
|---|
| 1890 | msgid "Vertical"
|
|---|
| 1891 | msgstr "Вертикално"
|
|---|
| 1892 |
|
|---|
| 1893 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
|---|
| 1894 | msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
|---|
| 1895 | msgstr "Добавяне на водач със зададените ориентация и положение (в пиксели)"
|
|---|
| 1896 |
|
|---|
| 1897 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
|---|
| 1898 | msgid "New _Guide..."
|
|---|
| 1899 | msgstr "Нов _водач..."
|
|---|
| 1900 |
|
|---|
| 1901 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
|
|---|
| 1902 | msgid "Position"
|
|---|
| 1903 | msgstr "Положение"
|
|---|
| 1904 |
|
|---|
| 1905 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
|---|
| 1906 | msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
|---|
| 1907 | msgstr "Премахване на всички хоризонтални и вертикални водачи"
|
|---|
| 1908 |
|
|---|
| 1909 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2
|
|---|
| 1910 | msgid "_Remove all Guides"
|
|---|
| 1911 | msgstr "_Изчистване на всички водачи"
|
|---|
| 1912 |
|
|---|
| 1913 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
|---|
| 1914 | msgid "BG opacity"
|
|---|
| 1915 | msgstr "Плътност на фона"
|
|---|
| 1916 |
|
|---|
| 1917 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
|---|
| 1918 | msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
|
|---|
| 1919 | msgstr "Създаване графика на разпределението на Цвета, Насищането и Стойността"
|
|---|
| 1920 |
|
|---|
| 1921 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
|---|
| 1922 | msgid "Draw _HSV Graph..."
|
|---|
| 1923 | msgstr "Рисуване на _HSV графика..."
|
|---|
| 1924 |
|
|---|
| 1925 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
|---|
| 1926 | msgid "End X"
|
|---|
| 1927 | msgstr "Край по хоризонтал"
|
|---|
| 1928 |
|
|---|
| 1929 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
|---|
| 1930 | msgid "End Y"
|
|---|
| 1931 | msgstr "Край по вертикал"
|
|---|
| 1932 |
|
|---|
| 1933 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
|---|
| 1934 | msgid "From top-left to bottom-right"
|
|---|
| 1935 | msgstr "От горе-ляво към долу-дясно"
|
|---|
| 1936 |
|
|---|
| 1937 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
|---|
| 1938 | msgid "Graph scale"
|
|---|
| 1939 | msgstr "Мащабиране на графиката"
|
|---|
| 1940 |
|
|---|
| 1941 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
|---|
| 1942 | msgid "Start X"
|
|---|
| 1943 | msgstr "Начало по хоризонтал"
|
|---|
| 1944 |
|
|---|
| 1945 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
|---|
| 1946 | msgid "Start Y"
|
|---|
| 1947 | msgstr "Начало по вертикал"
|
|---|
| 1948 |
|
|---|
| 1949 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10
|
|---|
| 1950 | msgid "Use selection bounds instead of values below"
|
|---|
| 1951 | msgstr "Използване границите на селекцията, вместо долните стойности"
|
|---|
| 1952 |
|
|---|
| 1953 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
|---|
| 1954 | msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
|
|---|
| 1955 | msgstr "Създаване на лого с двуцветен, надраскан текст"
|
|---|
| 1956 |
|
|---|
| 1957 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
|---|
| 1958 | msgid "Frame color"
|
|---|
| 1959 | msgstr "Цвят на рамката"
|
|---|
| 1960 |
|
|---|
| 1961 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
|---|
| 1962 | msgid "Frame size"
|
|---|
| 1963 | msgstr "Размер на рамката"
|
|---|
| 1964 |
|
|---|
| 1965 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
|---|
| 1966 | msgid "Imigre-_26..."
|
|---|
| 1967 | msgstr "Преместване-_26..."
|
|---|
| 1968 |
|
|---|
| 1969 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
|---|
| 1970 | msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
|
|---|
| 1971 | msgstr "Създаване на изображение, запълнено с шарка ма топографска карта"
|
|---|
| 1972 |
|
|---|
| 1973 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
|---|
| 1974 | msgid "Land height"
|
|---|
| 1975 | msgstr "Височина на земята"
|
|---|
| 1976 |
|
|---|
| 1977 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
|---|
| 1978 | msgid "Sea depth"
|
|---|
| 1979 | msgstr "Дълбочина на морето"
|
|---|
| 1980 |
|
|---|
| 1981 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
|
|---|
| 1982 | msgid "_Land..."
|
|---|
| 1983 | msgstr "_Земя..."
|
|---|
| 1984 |
|
|---|
| 1985 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
|---|
| 1986 | msgid "Fill the current selection with lava"
|
|---|
| 1987 | msgstr "Запълване на текущата селекция с лава"
|
|---|
| 1988 |
|
|---|
| 1989 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
|---|
| 1990 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
|---|
| 1991 | msgid "Roughness"
|
|---|
| 1992 | msgstr "Грубост"
|
|---|
| 1993 |
|
|---|
| 1994 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
|---|
| 1995 | msgid "Seed"
|
|---|
| 1996 | msgstr "Разпръскване"
|
|---|
| 1997 |
|
|---|
| 1998 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
|---|
| 1999 | msgid "Use current gradient"
|
|---|
| 2000 | msgstr "Използване на текущата преливка"
|
|---|
| 2001 |
|
|---|
| 2002 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
|
|---|
| 2003 | msgid "_Lava..."
|
|---|
| 2004 | msgstr "_Лава..."
|
|---|
| 2005 |
|
|---|
| 2006 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
|---|
| 2007 | msgid ""
|
|---|
| 2008 | "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
|
|---|
| 2009 | msgstr "Запълване на слоя с лъчи, излизащи от центъра и с цвета за рисуване"
|
|---|
| 2010 |
|
|---|
| 2011 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
|---|
| 2012 | msgid "Line _Nova..."
|
|---|
| 2013 | msgstr "_Свръхнова..."
|
|---|
| 2014 |
|
|---|
| 2015 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
|---|
| 2016 | msgid "Number of lines"
|
|---|
| 2017 | msgstr "Брой линии"
|
|---|
| 2018 |
|
|---|
| 2019 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
|---|
| 2020 | msgid "Offset radius"
|
|---|
| 2021 | msgstr "Радиус на отместване"
|
|---|
| 2022 |
|
|---|
| 2023 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
|---|
| 2024 | msgid "Randomness"
|
|---|
| 2025 | msgstr "Произволност"
|
|---|
| 2026 |
|
|---|
| 2027 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
|
|---|
| 2028 | msgid "Sharpness (degrees)"
|
|---|
| 2029 | msgstr "Острота (в градуси)"
|
|---|
| 2030 |
|
|---|
| 2031 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
|---|
| 2032 | msgid "Create a rectangular brush"
|
|---|
| 2033 | msgstr "Създаване на правоъгълна четка"
|
|---|
| 2034 |
|
|---|
| 2035 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
|---|
| 2036 | msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
|---|
| 2037 | msgstr "Създаване на правоъгълна четка със заоблени краища"
|
|---|
| 2038 |
|
|---|
| 2039 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
|---|
| 2040 | msgid "Create an elliptical brush"
|
|---|
| 2041 | msgstr "Създаване на елипсовидна четка"
|
|---|
| 2042 |
|
|---|
| 2043 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
|---|
| 2044 | msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
|---|
| 2045 | msgstr "Създаване на елипсовидна четка със заоблени краища"
|
|---|
| 2046 |
|
|---|
| 2047 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
|---|
| 2048 | msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
|---|
| 2049 | msgstr "_Елипсовидна, _мека..."
|
|---|
| 2050 |
|
|---|
| 2051 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
|---|
| 2052 | msgid "Feathering"
|
|---|
| 2053 | msgstr "Избледняващо"
|
|---|
| 2054 |
|
|---|
| 2055 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
|---|
| 2056 | msgid "Name"
|
|---|
| 2057 | msgstr "Име"
|
|---|
| 2058 |
|
|---|
| 2059 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
|---|
| 2060 | msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
|---|
| 2061 | msgstr "_Правоъгълна, мека..."
|
|---|
| 2062 |
|
|---|
| 2063 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
|---|
| 2064 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
|
|---|
| 2065 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
|---|
| 2066 | msgid "Spacing"
|
|---|
| 2067 | msgstr "Разстояние"
|
|---|
| 2068 |
|
|---|
| 2069 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
|
|---|
| 2070 | msgid "_Elliptical..."
|
|---|
| 2071 | msgstr "Е_липсовидна..."
|
|---|
| 2072 |
|
|---|
| 2073 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
|
|---|
| 2074 | msgid "_Rectangular..."
|
|---|
| 2075 | msgstr "П_равоъгълна..."
|
|---|
| 2076 |
|
|---|
| 2077 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
|---|
| 2078 | msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
|
|---|
| 2079 | msgstr ""
|
|---|
| 2080 | "Превръщане на избраната област (или прозрачност) в обект, приличащ на неонов "
|
|---|
| 2081 | "знак"
|
|---|
| 2082 |
|
|---|
| 2083 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
|---|
| 2084 | msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
|
|---|
| 2085 | msgstr "Създаване на лого със стил на неонов знак"
|
|---|
| 2086 |
|
|---|
| 2087 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
|---|
| 2088 | msgid "Create shadow"
|
|---|
| 2089 | msgstr "Създаване на сянка"
|
|---|
| 2090 |
|
|---|
| 2091 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
|---|
| 2092 | msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
|---|
| 2093 | msgstr "Размер на ефекта (пиксели * 5)"
|
|---|
| 2094 |
|
|---|
| 2095 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
|---|
| 2096 | msgid "N_eon..."
|
|---|
| 2097 | msgstr "_Неон..."
|
|---|
| 2098 |
|
|---|
| 2099 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
|---|
| 2100 | msgid "Cell size (pixels)"
|
|---|
| 2101 | msgstr "Размер на клетката (в пиксели)"
|
|---|
| 2102 |
|
|---|
| 2103 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
|
|---|
| 2104 | msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
|
|---|
| 2105 | msgstr "Създаване на лого със стил на вестник"
|
|---|
| 2106 |
|
|---|
| 2107 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
|---|
| 2108 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
|---|
| 2109 | #, no-c-format
|
|---|
| 2110 | msgid "Density (%)"
|
|---|
| 2111 | msgstr "Гъстота (%)"
|
|---|
| 2112 |
|
|---|
| 2113 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
|---|
| 2114 | msgid "Newsprint Te_xt..."
|
|---|
| 2115 | msgstr "Печатен _текст..."
|
|---|
| 2116 |
|
|---|
| 2117 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
|---|
| 2118 | msgid "Defocus"
|
|---|
| 2119 | msgstr "Дефокусиране"
|
|---|
| 2120 |
|
|---|
| 2121 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
|---|
| 2122 | msgid "Make an image look like an old photo"
|
|---|
| 2123 | msgstr "Прави изображението да изглежда като стара снимка"
|
|---|
| 2124 |
|
|---|
| 2125 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
|---|
| 2126 | msgid "Mottle"
|
|---|
| 2127 | msgstr "Петно"
|
|---|
| 2128 |
|
|---|
| 2129 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
|---|
| 2130 | msgid "Sepia"
|
|---|
| 2131 | msgstr "Сепия"
|
|---|
| 2132 |
|
|---|
| 2133 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
|
|---|
| 2134 | msgid "_Old Photo..."
|
|---|
| 2135 | msgstr "_Стара фотография..."
|
|---|
| 2136 |
|
|---|
| 2137 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
|
|---|
| 2138 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
|---|
| 2139 | msgid "Brush name"
|
|---|
| 2140 | msgstr "Име на четката"
|
|---|
| 2141 |
|
|---|
| 2142 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
|
|---|
| 2143 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
|
|---|
| 2144 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
|---|
| 2145 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
|---|
| 2146 | msgid "File name"
|
|---|
| 2147 | msgstr "Име на файла"
|
|---|
| 2148 |
|
|---|
| 2149 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
|
|---|
| 2150 | msgid "New _Brush..."
|
|---|
| 2151 | msgstr "Нова _четка..."
|
|---|
| 2152 |
|
|---|
| 2153 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
|
|---|
| 2154 | msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
|---|
| 2155 | msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова четка"
|
|---|
| 2156 |
|
|---|
| 2157 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
|
|---|
| 2158 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
|
|---|
| 2159 | msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
|---|
| 2160 | msgstr "Няма данни в буфера за вмъкване."
|
|---|
| 2161 |
|
|---|
| 2162 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
|
|---|
| 2163 | msgid "New _Pattern..."
|
|---|
| 2164 | msgstr "Нова _шарка..."
|
|---|
| 2165 |
|
|---|
| 2166 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
|
|---|
| 2167 | msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
|---|
| 2168 | msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова шарка"
|
|---|
| 2169 |
|
|---|
| 2170 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
|
|---|
| 2171 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
|---|
| 2172 | msgid "Pattern name"
|
|---|
| 2173 | msgstr "Име на шарката"
|
|---|
| 2174 |
|
|---|
| 2175 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
|---|
| 2176 | msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 2177 | msgstr "Добавяне на перспективна сянка към избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 2178 |
|
|---|
| 2179 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
|---|
| 2180 | msgid "Angle"
|
|---|
| 2181 | msgstr "Ъгъл"
|
|---|
| 2182 |
|
|---|
| 2183 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
|---|
| 2184 | msgid "Interpolation"
|
|---|
| 2185 | msgstr "Интерполация"
|
|---|
| 2186 |
|
|---|
| 2187 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
|---|
| 2188 | msgid "Relative distance of horizon"
|
|---|
| 2189 | msgstr "Относително разстояние на хоризонта"
|
|---|
| 2190 |
|
|---|
| 2191 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
|---|
| 2192 | msgid "Relative length of shadow"
|
|---|
| 2193 | msgstr "Относителна дължина на сянката"
|
|---|
| 2194 |
|
|---|
| 2195 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
|
|---|
| 2196 | msgid "_Perspective..."
|
|---|
| 2197 | msgstr "_Перспектива..."
|
|---|
| 2198 |
|
|---|
| 2199 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
|---|
| 2200 | msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 2201 | msgstr "Добавяне на ефект „хищник“ избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 2202 |
|
|---|
| 2203 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
|---|
| 2204 | msgid "Edge amount"
|
|---|
| 2205 | msgstr "Размер на ръба"
|
|---|
| 2206 |
|
|---|
| 2207 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
|---|
| 2208 | msgid "Pixel amount"
|
|---|
| 2209 | msgstr "Общо пиксели"
|
|---|
| 2210 |
|
|---|
| 2211 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
|---|
| 2212 | msgid "Pixelize"
|
|---|
| 2213 | msgstr "Пикселизиране"
|
|---|
| 2214 |
|
|---|
| 2215 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
|
|---|
| 2216 | msgid "_Predator..."
|
|---|
| 2217 | msgstr "_Хищник..."
|
|---|
| 2218 |
|
|---|
| 2219 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
|---|
| 2220 | msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
|
|---|
| 2221 | msgstr "Създава изображения, всяко от които съдържа овална графика на бутон"
|
|---|
| 2222 |
|
|---|
| 2223 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
|---|
| 2224 | msgid "Lower color"
|
|---|
| 2225 | msgstr "Долен цвят"
|
|---|
| 2226 |
|
|---|
| 2227 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
|---|
| 2228 | msgid "Lower color (active)"
|
|---|
| 2229 | msgstr "Долен цвят (активен)"
|
|---|
| 2230 |
|
|---|
| 2231 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
|---|
| 2232 | msgid "Not pressed"
|
|---|
| 2233 | msgstr "Ненатиснат"
|
|---|
| 2234 |
|
|---|
| 2235 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
|---|
| 2236 | msgid "Not pressed (active)"
|
|---|
| 2237 | msgstr "Ненатиснат (активен)"
|
|---|
| 2238 |
|
|---|
| 2239 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
|---|
| 2240 | msgid "Padding X"
|
|---|
| 2241 | msgstr "Подложка хоризонтал"
|
|---|
| 2242 |
|
|---|
| 2243 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
|---|
| 2244 | msgid "Padding Y"
|
|---|
| 2245 | msgstr "Подложка вертикал"
|
|---|
| 2246 |
|
|---|
| 2247 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
|---|
| 2248 | msgid "Round ratio"
|
|---|
| 2249 | msgstr "Заобленост"
|
|---|
| 2250 |
|
|---|
| 2251 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
|---|
| 2252 | msgid "Text color (active)"
|
|---|
| 2253 | msgstr "Цвят на текста (активен)"
|
|---|
| 2254 |
|
|---|
| 2255 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
|---|
| 2256 | msgid "Upper color"
|
|---|
| 2257 | msgstr "Горен цвят"
|
|---|
| 2258 |
|
|---|
| 2259 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
|---|
| 2260 | msgid "Upper color (active)"
|
|---|
| 2261 | msgstr "Горен цвят (активен)"
|
|---|
| 2262 |
|
|---|
| 2263 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
|
|---|
| 2264 | msgid "_Round Button..."
|
|---|
| 2265 | msgstr "_Заоблен бутон..."
|
|---|
| 2266 |
|
|---|
| 2267 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
|---|
| 2268 | msgid "Behavior"
|
|---|
| 2269 | msgstr "Поведение"
|
|---|
| 2270 |
|
|---|
| 2271 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
|---|
| 2272 | msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
|
|---|
| 2273 | msgstr "Създава изображение, запълнено с шарка, приличаща на Земята"
|
|---|
| 2274 |
|
|---|
| 2275 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
|---|
| 2276 | msgid "Detail in Middle"
|
|---|
| 2277 | msgstr "Детайли в средата"
|
|---|
| 2278 |
|
|---|
| 2279 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
|---|
| 2280 | msgid "Render _Map..."
|
|---|
| 2281 | msgstr "Генерирана _карта..."
|
|---|
| 2282 |
|
|---|
| 2283 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
|
|---|
| 2284 | msgid "Tile"
|
|---|
| 2285 | msgstr "Плочки"
|
|---|
| 2286 |
|
|---|
| 2287 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1
|
|---|
| 2288 | msgid "Reverse Layer Order"
|
|---|
| 2289 | msgstr "Обръщане подредбата на слоевете"
|
|---|
| 2290 |
|
|---|
| 2291 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2
|
|---|
| 2292 | msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
|---|
| 2293 | msgstr "Обръща реда на слоевете в изображението"
|
|---|
| 2294 |
|
|---|
| 2295 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
|---|
| 2296 | msgid "Black"
|
|---|
| 2297 | msgstr "Черно"
|
|---|
| 2298 |
|
|---|
| 2299 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
|---|
| 2300 | msgid ""
|
|---|
| 2301 | "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
|
|---|
| 2302 | msgstr "Създава многослойно изображение, добавяйки вълнист ефект към текущото"
|
|---|
| 2303 |
|
|---|
| 2304 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
|---|
| 2305 | msgid "Edge behavior"
|
|---|
| 2306 | msgstr "Ръбове"
|
|---|
| 2307 |
|
|---|
| 2308 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
|---|
| 2309 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
|---|
| 2310 | msgid "Number of frames"
|
|---|
| 2311 | msgstr "Брой рамки"
|
|---|
| 2312 |
|
|---|
| 2313 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
|---|
| 2314 | msgid "Rippling strength"
|
|---|
| 2315 | msgstr "Сила на вълничките"
|
|---|
| 2316 |
|
|---|
| 2317 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
|---|
| 2318 | msgid "Smear"
|
|---|
| 2319 | msgstr "Замазване"
|
|---|
| 2320 |
|
|---|
| 2321 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
|---|
| 2322 | msgid "Wrap"
|
|---|
| 2323 | msgstr "Изкривяване"
|
|---|
| 2324 |
|
|---|
| 2325 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
|
|---|
| 2326 | msgid "_Rippling..."
|
|---|
| 2327 | msgstr "_Вълнички..."
|
|---|
| 2328 |
|
|---|
| 2329 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
|---|
| 2330 | msgid "Add background"
|
|---|
| 2331 | msgstr "Добавяне на фон"
|
|---|
| 2332 |
|
|---|
| 2333 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
|---|
| 2334 | msgid "Add drop-shadow"
|
|---|
| 2335 | msgstr "Добавяне на сянка"
|
|---|
| 2336 |
|
|---|
| 2337 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
|---|
| 2338 | msgid "Edge radius"
|
|---|
| 2339 | msgstr "Радиус на ръбовете"
|
|---|
| 2340 |
|
|---|
| 2341 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
|---|
| 2342 | msgid ""
|
|---|
| 2343 | "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
|---|
| 2344 | msgstr "Заобля ъглите на изображението и по желание добавя падаща сянка и фон"
|
|---|
| 2345 |
|
|---|
| 2346 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
|
|---|
| 2347 | msgid "_Round Corners..."
|
|---|
| 2348 | msgstr "_Заоблени ръбове..."
|
|---|
| 2349 |
|
|---|
| 2350 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
|
|---|
| 2351 | msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
|---|
| 2352 | msgstr "Промяна цветовата карта на изображение към цветовете в зададена палитра."
|
|---|
| 2353 |
|
|---|
| 2354 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
|
|---|
| 2355 | msgid "Palette"
|
|---|
| 2356 | msgstr "Палитра"
|
|---|
| 2357 |
|
|---|
| 2358 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
|
|---|
| 2359 | msgid "Se_t Colormap..."
|
|---|
| 2360 | msgstr "_Задаване на цветова карта..."
|
|---|
| 2361 |
|
|---|
| 2362 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
|---|
| 2363 | msgid "Convert a selection to a brush"
|
|---|
| 2364 | msgstr "Превръщане на избраното в четка"
|
|---|
| 2365 |
|
|---|
| 2366 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
|
|---|
| 2367 | msgid "To _Brush..."
|
|---|
| 2368 | msgstr "В _четка..."
|
|---|
| 2369 |
|
|---|
| 2370 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
|---|
| 2371 | msgid "Convert a selection to an image"
|
|---|
| 2372 | msgstr "Превръщане на избраното в изображение"
|
|---|
| 2373 |
|
|---|
| 2374 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
|
|---|
| 2375 | msgid "To _Image"
|
|---|
| 2376 | msgstr "В _изображение"
|
|---|
| 2377 |
|
|---|
| 2378 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
|---|
| 2379 | msgid "Convert a selection to a pattern"
|
|---|
| 2380 | msgstr "Превръщане на избраното в шарка"
|
|---|
| 2381 |
|
|---|
| 2382 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
|
|---|
| 2383 | msgid "To _Pattern..."
|
|---|
| 2384 | msgstr "В _шарка..."
|
|---|
| 2385 |
|
|---|
| 2386 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
|---|
| 2387 | msgid "Concave"
|
|---|
| 2388 | msgstr "Вдлъбнатина"
|
|---|
| 2389 |
|
|---|
| 2390 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
|
|---|
| 2391 | #, no-c-format
|
|---|
| 2392 | msgid "Radius (%)"
|
|---|
| 2393 | msgstr "Радиус (%)"
|
|---|
| 2394 |
|
|---|
| 2395 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
|---|
| 2396 | msgid "Round the corners of the current selection"
|
|---|
| 2397 | msgstr "Заобляне ъглите на текущата селекция"
|
|---|
| 2398 |
|
|---|
| 2399 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
|
|---|
| 2400 | msgid "Rounded R_ectangle..."
|
|---|
| 2401 | msgstr "Заоблен _правоъгълник..."
|
|---|
| 2402 |
|
|---|
| 2403 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
|---|
| 2404 | msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
|---|
| 2405 | msgstr "Добавяне на рамка като на филм, перфорация и етикети на изображението"
|
|---|
| 2406 |
|
|---|
| 2407 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
|---|
| 2408 | msgid "Font color"
|
|---|
| 2409 | msgstr "Цвят на шрифта"
|
|---|
| 2410 |
|
|---|
| 2411 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
|---|
| 2412 | msgid "Number"
|
|---|
| 2413 | msgstr "Брой"
|
|---|
| 2414 |
|
|---|
| 2415 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
|
|---|
| 2416 | msgid "_Slide..."
|
|---|
| 2417 | msgstr "_Плъзгане..."
|
|---|
| 2418 |
|
|---|
| 2419 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
|---|
| 2420 | msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
|
|---|
| 2421 | msgstr "Създаване на артистично хромирано лого"
|
|---|
| 2422 |
|
|---|
| 2423 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
|---|
| 2424 | msgid "SOTA Chrome..."
|
|---|
| 2425 | msgstr "СОТА хром..."
|
|---|
| 2426 |
|
|---|
| 2427 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
|---|
| 2428 | msgid "Create a logo with a speedy text effect"
|
|---|
| 2429 | msgstr "Създаване на лого с ефект на бърз текст"
|
|---|
| 2430 |
|
|---|
| 2431 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
|---|
| 2432 | msgid "Speed Text..."
|
|---|
| 2433 | msgstr "Бърз текст..."
|
|---|
| 2434 |
|
|---|
| 2435 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
|---|
| 2436 | msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
|
|---|
| 2437 | msgstr "Създаване на проста сфера с хвърлена сянка"
|
|---|
| 2438 |
|
|---|
| 2439 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
|---|
| 2440 | msgid "Lighting (degrees)"
|
|---|
| 2441 | msgstr "Светлина (в градуси)"
|
|---|
| 2442 |
|
|---|
| 2443 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
|---|
| 2444 | msgid "Radius (pixels)"
|
|---|
| 2445 | msgstr "Радиус (в пиксели)"
|
|---|
| 2446 |
|
|---|
| 2447 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
|---|
| 2448 | msgid "Sphere color"
|
|---|
| 2449 | msgstr "Цвят на сферата"
|
|---|
| 2450 |
|
|---|
| 2451 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
|
|---|
| 2452 | msgid "_Sphere..."
|
|---|
| 2453 | msgstr "_Сфера..."
|
|---|
| 2454 |
|
|---|
| 2455 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
|---|
| 2456 | msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
|---|
| 2457 | msgstr ""
|
|---|
| 2458 | "Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението"
|
|---|
| 2459 |
|
|---|
| 2460 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
|---|
| 2461 | msgid "Frames"
|
|---|
| 2462 | msgstr "Рамки"
|
|---|
| 2463 |
|
|---|
| 2464 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
|---|
| 2465 | msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
|---|
| 2466 | msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в ЧЗС)"
|
|---|
| 2467 |
|
|---|
| 2468 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
|---|
| 2469 | msgid "Turn from left to right"
|
|---|
| 2470 | msgstr "Обръщане от ляво на дясно"
|
|---|
| 2471 |
|
|---|
| 2472 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
|
|---|
| 2473 | msgid "_Spinning Globe..."
|
|---|
| 2474 | msgstr "_Въртящ се глобус"
|
|---|
| 2475 |
|
|---|
| 2476 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
|---|
| 2477 | msgid ""
|
|---|
| 2478 | "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
|---|
| 2479 | msgstr "Рисува спирографики, епитрохоиди и криви на Лисажу към текущия слой"
|
|---|
| 2480 |
|
|---|
| 2481 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
|---|
| 2482 | msgid "Airbrush"
|
|---|
| 2483 | msgstr "Спрей"
|
|---|
| 2484 |
|
|---|
| 2485 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
|---|
| 2486 | msgid "Brush"
|
|---|
| 2487 | msgstr "Четка"
|
|---|
| 2488 |
|
|---|
| 2489 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
|---|
| 2490 | msgid "Circle"
|
|---|
| 2491 | msgstr "Кръг"
|
|---|
| 2492 |
|
|---|
| 2493 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
|---|
| 2494 | msgid "Color method"
|
|---|
| 2495 | msgstr "Цветови метод"
|
|---|
| 2496 |
|
|---|
| 2497 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
|---|
| 2498 | msgid "Epitrochoid"
|
|---|
| 2499 | msgstr "Епитрохоида"
|
|---|
| 2500 |
|
|---|
| 2501 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
|---|
| 2502 | msgid "Frame"
|
|---|
| 2503 | msgstr "Рамка"
|
|---|
| 2504 |
|
|---|
| 2505 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
|---|
| 2506 | msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
|---|
| 2507 | msgstr "Преливка: превъртане Sawtooth"
|
|---|
| 2508 |
|
|---|
| 2509 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
|---|
| 2510 | msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
|---|
| 2511 | msgstr "Преливка:·превъртащ се·триъгълник"
|
|---|
| 2512 |
|
|---|
| 2513 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
|---|
| 2514 | msgid "Hexagon"
|
|---|
| 2515 | msgstr "Шестоъгълник"
|
|---|
| 2516 |
|
|---|
| 2517 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
|---|
| 2518 | msgid "Hole ratio"
|
|---|
| 2519 | msgstr "Размер на дупките"
|
|---|
| 2520 |
|
|---|
| 2521 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
|---|
| 2522 | msgid "Inner teeth"
|
|---|
| 2523 | msgstr "Вътрешни зъби"
|
|---|
| 2524 |
|
|---|
| 2525 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
|---|
| 2526 | msgid "Lissajous"
|
|---|
| 2527 | msgstr "Лисажу"
|
|---|
| 2528 |
|
|---|
| 2529 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
|---|
| 2530 | msgid "Margin (pixels)"
|
|---|
| 2531 | msgstr "Ръб (пиксели)"
|
|---|
| 2532 |
|
|---|
| 2533 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
|---|
| 2534 | msgid "Outer teeth"
|
|---|
| 2535 | msgstr "Външни зъби"
|
|---|
| 2536 |
|
|---|
| 2537 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
|---|
| 2538 | msgid "Pencil"
|
|---|
| 2539 | msgstr "Молив"
|
|---|
| 2540 |
|
|---|
| 2541 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
|---|
| 2542 | msgid "Pentagon"
|
|---|
| 2543 | msgstr "Петоъгълник"
|
|---|
| 2544 |
|
|---|
| 2545 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
|---|
| 2546 | msgid "Polygon: 10 sides"
|
|---|
| 2547 | msgstr "Десетоъгълник"
|
|---|
| 2548 |
|
|---|
| 2549 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
|---|
| 2550 | msgid "Polygon: 7 sides"
|
|---|
| 2551 | msgstr "Седмоъгълник"
|
|---|
| 2552 |
|
|---|
| 2553 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
|---|
| 2554 | msgid "Polygon: 8 sides"
|
|---|
| 2555 | msgstr "Осмоъкълник"
|
|---|
| 2556 |
|
|---|
| 2557 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
|---|
| 2558 | msgid "Polygon: 9 sides"
|
|---|
| 2559 | msgstr "Деветоъгълник"
|
|---|
| 2560 |
|
|---|
| 2561 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
|---|
| 2562 | msgid "Rendering Spyro"
|
|---|
| 2563 | msgstr "Генериране на Спиро..."
|
|---|
| 2564 |
|
|---|
| 2565 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
|---|
| 2566 | msgid "Shape"
|
|---|
| 2567 | msgstr "Форма"
|
|---|
| 2568 |
|
|---|
| 2569 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
|---|
| 2570 | msgid "Solid Color"
|
|---|
| 2571 | msgstr "Плътен цвят"
|
|---|
| 2572 |
|
|---|
| 2573 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
|---|
| 2574 | msgid "Spyrograph"
|
|---|
| 2575 | msgstr "Спирографика"
|
|---|
| 2576 |
|
|---|
| 2577 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
|---|
| 2578 | msgid "Square"
|
|---|
| 2579 | msgstr "Квадрат"
|
|---|
| 2580 |
|
|---|
| 2581 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
|---|
| 2582 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
|---|
| 2583 | msgid "Start angle"
|
|---|
| 2584 | msgstr "Начален ъгъл"
|
|---|
| 2585 |
|
|---|
| 2586 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
|---|
| 2587 | msgid "Tool"
|
|---|
| 2588 | msgstr "Инструмент"
|
|---|
| 2589 |
|
|---|
| 2590 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
|
|---|
| 2591 | msgid "Triangle"
|
|---|
| 2592 | msgstr "Триъгълник"
|
|---|
| 2593 |
|
|---|
| 2594 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
|
|---|
| 2595 | msgid "Type"
|
|---|
| 2596 | msgstr "Тип"
|
|---|
| 2597 |
|
|---|
| 2598 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
|
|---|
| 2599 | msgid "_Spyrogimp..."
|
|---|
| 2600 | msgstr "_Спирогимп..."
|
|---|
| 2601 |
|
|---|
| 2602 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
|---|
| 2603 | msgid "Burst color"
|
|---|
| 2604 | msgstr "Цвят на пръскане"
|
|---|
| 2605 |
|
|---|
| 2606 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
|---|
| 2607 | msgid "Create a logo using a starburst gradient"
|
|---|
| 2608 | msgstr "Създаване на лого със звездна преливка"
|
|---|
| 2609 |
|
|---|
| 2610 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
|---|
| 2611 | msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
|---|
| 2612 | msgstr "Размер на ефекта (в пиксели * 30)"
|
|---|
| 2613 |
|
|---|
| 2614 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
|---|
| 2615 | msgid ""
|
|---|
| 2616 | "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
|
|---|
| 2617 | "shadow"
|
|---|
| 2618 | msgstr ""
|
|---|
| 2619 | "Запълване на избраната област (или прозрачност) със звездна преливка и "
|
|---|
| 2620 | "добавяне на сянка"
|
|---|
| 2621 |
|
|---|
| 2622 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
|---|
| 2623 | msgid "Starb_urst..."
|
|---|
| 2624 | msgstr "Разпръскване на _звезди..."
|
|---|
| 2625 |
|
|---|
| 2626 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
|---|
| 2627 | msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
|
|---|
| 2628 | msgstr "Създаване на лого с текстура, приличаща на скала, сияние и сянка"
|
|---|
| 2629 |
|
|---|
| 2630 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
|---|
| 2631 | msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
|---|
| 2632 | msgstr "Размер на афекта (в пиксели * 4)"
|
|---|
| 2633 |
|
|---|
| 2634 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
|---|
| 2635 | msgid ""
|
|---|
| 2636 | "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
|
|---|
| 2637 | "and shadow"
|
|---|
| 2638 | msgstr ""
|
|---|
| 2639 | "Запълване на избраната област (или прозрачност) с текстура, приличаща на "
|
|---|
| 2640 | "скала, сияние и сянка"
|
|---|
| 2641 |
|
|---|
| 2642 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
|---|
| 2643 | msgid "Sta_rscape..."
|
|---|
| 2644 | msgstr "Звезден _пейзаж..."
|
|---|
| 2645 |
|
|---|
| 2646 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
|---|
| 2647 | msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
|
|---|
| 2648 | msgstr "Създаване на изображение, запълнено с ефект на усукано повторение"
|
|---|
| 2649 |
|
|---|
| 2650 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
|---|
| 2651 | msgid "Swirl-_Tile..."
|
|---|
| 2652 | msgstr "Завихряне-_редуване..."
|
|---|
| 2653 |
|
|---|
| 2654 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
|---|
| 2655 | msgid "Whirl amount"
|
|---|
| 2656 | msgstr "Сила на завихряне"
|
|---|
| 2657 |
|
|---|
| 2658 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
|---|
| 2659 | msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
|
|---|
| 2660 | msgstr "Създаване на изображение, запълнено с завихрена шарка"
|
|---|
| 2661 |
|
|---|
| 2662 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
|---|
| 2663 | msgid "Number of times to whirl"
|
|---|
| 2664 | msgstr "Брой на усукванията"
|
|---|
| 2665 |
|
|---|
| 2666 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
|---|
| 2667 | msgid "Quarter size"
|
|---|
| 2668 | msgstr "Четвъртина"
|
|---|
| 2669 |
|
|---|
| 2670 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
|---|
| 2671 | msgid "Whirl angle"
|
|---|
| 2672 | msgstr "Ъгъл на завихряне"
|
|---|
| 2673 |
|
|---|
| 2674 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
|
|---|
| 2675 | msgid "_Swirly..."
|
|---|
| 2676 | msgstr "_Завихряне..."
|
|---|
| 2677 |
|
|---|
| 2678 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
|---|
| 2679 | msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 2680 | msgstr ""
|
|---|
| 2681 | "Добавяне на ефект на проследяване на частици към избраната област (или "
|
|---|
| 2682 | "прозрачност)"
|
|---|
| 2683 |
|
|---|
| 2684 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
|---|
| 2685 | msgid "Base color"
|
|---|
| 2686 | msgstr "Основен цвят"
|
|---|
| 2687 |
|
|---|
| 2688 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
|---|
| 2689 | msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
|
|---|
| 2690 | msgstr "Създаване на лого, използвайки ефекта на очертаване с частици"
|
|---|
| 2691 |
|
|---|
| 2692 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
|---|
| 2693 | msgid "Edge only"
|
|---|
| 2694 | msgstr "Само ръбове"
|
|---|
| 2695 |
|
|---|
| 2696 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
|---|
| 2697 | msgid "Edge width"
|
|---|
| 2698 | msgstr "Ширина на ръбовете"
|
|---|
| 2699 |
|
|---|
| 2700 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
|---|
| 2701 | msgid "Hit rate"
|
|---|
| 2702 | msgstr "Честота на попаденията"
|
|---|
| 2703 |
|
|---|
| 2704 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
|
|---|
| 2705 | msgid "_Particle Trace..."
|
|---|
| 2706 | msgstr "_Проследяване на частици..."
|
|---|
| 2707 |
|
|---|
| 2708 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
|---|
| 2709 | msgid "Antialias"
|
|---|
| 2710 | msgstr "Заглаждане"
|
|---|
| 2711 |
|
|---|
| 2712 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
|---|
| 2713 | msgid ""
|
|---|
| 2714 | "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
|
|---|
| 2715 | msgstr ""
|
|---|
| 2716 | "Създаване на лого с генериране на посочения текст по периметъра на окръжност"
|
|---|
| 2717 |
|
|---|
| 2718 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
|---|
| 2719 | msgid "Fill angle"
|
|---|
| 2720 | msgstr "Запълване на ъгъла"
|
|---|
| 2721 |
|
|---|
| 2722 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
|
|---|
| 2723 | msgid "Text C_ircle..."
|
|---|
| 2724 | msgstr "_Кръг от текст..."
|
|---|
| 2725 |
|
|---|
| 2726 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
|---|
| 2727 | msgid ""
|
|---|
| 2728 | "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
|
|---|
| 2729 | msgstr "Създаване на текстурирано лого, светли петна, сенки и мозаечен фон"
|
|---|
| 2730 |
|
|---|
| 2731 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
|---|
| 2732 | msgid "Ending blend"
|
|---|
| 2733 | msgstr "Крайна преливка"
|
|---|
| 2734 |
|
|---|
| 2735 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
|---|
| 2736 | msgid ""
|
|---|
| 2737 | "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
|
|---|
| 2738 | "shadows, and a mosaic background"
|
|---|
| 2739 | msgstr ""
|
|---|
| 2740 | "Запълване на избраната област (или прозрачност) с текстура и добавяне на "
|
|---|
| 2741 | "светли петна, сенки и мозаечен фон"
|
|---|
| 2742 |
|
|---|
| 2743 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
|---|
| 2744 | msgid "Hexagons"
|
|---|
| 2745 | msgstr "Шестоъгълници"
|
|---|
| 2746 |
|
|---|
| 2747 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
|---|
| 2748 | msgid "Mosaic tile type"
|
|---|
| 2749 | msgstr "Тип на мозайката"
|
|---|
| 2750 |
|
|---|
| 2751 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
|---|
| 2752 | msgid "Octagons"
|
|---|
| 2753 | msgstr "Осмоъгълници"
|
|---|
| 2754 |
|
|---|
| 2755 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
|---|
| 2756 | msgid "Squares"
|
|---|
| 2757 | msgstr "Квадрати"
|
|---|
| 2758 |
|
|---|
| 2759 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
|---|
| 2760 | msgid "Starting blend"
|
|---|
| 2761 | msgstr "Начало на преливката"
|
|---|
| 2762 |
|
|---|
| 2763 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
|
|---|
| 2764 | msgid "Text pattern"
|
|---|
| 2765 | msgstr "Текстова шарка"
|
|---|
| 2766 |
|
|---|
| 2767 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
|
|---|
| 2768 | msgid "_Textured..."
|
|---|
| 2769 | msgstr "_Текстуриран..."
|
|---|
| 2770 |
|
|---|
| 2771 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
|---|
| 2772 | msgid "Blur horizontally"
|
|---|
| 2773 | msgstr "Хоризонтално замъгляване"
|
|---|
| 2774 |
|
|---|
| 2775 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
|---|
| 2776 | msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
|---|
| 2777 | msgstr ""
|
|---|
| 2778 | "Замъгляване краищата на изображение, така че резултата да се размножава "
|
|---|
| 2779 | "плавно"
|
|---|
| 2780 |
|
|---|
| 2781 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
|---|
| 2782 | msgid "Blur type"
|
|---|
| 2783 | msgstr "Вид на замъгляването"
|
|---|
| 2784 |
|
|---|
| 2785 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
|---|
| 2786 | msgid "Blur vertically"
|
|---|
| 2787 | msgstr "Вертикално замъгляване"
|
|---|
| 2788 |
|
|---|
| 2789 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
|---|
| 2790 | msgid "IIR"
|
|---|
| 2791 | msgstr "ИИР"
|
|---|
| 2792 |
|
|---|
| 2793 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
|---|
| 2794 | msgid "RLE"
|
|---|
| 2795 | msgstr "РЛЕ"
|
|---|
| 2796 |
|
|---|
| 2797 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
|
|---|
| 2798 | msgid "_Tileable Blur..."
|
|---|
| 2799 | msgstr "_Повтаряемо замъгляване..."
|
|---|
| 2800 |
|
|---|
| 2801 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
|---|
| 2802 | msgid "Create a decorative web title header"
|
|---|
| 2803 | msgstr "Създаване на декоративна заглавка за уебстраница"
|
|---|
| 2804 |
|
|---|
| 2805 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
|
|---|
| 2806 | msgid "Web Title Header..."
|
|---|
| 2807 | msgstr "Уеб заглавие..."
|
|---|
| 2808 |
|
|---|
| 2809 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
|---|
| 2810 | msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
|
|---|
| 2811 | msgstr "Създаване на изображение, запълнено с Truchet шарка"
|
|---|
| 2812 |
|
|---|
| 2813 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
|---|
| 2814 | msgid "Foreground color"
|
|---|
| 2815 | msgstr "Цвят на рисуване"
|
|---|
| 2816 |
|
|---|
| 2817 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
|---|
| 2818 | msgid "T_ruchet..."
|
|---|
| 2819 | msgstr "T_ruchet..."
|
|---|
| 2820 |
|
|---|
| 2821 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
|---|
| 2822 | msgid "Mask opacity"
|
|---|
| 2823 | msgstr "Плътност на маската"
|
|---|
| 2824 |
|
|---|
| 2825 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
|---|
| 2826 | msgid "Mask size"
|
|---|
| 2827 | msgstr "Размер на маската"
|
|---|
| 2828 |
|
|---|
| 2829 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
|---|
| 2830 | msgid "Amplitude"
|
|---|
| 2831 | msgstr "Амплитуда"
|
|---|
| 2832 |
|
|---|
| 2833 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
|---|
| 2834 | msgid ""
|
|---|
| 2835 | "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
|
|---|
| 2836 | "current image"
|
|---|
| 2837 | msgstr ""
|
|---|
| 2838 | "Създаване на многослойно изображение с ефект като да е хвърлен камък в "
|
|---|
| 2839 | "текущото"
|
|---|
| 2840 |
|
|---|
| 2841 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
|---|
| 2842 | msgid "Invert direction"
|
|---|
| 2843 | msgstr "Обръщане на посоката"
|
|---|
| 2844 |
|
|---|
| 2845 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
|---|
| 2846 | msgid "Wavelength"
|
|---|
| 2847 | msgstr "Дължина на вълната"
|
|---|
| 2848 |
|
|---|
| 2849 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
|
|---|
| 2850 | msgid "_Waves..."
|
|---|
| 2851 | msgstr "_Вълни..."
|
|---|
| 2852 |
|
|---|
| 2853 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
|---|
| 2854 | msgid ""
|
|---|
| 2855 | "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
|---|
| 2856 | "bump map"
|
|---|
| 2857 | msgstr ""
|
|---|
| 2858 | "Създаване на нов слой, запълнен с ефект на вълнички, за да бъде използван "
|
|---|
| 2859 | "като покритие или карта на релефа"
|
|---|
| 2860 |
|
|---|
| 2861 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
|---|
| 2862 | msgid "Ribbon spacing"
|
|---|
| 2863 | msgstr "Разстояние между лентичките"
|
|---|
| 2864 |
|
|---|
| 2865 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
|---|
| 2866 | msgid "Ribbon width"
|
|---|
| 2867 | msgstr "Ширина на лентичката"
|
|---|
| 2868 |
|
|---|
| 2869 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
|---|
| 2870 | msgid "Shadow darkness"
|
|---|
| 2871 | msgstr "Тъмнина на сянката"
|
|---|
| 2872 |
|
|---|
| 2873 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
|---|
| 2874 | msgid "Shadow depth"
|
|---|
| 2875 | msgstr "Дълбочина на сянката"
|
|---|
| 2876 |
|
|---|
| 2877 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
|---|
| 2878 | msgid "Thread density"
|
|---|
| 2879 | msgstr "Гъстота на нишките"
|
|---|
| 2880 |
|
|---|
| 2881 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
|---|
| 2882 | msgid "Thread intensity"
|
|---|
| 2883 | msgstr "Интензитет на нишките"
|
|---|
| 2884 |
|
|---|
| 2885 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
|---|
| 2886 | msgid "Thread length"
|
|---|
| 2887 | msgstr "Дължина на нишките"
|
|---|
| 2888 |
|
|---|
| 2889 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
|
|---|
| 2890 | msgid "_Weave..."
|
|---|
| 2891 | msgstr "_Вълна..."
|
|---|
| 2892 |
|
|---|
| 2893 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
|---|
| 2894 | msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
|---|
| 2895 | msgstr "Отметка към сайта на GIMP"
|
|---|
| 2896 |
|
|---|
| 2897 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
|---|
| 2898 | msgid "Bookmark to the user manual"
|
|---|
| 2899 | msgstr "Препратка към ръководството"
|
|---|
| 2900 |
|
|---|
| 2901 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
|---|
| 2902 | msgid "Create and Use _Selections"
|
|---|
| 2903 | msgstr "Създаване и използва на _селекции"
|
|---|
| 2904 |
|
|---|
| 2905 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
|---|
| 2906 | msgid "Create, Open and Save _Files"
|
|---|
| 2907 | msgstr "Създаване, отваряне и запазване на _файлове"
|
|---|
| 2908 |
|
|---|
| 2909 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
|
|---|
| 2910 | msgid "Drawing _Simple Objects"
|
|---|
| 2911 | msgstr "Изчертаване на _прости обекти"
|
|---|
| 2912 |
|
|---|
| 2913 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
|
|---|
| 2914 | msgid "How to Use _Dialogs"
|
|---|
| 2915 | msgstr "Как да се ползват _диалогови кутии"
|
|---|
| 2916 |
|
|---|
| 2917 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
|
|---|
| 2918 | msgid "Plug-in _Registry"
|
|---|
| 2919 | msgstr "Регистрация на разширенията"
|
|---|
| 2920 |
|
|---|
| 2921 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
|
|---|
| 2922 | msgid "Using _Paths"
|
|---|
| 2923 | msgstr "Използване на _пътища"
|
|---|
| 2924 |
|
|---|
| 2925 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
|---|
| 2926 | msgid "_Basic Concepts"
|
|---|
| 2927 | msgstr "_Основни положения"
|
|---|
| 2928 |
|
|---|
| 2929 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
|---|
| 2930 | msgid "_Developer Web Site"
|
|---|
| 2931 | msgstr "_Сайт на създателя"
|
|---|
| 2932 |
|
|---|
| 2933 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
|
|---|
| 2934 | msgid "_Main Web Site"
|
|---|
| 2935 | msgstr "_Главен сайт"
|
|---|
| 2936 |
|
|---|
| 2937 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
|
|---|
| 2938 | msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
|---|
| 2939 | msgstr "_Подготвяне на изображенията за Интернет"
|
|---|
| 2940 |
|
|---|
| 2941 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
|
|---|
| 2942 | msgid "_User Manual Web Site"
|
|---|
| 2943 | msgstr "Сайт с _ръководство"
|
|---|
| 2944 |
|
|---|
| 2945 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
|
|---|
| 2946 | msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
|---|
| 2947 | msgstr "_Работа с цифрови фотографии"
|
|---|
| 2948 |
|
|---|
| 2949 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
|---|
| 2950 | msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 2951 | msgstr ""
|
|---|
| 2952 | "Добавяне на лек, прозрачен 3Д ефект към избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 2953 |
|
|---|
| 2954 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
|---|
| 2955 | msgid "Drop shadow X offset"
|
|---|
| 2956 | msgstr "Отместване по хоризонтал на сянката"
|
|---|
| 2957 |
|
|---|
| 2958 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
|---|
| 2959 | msgid "Drop shadow Y offset"
|
|---|
| 2960 | msgstr "Отместване по вертикал на сянката"
|
|---|
| 2961 |
|
|---|
| 2962 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
|---|
| 2963 | msgid "Drop shadow blur radius"
|
|---|
| 2964 | msgstr "Замъгляване на сянката"
|
|---|
| 2965 |
|
|---|
| 2966 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
|---|
| 2967 | msgid "Drop shadow color"
|
|---|
| 2968 | msgstr "Цвят на сянката"
|
|---|
| 2969 |
|
|---|
| 2970 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
|---|
| 2971 | msgid "Drop shadow opacity"
|
|---|
| 2972 | msgstr "Плътност на сянката"
|
|---|
| 2973 |
|
|---|
| 2974 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
|---|
| 2975 | msgid "Highlight X offset"
|
|---|
| 2976 | msgstr "Отместване по хоризонтал на светлата част"
|
|---|
| 2977 |
|
|---|
| 2978 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
|---|
| 2979 | msgid "Highlight Y offset"
|
|---|
| 2980 | msgstr "Отместване по вертикал на светлата част"
|
|---|
| 2981 |
|
|---|
| 2982 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
|---|
| 2983 | msgid "Highlight opacity"
|
|---|
| 2984 | msgstr "Плътност на светлата част"
|
|---|
| 2985 |
|
|---|
| 2986 | #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
|---|
| 2987 | msgid "_Xach-Effect..."
|
|---|
| 2988 | msgstr "_Кръстосване..."
|
|---|
| 2989 |
|
|---|
| 2990 | #~ msgid "/Script-Fu/"
|
|---|
| 2991 | #~ msgstr "/Script-Fu/"
|
|---|
| 2992 |
|
|---|
| 2993 | #~ msgid "This procedure is deprecated! use 'gimp-edit-copy-visible' instead."
|
|---|
| 2994 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 2995 | #~ "Тази процедура не е одобрена! вместо това използвайте 'Редактиране - "
|
|---|
| 2996 | #~ "Копиране на видимите'."
|
|---|
| 2997 |
|
|---|
| 2998 | #~ msgid ""
|
|---|
| 2999 | #~ "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded "
|
|---|
| 3000 | #~ "Rectangle)"
|
|---|
| 3001 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 3002 | #~ "Заобля краищата на текущата селекция (неодобрено, използвайте заоблен "
|
|---|
| 3003 | #~ "правоъгълник)"
|
|---|
| 3004 |
|
|---|
| 3005 | #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
|
|---|
| 3006 | #~ msgstr "<Toolbox>/Разширения/Eзици/Script-Fu"
|
|---|