source: gnome/gnome-3-16/gnome-online-accounts.gnome-3-16.bg.po@ 2997

Last change on this file since 2997 was 2976, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

gnome-online-accounts: подаден в master, gnome-3-16

File size: 32.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-16\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2015-03-10 09:41+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-03-10 09:41+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#. TODO: more specific
22#: ../src/daemon/goadaemon.c:787 ../src/daemon/goadaemon.c:1048
23#, c-format
24msgid "Failed to find a provider for: %s"
25msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
26
27#: ../src/daemon/goadaemon.c:976
28msgid "IsLocked property is set for account"
29msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)"
30
31#. TODO: more specific
32#: ../src/daemon/goadaemon.c:1036
33msgid "ProviderType property is not set for account"
34msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
35
36#. TODO: more specific
37#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
38#, c-format
39msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
40msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
41
42#. TODO: more specific
43#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:246
44#, c-format
45msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
46msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
47
48#. TODO: more specific
49#. Translators: the parameter is an XML element name.
50#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:257 ../src/goabackend/goaewsclient.c:272
51#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:287
52#, c-format
53msgid "Failed to find ‘%s’ element"
54msgstr "Елементът „%s“ липсва"
55
56#. TODO: more specific
57#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
58#, c-format
59msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
60msgstr ""
61"Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
62"сървър"
63
64#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
65msgid "Microsoft Exchange"
66msgstr "Microsoft Exchange"
67
68#. TODO: more specific
69#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
70#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020
71#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:383
72#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
73#, c-format
74msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
75msgstr "Не беше намерена парола за самоличността „%s“ в данните за регистрация"
76
77#. Translators: the first %s is the username
78#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
79#. * (%s, %d) is the error domain and code.
80#.
81#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
82#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:406
83#, c-format
84msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
85msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
86
87#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
88#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
89msgid "_E-mail"
90msgstr "_Е-поща"
91
92#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
93#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
94#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
95#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:634
96msgid "_Password"
97msgstr "_Парола"
98
99#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
100msgid "_Custom"
101msgstr "_Лични настройки"
102
103#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
104#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
105#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
106#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1108
107#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:633
108msgid "User_name"
109msgstr "Потребителско _име"
110
111#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508
112#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:632
113msgid "_Server"
114msgstr "_Сървър"
115
116#. --
117#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
118#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:752
119#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1113
120#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:643
121#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
122msgid "_Cancel"
123msgstr "_Отказ"
124
125#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
126#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1114
127#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:644
128msgid "C_onnect"
129msgstr "_Свързване"
130
131#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
132#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
133#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1130
134#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:660
135msgid "Connecting…"
136msgstr "Свързване…"
137
138#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
139#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
140#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:931
141#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:966
142#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1054
143#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
144#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
145#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1521
146#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
147#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033
148#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
149#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771
150#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986
151#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
152#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
153#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
154#, c-format
155msgid "Dialog was dismissed"
156msgstr "Прозорецът беше затворен"
157
158#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678
159#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865
160#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:996
161#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089
162#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
163#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
164#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:813
165#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1007
166#, c-format
167msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
168msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): "
169
170#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691
171#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
172#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102
173#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:826
174msgid "_Ignore"
175msgstr "_Пренебрегване"
176
177#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696
178#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
179#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1014
180#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
181#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
182#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
183#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1631
184#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:831
185#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
186msgid "_Try Again"
187msgstr "_Повторен опит"
188
189#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
190#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877
191msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
192msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
193
194#. Translators: This is a label for a series of
195#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
196#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
197#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412
198#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:404
199#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:586
200#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1704
201#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
202#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1082
203#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:406
204#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
205#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:414
206msgid "Use for"
207msgstr "Да се използва за"
208
209#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
210#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:588
211#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
212msgid "_Mail"
213msgstr "_Е-поща"
214
215#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
216#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:593
217#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1084
218msgid "Cale_ndar"
219msgstr "Ка_лендар"
220
221#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
222#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:598
223#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
224msgid "_Contacts"
225msgstr "_Контакти"
226
227#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
228msgid "Facebook"
229msgstr "Фейсбук"
230
231#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
232#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
233#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:188
234#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
235#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
236#, c-format
237msgid ""
238"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
239msgstr ""
240"Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
241
242#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
243#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
244#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
245#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
246#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
247#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
248#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
249#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
250#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:207
251#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:219
252#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:230
253#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:241
254#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:252
255#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:263
256#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:237
257#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249
258#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
259#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
260#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741
261#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:207
262#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:219
263#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:231
264#, c-format
265msgid "Could not parse response"
266msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
267
268#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:427
269#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414
270#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:613
271#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
272msgid "_Photos"
273msgstr "_Снимки"
274
275#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:432
276#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:406
277msgid "_Maps"
278msgstr "_Карти"
279
280#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
281msgid "Flickr"
282msgstr "Фликър"
283
284#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
285msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
286msgstr ""
287"Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
288"час."
289
290#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:76
291msgid "Foursquare"
292msgstr "Форскуеър"
293
294#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76
295msgid "Google"
296msgstr "Гугъл"
297
298#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:603
299#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
300msgid "C_hat"
301msgstr "_Разговори"
302
303#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:608
304#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
305#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
306msgid "_Documents"
307msgstr "_Документи"
308
309#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:618
310msgid "Prin_ters"
311msgstr "П_ринтери"
312
313#. TODO: more specific
314#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
315#, c-format
316msgid "Service not available"
317msgstr "Услугата не е налична"
318
319#. TODO: more specific
320#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
321#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
322#, c-format
323msgid "Authentication failed"
324msgstr "Неуспешна идентификация"
325
326#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
327#, c-format
328msgid "Server does not support PLAIN"
329msgstr "Сървърът не поддържа идентификация „PLAIN“"
330
331#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194
332#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
333#, c-format
334msgid "Server does not support STARTTLS"
335msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
336
337#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
338msgid "IMAP and SMTP"
339msgstr "IMAP и SMTP"
340
341#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
342#. * a GOA account identifier.
343#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:358
344#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:416
345#, c-format
346msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
347msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
348
349#. Translators: the first %s is a field name. The
350#. * second %s is the IMAP
351#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
352#. * is the error domain and code.
353#.
354#. Translators: the first %s is a field name. The
355#. * second %s is the SMTP
356#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
357#. * is the error domain and code.
358#.
359#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:389
360#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:449
361#, c-format
362msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
363msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
364
365#. Translators: the following four strings are used to show a
366#. * combo box similar to the one in the evolution module.
367#. * Encryption: None
368#. * STARTTLS after connecting
369#. * SSL on a dedicated port
370#.
371#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:636
372msgid "_Encryption"
373msgstr "_Шифриране"
374
375#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:639
376msgid "None"
377msgstr "Никакво"
378
379#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
380msgid "STARTTLS after connecting"
381msgstr "STARTTLS след свързване"
382
383#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
384msgid "SSL on a dedicated port"
385msgstr "SSL по определен порт"
386
387#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701
388msgid "_Name"
389msgstr "_Име"
390
391#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:718
392msgid "IMAP _Server"
393msgstr "Сървър с _IMAP"
394
395#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
396msgid "SMTP _Server"
397msgstr "Сървър със _SMTP"
398
399#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753
400#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1035
401#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1371
402msgid "_Forward"
403msgstr "_Напред"
404
405#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1019
406#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
407msgid "Error connecting to IMAP server"
408msgstr "Грешка при свързване към сървъра с IMAP"
409
410#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1112
411#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
412msgid "Error connecting to SMTP server"
413msgstr "Грешка при свързване към сървъра със SMTP"
414
415#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
416msgid "E-mail"
417msgstr "Е-поща"
418
419#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
420msgid "Name"
421msgstr "Име"
422
423#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
424#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
425msgid "IMAP"
426msgstr "IMAP"
427
428#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
429#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1560
430msgid "SMTP"
431msgstr "SMTP"
432
433#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:64
434msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
435msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
436
437#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:432
438msgid "Identity service returned invalid key"
439msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
440
441#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:704
442#, c-format
443msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
444msgstr ""
445"Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в "
446"ключодържателя"
447
448#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:717
449#, c-format
450msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
451msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
452
453#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1100
454msgid "_Domain"
455msgstr "_Домейн"
456
457#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1101
458msgid "Enterprise domain or realm name"
459msgstr "Корпоративен домейн или област"
460
461#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1330
462#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106
463msgid "Log In to Realm"
464msgstr "Вход в областта"
465
466#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1331
467msgid "Please enter your password below."
468msgstr "Въведете паролата си по-долу."
469
470#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1332
471msgid "Remember this password"
472msgstr "Запомняне на паролата"
473
474#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1471
475#, c-format
476msgid "The domain is not valid"
477msgstr "Домейнът е неправилен"
478
479#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1626
480msgid "Error connecting to enterprise identity server"
481msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
482
483#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1706
484msgid "Network _Resources"
485msgstr "_Мрежови ресурси"
486
487#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
488msgid "Media Server"
489msgstr "Сървър за мултимедия"
490
491#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
492msgid ""
493"Personal content can be added to your applications through a media server "
494"account."
495msgstr ""
496"Можете да добавите лично съдържание към програмите като използвате "
497"регистрация към сървър за мултимедия."
498
499#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
500msgid "Available Media Servers"
501msgstr "Налични сървъри за мултимедия"
502
503#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413
504msgid "No media servers found"
505msgstr "Липсват сървъри за мултимедия"
506
507#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
508#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675
509#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
510#, c-format
511msgid ""
512"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
513msgstr ""
514"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
515"200."
516
517#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:842
518msgid "Authorization response: "
519msgstr "Отговор при упълномощаване: "
520
521#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:912
522#, c-format
523msgid "Authorization response: %s"
524msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
525
526#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
527#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
528msgid "Error getting an Access Token: "
529msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
530
531#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
532#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
533msgid "Error getting identity: "
534msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
535
536#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
537#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215
538#, c-format
539msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
540msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
541
542#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453
543#, c-format
544msgid "Credentials do not contain access_token"
545msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
546
547#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492
548#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443
549#, c-format
550msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
551msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
552
553#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582
554#, c-format
555msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
556msgstr ""
557"В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
558"„access_token_secret“"
559
560#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:776
561msgid "Error getting a Request Token: "
562msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
563
564#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
565#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:809
566#, c-format
567msgid ""
568"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
569msgstr ""
570"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
571"200."
572
573#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:826
574#, c-format
575msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
576msgstr ""
577"В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
578"„request_token_secret“"
579
580#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1399
581#, c-format
582msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
583msgstr ""
584"Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
585"„access_token_secret“"
586
587#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:67
588msgid "ownCloud"
589msgstr "оунКлауд"
590
591#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:836
592#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1019
593msgid "Error connecting to ownCloud server"
594msgstr "Грешка при свързване към сървъра на оунКлауд"
595
596#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
597msgid "_Files"
598msgstr "_Файлове"
599
600#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:69
601msgid "Pocket"
602msgstr "Pocket"
603
604#. TODO: more specific
605#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:218
606#, c-format
607msgid "No username or access_token"
608msgstr "Липсва потребителско име или код за достъп (acess_token)"
609
610#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:408
611msgid "_Read Later"
612msgstr "За _четене по-късно"
613
614#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
615#, c-format
616msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
617msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
618
619#. TODO: more specific
620#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
621#, c-format
622msgid "TLS not available"
623msgstr "TLS липсва"
624
625#. TODO: more specific
626#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
627#, c-format
628msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
629msgstr "Обектът „org.gnome.OnlineAccounts.Mail“ липсва"
630
631#. TODO: more specific
632#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
633#, c-format
634msgid "Failed to parse email address"
635msgstr "Неуспешен анализ на адреса за е-поща"
636
637#. TODO: more specific
638#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
639#, c-format
640msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
641msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима област/домейн"
642
643#. TODO: more specific
644#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
645#, c-format
646msgid "Did not find smtp-password in credentials"
647msgstr "Не беше намерена парола за SMTP в данните за регистрация"
648
649#. TODO: more specific
650#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
651#, c-format
652msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
653msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима парола"
654
655#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
656#, c-format
657msgid "Unknown authentication mechanism"
658msgstr "Непознат метод за идентификация"
659
660#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180
661#, c-format
662msgid "Telepathy chat account not found"
663msgstr "Липсва регистрация за разговори към Telepathy"
664
665#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380
666#, c-format
667msgid "Failed to initialize a GOA client"
668msgstr ""
669"Неуспешна инициализация на клиент за GOA (Регистрациите в сайтове за GNOME)"
670
671#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420
672#, c-format
673msgid "Failed to create a user interface for %s"
674msgstr "Неуспешно създаване на потребителски интерфейс за „%s“"
675
676#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535
677msgid "Connection Settings"
678msgstr "Настройки на свързването"
679
680#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644
681msgid "Personal Details"
682msgstr "Лични данни"
683
684#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650
685msgid "_OK"
686msgstr "_Добре"
687
688#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854
689msgid "Cannot save the connection parameters"
690msgstr "Настройките на връзката не могат да бъдат запазени"
691
692#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866
693msgid "Cannot save your personal information on the server"
694msgstr "Личните ви данни не могат да бъдат запазени на сървъра"
695
696#. Connection Settings button
697#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
698msgid "_Connection Settings"
699msgstr "_Настройки на свързването"
700
701#. Edit Personal Information button
702#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
703msgid "_Personal Details"
704msgstr "_Лични данни"
705
706#: ../src/goabackend/goautils.c:114
707#, c-format
708msgid "A %s account already exists for %s"
709msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
710
711#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
712#: ../src/goabackend/goautils.c:136
713#, c-format
714msgid "%s account"
715msgstr "Регистрация в „%s“"
716
717#. TODO: more specific
718#: ../src/goabackend/goautils.c:180
719msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
720msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
721
722#. TODO: more specific
723#: ../src/goabackend/goautils.c:232
724msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
725msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
726
727#. TODO: more specific
728#: ../src/goabackend/goautils.c:242
729msgid "No credentials found in the keyring"
730msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
731
732#: ../src/goabackend/goautils.c:255
733msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
734msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
735
736#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
737#: ../src/goabackend/goautils.c:298
738#, c-format
739msgid "GOA %s credentials for identity %s"
740msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
741
742#. TODO: more specific
743#: ../src/goabackend/goautils.c:315
744msgid "Failed to store credentials in the keyring"
745msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
746
747#: ../src/goabackend/goautils.c:536
748msgid "The signing certificate authority is not known."
749msgstr "Непознат удостоверител на сертификати="
750
751#: ../src/goabackend/goautils.c:540
752msgid ""
753"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
754"retrieved from."
755msgstr ""
756"Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
757"получен."
758
759#: ../src/goabackend/goautils.c:545
760msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
761msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
762
763#: ../src/goabackend/goautils.c:549
764msgid "The certificate has expired."
765msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
766
767#: ../src/goabackend/goautils.c:553
768msgid "The certificate has been revoked."
769msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
770
771#: ../src/goabackend/goautils.c:557
772msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
773msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
774
775#: ../src/goabackend/goautils.c:561
776msgid "Invalid certificate."
777msgstr "Невалиден сертификат."
778
779#. translators: %s here is the address of the web page
780#: ../src/goabackend/goawebview.c:92
781#, c-format
782msgid "Loading “%s”…"
783msgstr "Зареждане на „%s“…"
784
785#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:77
786msgid "Windows Live"
787msgstr "Уиндоус Лайв"
788
789#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370
790msgid "initial secret passed before secret key exchange"
791msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
792
793#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562
794msgid "Initial secret key is invalid"
795msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
796
797#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
798#, c-format
799msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
800msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
801
802#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:250
803#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:259
804#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:593
805msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
806msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
807
808#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
809msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
810msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
811
812#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:647
813msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
814msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
815
816#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:665
817msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
818msgstr ""
819"Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "
820"памет: %k"
821
822#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:960
823#, c-format
824msgid "No associated identification found"
825msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
826
827#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1043
828msgid "Could not create credential cache: %k"
829msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
830
831#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1077
832msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
833msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
834
835#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
836msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
837msgstr ""
838"Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
839
840#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369
841#, c-format
842msgid "Could not renew identity: Not signed in"
843msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
844
845#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1381
846msgid "Could not renew identity: %k"
847msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
848
849#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1398
850msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
851msgstr ""
852"Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени нови "
853"данни за регистрацията: %k"
854
855#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1440
856msgid "Could not erase identity: %k"
857msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
858
859#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:745
860msgid "Could not find identity"
861msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
862
863#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:836
864msgid "Could not create credential cache for identity"
865msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.