source: gnome/gnome-3-4/gnome-boxes.po.gnome-3-4.bg.po@ 2600

Last change on this file since 2600 was 2580, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

gnome-boxes.po.gnome-3-4.bg.po: подаден в gnome-3-4

File size: 14.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-boxes po-file.
2# Copyright (C) 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>
3# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
5# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2012.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-4\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2012-04-17 06:32+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:32+0300\n"
14"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68
23msgid "Boxes"
24msgstr "Машини"
25
26#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
27msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
28msgstr "Лесно управление и преглед на виртуални машини"
29
30#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
31msgid "View and use virtual machines"
32msgstr "Преглед и връзка към виртуални машини"
33
34#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148
35msgid "Collections"
36msgstr "Колекции"
37
38#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:2
39msgid "The list of boxes collections"
40msgstr "Колекция с машини"
41
42#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
43msgid "Screenshot interval"
44msgstr "Интервал за заснемане"
45
46#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:4
47msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
48msgstr "Интервал в секунди между обновяванията на екрана"
49
50#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
51msgid "Animation duration"
52msgstr "Продължителност на анимация"
53
54#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
55msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
56msgstr "Продължителност за преход и анимация в милисекунди."
57
58#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
59msgid "Window size"
60msgstr "Размер на прозорец"
61
62# Може би само широчина и височина ще са достатъчни
63#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
64msgid "Window size (width and height)"
65msgstr "Размер на прозорец (широчина и височина)"
66
67#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
68msgid "Window position"
69msgstr "Позиция на прозореца"
70
71#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
72msgid "Window position (x and y)"
73msgstr "Позиция на прозореца (х и у)"
74
75#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
76msgid "Window maximized"
77msgstr "Максимизиран прозорец"
78
79#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
80msgid "Window maximized state"
81msgstr "Състояние на максимизиран прозорец"
82
83#: ../src/app.vala:94
84msgid "translator-credits"
85msgstr ""
86"Красимир Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
87"\n"
88"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
89"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
90"bg</a>\n"
91"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
92"cult.bg/bugs</a>"
93
94#: ../src/app.vala:95
95msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
96msgstr "Приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини"
97
98#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63
99msgid "New"
100msgstr "Нова"
101
102#: ../src/app.vala:110
103msgid "Properties"
104msgstr "Свойства"
105
106#: ../src/app.vala:111
107msgid "Fullscreen"
108msgstr "Цял екран"
109
110#: ../src/app.vala:114
111msgid "About Boxes"
112msgstr "Относно"
113
114#: ../src/app.vala:115
115msgid "Quit"
116msgstr "Спиране на програмата"
117
118#: ../src/app.vala:496
119#, c-format
120msgid "Box '%s' has been deleted"
121msgstr "Машината „%s“ е изтрита"
122
123#: ../src/app.vala:497
124#, c-format
125msgid "%u box has been deleted"
126msgid_plural "%u boxes have been deleted"
127msgstr[0] "%u машина е изтрита"
128msgstr[1] "%u машини са изтрити"
129
130#: ../src/fedora-installer.vala:54
131msgid ""
132"Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
133msgstr ""
134"Необходим е досъп до Интернет за бързата инсталация на Федора, версия 16 и "
135"по-стари."
136
137#: ../src/libvirt-machine.vala:243
138msgid "Virtualizer"
139msgstr "Виртуализатор"
140
141#: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64
142#: ../src/wizard.vala:309
143msgid "URI"
144msgstr "Адрес"
145
146#: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68
147msgid "Protocol"
148msgstr "Протокол"
149
150#: ../src/libvirt-machine.vala:400
151msgid "RAM"
152msgstr "Памет"
153
154#: ../src/libvirt-machine.vala:441
155#, c-format
156msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
157msgstr "Промените изискват рестартиране на „%s“. Да се рестартира ли?"
158
159#: ../src/libvirt-machine.vala:458
160msgid "Storage"
161msgstr "Място на съхранение"
162
163#. 3rd row
164#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:205
165#: ../src/wizard.vala:336
166msgid "Password"
167msgstr "Парола"
168
169#: ../src/main.vala:10
170msgid "Display version number"
171msgstr "Показване на версията"
172
173#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
174#: ../src/main.vala:14
175msgid "URI to display, broker or installer media"
176msgstr "Адрес за показване, мениджър на машини инсталационен носител"
177
178#: ../src/main.vala:19
179msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
180msgstr "— приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини"
181
182#: ../src/properties.vala:39
183msgid "Login"
184msgstr "Влизане"
185
186#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:329
187msgid "System"
188msgstr "Система"
189
190#: ../src/properties.vala:47
191msgid "Display"
192msgstr "Екран"
193
194#: ../src/properties.vala:51
195msgid "Devices"
196msgstr "Устройства"
197
198#: ../src/properties.vala:193
199msgid "CPU:"
200msgstr "Процесор:"
201
202#: ../src/properties.vala:200
203msgid "I/O:"
204msgstr "В/И:"
205
206#: ../src/properties.vala:207
207msgid "Net:"
208msgstr "Мрежа:"
209
210#: ../src/remote-machine.vala:61
211msgid "Name"
212msgstr "Име"
213
214#: ../src/sidebar.vala:141
215msgid "New and Recent"
216msgstr "Нови и последни"
217
218#: ../src/sidebar.vala:143
219msgid "Favorites"
220msgstr "Предпочитани"
221
222#: ../src/sidebar.vala:144
223msgid "Private"
224msgstr "Лични"
225
226#: ../src/sidebar.vala:145
227msgid "Shared with you"
228msgstr "Споделена с вас"
229
230#: ../src/sidebar.vala:162
231msgid "Create"
232msgstr "Създаване"
233
234#: ../src/spice-display.vala:133
235msgid "Share clipboard"
236msgstr "Споделяне на буфера за обмен"
237
238#: ../src/spice-display.vala:141
239msgid "Resize guest"
240msgstr "Преоразмеряване на госта"
241
242#: ../src/spice-display.vala:152
243msgid "USB redirection"
244msgstr "Пренасочване на USB"
245
246#: ../src/topbar.vala:155
247#, c-format
248msgid "%d selected"
249msgid_plural "%d selected"
250msgstr[0] "%d избран"
251msgstr[1] "%d избрани"
252
253#: ../src/topbar.vala:157
254msgid "Click on items to select them"
255msgstr "Отбележете елемент, за да го изберете"
256
257#: ../src/unattended-installer.vala:26
258msgid "no password"
259msgstr "без парола"
260
261#: ../src/unattended-installer.vala:156
262msgid "No username provided"
263msgstr "Без потребителско име"
264
265#: ../src/unattended-installer.vala:160
266#, c-format
267msgid "Password required for express installation of %s"
268msgstr "Въведете парола за бързата инсталация на %s"
269
270#: ../src/unattended-installer.vala:164
271msgid ""
272"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
273"settings."
274msgstr ""
275"Чрез експресното инсталиране получавате автоматичен избор на оптимални "
276"настройки."
277
278#. First row
279#: ../src/unattended-installer.vala:176
280msgid "Express Install"
281msgstr "Експресно инсталиране"
282
283#: ../src/unattended-installer.vala:194 ../src/wizard.vala:335
284msgid "Username"
285msgstr "Потребител"
286
287#: ../src/unattended-installer.vala:215
288msgid "_Add Password"
289msgstr "_Парола"
290
291#: ../src/vnc-display.vala:134
292msgid "Read-only"
293msgstr "Само за четене"
294
295#. Microsoft Windows product key
296#: ../src/winxp-installer.vala:38
297msgid "Product Key"
298msgstr "Продуктов ключ"
299
300#: ../src/winxp-installer.vala:45
301msgid "_Add Product Key"
302msgstr "_Продуктов ключ"
303
304#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86
305msgid "Enter URL"
306msgstr "Въвеждане на адрес"
307
308#: ../src/wizard-source.vala:72
309msgid "Select a file"
310msgstr "Избор на образ"
311
312#: ../src/wizard-source.vala:103
313msgid ""
314"<b>Desktop Access</b>\n"
315"\n"
316"Will add boxes for all systems available from this account."
317msgstr ""
318"<b>Достъп до работна станция</b>\n"
319"\n"
320"Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация."
321
322#: ../src/wizard-source.vala:172
323msgid "32-bit x86 system"
324msgstr "32 битова х86 система"
325
326#: ../src/wizard-source.vala:173
327msgid "64-bit x86 system"
328msgstr "64 битова х86 система"
329
330#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
331#: ../src/wizard-source.vala:181
332#, c-format
333msgid " from %s"
334msgstr " от %s"
335
336#: ../src/wizard-source.vala:221
337msgid "Select a device or ISO file"
338msgstr "Избор на устройство или файл с образ"
339
340#: ../src/wizard.vala:75
341msgid "Box creation failed!"
342msgstr "Създаването е неуспешно!"
343
344#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507
345msgid "C_ontinue"
346msgstr "П_родължаване"
347
348#: ../src/wizard.vala:98
349msgid "C_reate"
350msgstr "С_ъздаване"
351
352#: ../src/wizard.vala:114
353msgid "Please enter desktop or collection URI"
354msgstr "Въведете адрес на машина или колекция"
355
356#: ../src/wizard.vala:120
357msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
358msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация."
359
360#: ../src/wizard.vala:123
361msgid "Will add a single box."
362msgstr "Ще добави една машина."
363
364# Достъп от работна станция
365# Достъп от станция
366#: ../src/wizard.vala:129
367msgid "Desktop Access"
368msgstr "Достъп до работна станция"
369
370#: ../src/wizard.vala:198
371msgid "Invalid URI"
372msgstr "Неправилен адрес"
373
374#: ../src/wizard.vala:209
375#, c-format
376msgid "Unsupported protocol '%s'"
377msgstr "Неподдържан протокол „%s“"
378
379#: ../src/wizard.vala:299
380msgid "Will create a new box with the following properties:"
381msgstr "Ще създаде нова машина със следните настройки:"
382
383#: ../src/wizard.vala:304
384msgid "Type"
385msgstr "Вид"
386
387#: ../src/wizard.vala:307
388msgid "Host"
389msgstr "Домакин"
390
391#: ../src/wizard.vala:315 ../src/wizard.vala:321
392msgid "Port"
393msgstr "Порт"
394
395#: ../src/wizard.vala:316
396msgid "TLS Port"
397msgstr "Порт за TLS"
398
399#: ../src/wizard.vala:326
400msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
401msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация:"
402
403#: ../src/wizard.vala:340
404msgid "Memory"
405msgstr "Памет"
406
407#: ../src/wizard.vala:342
408msgid "Disk"
409msgstr "Диск"
410
411#: ../src/wizard.vala:342
412#, c-format
413msgid "%s maximum"
414msgstr "%s максимално"
415
416#: ../src/wizard.vala:387
417msgid "Introduction"
418msgstr "Въведение"
419
420#: ../src/wizard.vala:391
421msgid ""
422"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
423"your existing login.\n"
424"\n"
425"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
426"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
427msgstr ""
428"Създаването на машина ще ви позволи директно да използвате друга операционна "
429"система от съществуващата ви регистрация.\n"
430"\n"
431"Можете да се свържете към съществуваща машина <b><i>по мрежата</i></b> или "
432"да създадете <b><i>виртуална машина</i></b>, която се изпълнява на вашата "
433"машина."
434
435#: ../src/wizard.vala:403
436msgid "Source Selection"
437msgstr "Избор на източник"
438
439#: ../src/wizard.vala:404
440msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
441msgstr ""
442"Поставете инсталационен носител с операционна система или изберете образ "
443"отдолу"
444
445#: ../src/wizard.vala:412
446msgid ""
447"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
448"products you have already obtained and are the property of their respective "
449"owners."
450msgstr ""
451"Всички търговски марки показани по-горе се използват единствено за "
452"обозначаване на софтуерни продукти, които вече притежавате и са собственост "
453"на съответните притежатели."
454
455#: ../src/wizard.vala:424
456msgid "Preparation"
457msgstr "Подготовка"
458
459#: ../src/wizard.vala:425
460msgid "Preparing to create new box"
461msgstr "Подготовка за създаване на машина"
462
463#: ../src/wizard.vala:442
464msgid "Analyzing installer media."
465msgstr "Анализиране на инсталационния носител."
466
467#: ../src/wizard.vala:453
468msgid "Setup"
469msgstr "Инсталация"
470
471#: ../src/wizard.vala:460
472msgid "Review"
473msgstr "Преглед"
474
475#: ../src/wizard.vala:480
476msgid "Create a Box"
477msgstr "Създаване на машина"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.