| 1 | # Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
|
|---|
| 4 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-14\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2014-10-01 06:27+0300\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2014-10-01 06:27+0300\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 22 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:783 ../src/daemon/goadaemon.c:1029
|
|---|
| 23 | #, c-format
|
|---|
| 24 | msgid "Failed to find a provider for: %s"
|
|---|
| 25 | msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 28 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:1017
|
|---|
| 29 | msgid "ProviderType property is not set for account"
|
|---|
| 30 | msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 33 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:228 ../src/goabackend/goahttpclient.c:170
|
|---|
| 34 | #, c-format
|
|---|
| 35 | msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
|
|---|
| 36 | msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 39 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
|
|---|
| 40 | #, c-format
|
|---|
| 41 | msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
|
|---|
| 42 | msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 45 | #. Translators: the parameter is an XML element name.
|
|---|
| 46 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:255 ../src/goabackend/goaewsclient.c:270
|
|---|
| 47 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:285
|
|---|
| 48 | #, c-format
|
|---|
| 49 | msgid "Failed to find ‘%s’ element"
|
|---|
| 50 | msgstr "Елементът „%s“ липсва"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 53 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306
|
|---|
| 54 | #, c-format
|
|---|
| 55 | msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
|
|---|
| 56 | msgstr ""
|
|---|
| 57 | "Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
|
|---|
| 58 | "сървър"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
|
|---|
| 61 | msgid "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 62 | msgstr "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 65 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
|
|---|
| 66 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020
|
|---|
| 67 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:398
|
|---|
| 68 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1183
|
|---|
| 69 | #, c-format
|
|---|
| 70 | msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
|
|---|
| 71 | msgstr "Не беше намерена парола за самоличността „%s“ в данните за регистрация"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #. Translators: the first %s is the username
|
|---|
| 74 | #. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
|
|---|
| 75 | #. * (%s, %d) is the error domain and code.
|
|---|
| 76 | #.
|
|---|
| 77 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
|
|---|
| 78 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:421
|
|---|
| 79 | #, c-format
|
|---|
| 80 | msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
|
|---|
| 81 | msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
|
|---|
| 84 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
|
|---|
| 85 | msgid "_E-mail"
|
|---|
| 86 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
|
|---|
| 89 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
|
|---|
| 90 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:755
|
|---|
| 91 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:649
|
|---|
| 92 | msgid "_Password"
|
|---|
| 93 | msgstr "_Парола"
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
|
|---|
| 96 | msgid "_Custom"
|
|---|
| 97 | msgstr "_Лични настройки"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
|
|---|
| 100 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734
|
|---|
| 101 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
|
|---|
| 102 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1123
|
|---|
| 103 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:648
|
|---|
| 104 | msgid "User_name"
|
|---|
| 105 | msgstr "Потребителско _име"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508
|
|---|
| 108 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:647
|
|---|
| 109 | msgid "_Server"
|
|---|
| 110 | msgstr "_Сървър"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #. --
|
|---|
| 113 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
|
|---|
| 114 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:767
|
|---|
| 115 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
|
|---|
| 116 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:658
|
|---|
| 117 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
|
|---|
| 118 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 119 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
|
|---|
| 122 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
|
|---|
| 123 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:659
|
|---|
| 124 | msgid "C_onnect"
|
|---|
| 125 | msgstr "_Свързване"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
|
|---|
| 128 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:784
|
|---|
| 129 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1145
|
|---|
| 130 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:675
|
|---|
| 131 | msgid "Connecting…"
|
|---|
| 132 | msgstr "Свързване…"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
|
|---|
| 135 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
|
|---|
| 136 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
|
|---|
| 137 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:981
|
|---|
| 138 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1069
|
|---|
| 139 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1333
|
|---|
| 140 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
|
|---|
| 141 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1536
|
|---|
| 142 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
|
|---|
| 143 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1077
|
|---|
| 144 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:908
|
|---|
| 145 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:786
|
|---|
| 146 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1001
|
|---|
| 147 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
|
|---|
| 148 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
|
|---|
| 149 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
|
|---|
| 150 | #, c-format
|
|---|
| 151 | msgid "Dialog was dismissed"
|
|---|
| 152 | msgstr "Прозорецът беше затворен"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678
|
|---|
| 155 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865
|
|---|
| 156 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1011
|
|---|
| 157 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
|
|---|
| 158 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1357
|
|---|
| 159 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1431
|
|---|
| 160 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:828
|
|---|
| 161 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022
|
|---|
| 162 | #, c-format
|
|---|
| 163 | msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
|
|---|
| 164 | msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): "
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691
|
|---|
| 167 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1024
|
|---|
| 168 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1117
|
|---|
| 169 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:841
|
|---|
| 170 | msgid "_Ignore"
|
|---|
| 171 | msgstr "_Пренебрегване"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696
|
|---|
| 174 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
|
|---|
| 175 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1029
|
|---|
| 176 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1122
|
|---|
| 177 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1376
|
|---|
| 178 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1450
|
|---|
| 179 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646
|
|---|
| 180 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:846
|
|---|
| 181 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
|
|---|
| 182 | msgid "_Try Again"
|
|---|
| 183 | msgstr "_Повторен опит"
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
|
|---|
| 186 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877
|
|---|
| 187 | msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
|
|---|
| 188 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #. Translators: This is a label for a series of
|
|---|
| 191 | #. * options switches. For example: “Use for Mail”.
|
|---|
| 192 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
|
|---|
| 193 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:461
|
|---|
| 194 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:411
|
|---|
| 195 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:592
|
|---|
| 196 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1719
|
|---|
| 197 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
|
|---|
| 198 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1097
|
|---|
| 199 | #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:421
|
|---|
| 200 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
|
|---|
| 201 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
|
|---|
| 202 | msgid "Use for"
|
|---|
| 203 | msgstr "Да се използва за"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
|
|---|
| 206 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:594
|
|---|
| 207 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423
|
|---|
| 208 | msgid "_Mail"
|
|---|
| 209 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
|
|---|
| 212 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:599
|
|---|
| 213 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
|
|---|
| 214 | msgid "Cale_ndar"
|
|---|
| 215 | msgstr "Ка_лендар"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
|
|---|
| 218 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
|
|---|
| 219 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
|
|---|
| 220 | msgid "_Contacts"
|
|---|
| 221 | msgstr "_Контакти"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
|
|---|
| 224 | msgid "Facebook"
|
|---|
| 225 | msgstr "Фейсбук"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| 228 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218
|
|---|
| 229 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
|
|---|
| 230 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
|
|---|
| 231 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
|
|---|
| 232 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:182
|
|---|
| 233 | #, c-format
|
|---|
| 234 | msgid ""
|
|---|
| 235 | "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 236 | msgstr ""
|
|---|
| 237 | "Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
|
|---|
| 240 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
|
|---|
| 241 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
|
|---|
| 242 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
|
|---|
| 243 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
|
|---|
| 244 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
|
|---|
| 245 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
|
|---|
| 246 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
|
|---|
| 247 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:237
|
|---|
| 248 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249
|
|---|
| 249 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:691
|
|---|
| 250 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:721
|
|---|
| 251 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:733
|
|---|
| 252 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:208
|
|---|
| 253 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:220
|
|---|
| 254 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:232
|
|---|
| 255 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:201
|
|---|
| 256 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:213
|
|---|
| 257 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224
|
|---|
| 258 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:270
|
|---|
| 259 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:282
|
|---|
| 260 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:293
|
|---|
| 261 | #, c-format
|
|---|
| 262 | msgid "Could not parse response"
|
|---|
| 263 | msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:463
|
|---|
| 266 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
|
|---|
| 267 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
|
|---|
| 268 | msgid "C_hat"
|
|---|
| 269 | msgstr "_Разговори"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:468
|
|---|
| 272 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:413
|
|---|
| 273 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619
|
|---|
| 274 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
|
|---|
| 275 | msgid "_Photos"
|
|---|
| 276 | msgstr "_Снимки"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:473
|
|---|
| 279 | msgid "_Maps"
|
|---|
| 280 | msgstr "_Карти"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
|
|---|
| 283 | msgid "Flickr"
|
|---|
| 284 | msgstr "Фликър"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
|
|---|
| 287 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:343
|
|---|
| 288 | msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
|
|---|
| 289 | msgstr ""
|
|---|
| 290 | "Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
|
|---|
| 291 | "час."
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76
|
|---|
| 294 | msgid "Google"
|
|---|
| 295 | msgstr "Гугъл"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:614
|
|---|
| 298 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
|
|---|
| 299 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428
|
|---|
| 300 | msgid "_Documents"
|
|---|
| 301 | msgstr "_Документи"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:624
|
|---|
| 304 | msgid "Prin_ters"
|
|---|
| 305 | msgstr "П_ринтери"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 308 | #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
|
|---|
| 309 | #, c-format
|
|---|
| 310 | msgid "Service not available"
|
|---|
| 311 | msgstr "Услугата не е налична"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 314 | #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
|
|---|
| 315 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
|
|---|
| 316 | #, c-format
|
|---|
| 317 | msgid "Authentication failed"
|
|---|
| 318 | msgstr "Неуспешна идентификация"
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
|
|---|
| 321 | #, c-format
|
|---|
| 322 | msgid "Server does not support PLAIN"
|
|---|
| 323 | msgstr "Сървърът не поддържа идентификация „PLAIN“"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194
|
|---|
| 326 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
|
|---|
| 327 | #, c-format
|
|---|
| 328 | msgid "Server does not support STARTTLS"
|
|---|
| 329 | msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:76
|
|---|
| 332 | msgid "IMAP and SMTP"
|
|---|
| 333 | msgstr "IMAP и SMTP"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #. Translators: the first parameter is a field name. The second is
|
|---|
| 336 | #. * a GOA account identifier.
|
|---|
| 337 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:373
|
|---|
| 338 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:431
|
|---|
| 339 | #, c-format
|
|---|
| 340 | msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
|
|---|
| 341 | msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #. Translators: the first %s is a field name. The
|
|---|
| 344 | #. * second %s is the IMAP
|
|---|
| 345 | #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|---|
| 346 | #. * is the error domain and code.
|
|---|
| 347 | #.
|
|---|
| 348 | #. Translators: the first %s is a field name. The
|
|---|
| 349 | #. * second %s is the SMTP
|
|---|
| 350 | #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|---|
| 351 | #. * is the error domain and code.
|
|---|
| 352 | #.
|
|---|
| 353 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:404
|
|---|
| 354 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:464
|
|---|
| 355 | #, c-format
|
|---|
| 356 | msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
|
|---|
| 357 | msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #. Translators: the following four strings are used to show a
|
|---|
| 360 | #. * combo box similar to the one in the evolution module.
|
|---|
| 361 | #. * Encryption: None
|
|---|
| 362 | #. * STARTTLS after connecting
|
|---|
| 363 | #. * SSL on a dedicated port
|
|---|
| 364 | #.
|
|---|
| 365 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
|
|---|
| 366 | msgid "_Encryption"
|
|---|
| 367 | msgstr "_Шифриране"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
|
|---|
| 370 | msgid "None"
|
|---|
| 371 | msgstr "Никакво"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
|
|---|
| 374 | msgid "STARTTLS after connecting"
|
|---|
| 375 | msgstr "STARTTLS след свързване"
|
|---|
| 376 |
|
|---|
| 377 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
|
|---|
| 378 | msgid "SSL on a dedicated port"
|
|---|
| 379 | msgstr "SSL по определен порт"
|
|---|
| 380 |
|
|---|
| 381 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
|
|---|
| 382 | msgid "_Name"
|
|---|
| 383 | msgstr "_Име"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:733
|
|---|
| 386 | msgid "IMAP _Server"
|
|---|
| 387 | msgstr "Сървър с _IMAP"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753
|
|---|
| 390 | msgid "SMTP _Server"
|
|---|
| 391 | msgstr "Сървър със _SMTP"
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:768
|
|---|
| 394 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1050
|
|---|
| 395 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386
|
|---|
| 396 | msgid "_Forward"
|
|---|
| 397 | msgstr "_Напред"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1034
|
|---|
| 400 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1369
|
|---|
| 401 | msgid "Error connecting to IMAP server"
|
|---|
| 402 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра с IMAP"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1127
|
|---|
| 405 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1443
|
|---|
| 406 | msgid "Error connecting to SMTP server"
|
|---|
| 407 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра със SMTP"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1542
|
|---|
| 410 | msgid "E-mail"
|
|---|
| 411 | msgstr "Е-поща"
|
|---|
| 412 |
|
|---|
| 413 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
|
|---|
| 414 | msgid "Name"
|
|---|
| 415 | msgstr "Име"
|
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
|
|---|
| 418 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1559
|
|---|
| 419 | msgid "IMAP"
|
|---|
| 420 | msgstr "IMAP"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1570
|
|---|
| 423 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1573
|
|---|
| 424 | msgid "SMTP"
|
|---|
| 425 | msgstr "SMTP"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:79
|
|---|
| 428 | msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
|
|---|
| 429 | msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
|
|---|
| 432 | msgid "Identity service returned invalid key"
|
|---|
| 433 | msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
|
|---|
| 436 | #, c-format
|
|---|
| 437 | msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
|
|---|
| 438 | msgstr ""
|
|---|
| 439 | "Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в "
|
|---|
| 440 | "ключодържателя"
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732
|
|---|
| 443 | #, c-format
|
|---|
| 444 | msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
|
|---|
| 445 | msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1115
|
|---|
| 448 | msgid "_Domain"
|
|---|
| 449 | msgstr "_Домейн"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1116
|
|---|
| 452 | msgid "Enterprise domain or realm name"
|
|---|
| 453 | msgstr "Корпоративен домейн или област"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1345
|
|---|
| 456 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106
|
|---|
| 457 | msgid "Log In to Realm"
|
|---|
| 458 | msgstr "Вход в областта"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1346
|
|---|
| 461 | msgid "Please enter your password below."
|
|---|
| 462 | msgstr "Въведете паролата си по-долу."
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1347
|
|---|
| 465 | msgid "Remember this password"
|
|---|
| 466 | msgstr "Запомняне на паролата"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486
|
|---|
| 469 | #, c-format
|
|---|
| 470 | msgid "The domain is not valid"
|
|---|
| 471 | msgstr "Домейнът е неправилен"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1641
|
|---|
| 474 | msgid "Error connecting to enterprise identity server"
|
|---|
| 475 | msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1721
|
|---|
| 478 | msgid "Network _Resources"
|
|---|
| 479 | msgstr "_Мрежови ресурси"
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
|
|---|
| 482 | msgid "Media Server"
|
|---|
| 483 | msgstr "Сървър за мултимедия"
|
|---|
| 484 |
|
|---|
| 485 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
|
|---|
| 486 | msgid ""
|
|---|
| 487 | "Personal content can be added to your applications through a media server "
|
|---|
| 488 | "account."
|
|---|
| 489 | msgstr ""
|
|---|
| 490 | "Можете да добавите лично съдържание към програмите като използвате "
|
|---|
| 491 | "регистрация към сървър за мултимедия."
|
|---|
| 492 |
|
|---|
| 493 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
|
|---|
| 494 | msgid "Available Media Servers"
|
|---|
| 495 | msgstr "Налични сървъри за мултимедия"
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413
|
|---|
| 498 | msgid "No media servers found"
|
|---|
| 499 | msgstr "Липсват сървъри за мултимедия"
|
|---|
| 500 |
|
|---|
| 501 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| 502 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:667
|
|---|
| 503 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:550
|
|---|
| 504 | #, c-format
|
|---|
| 505 | msgid ""
|
|---|
| 506 | "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 507 | msgstr ""
|
|---|
| 508 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
|
|---|
| 509 | "200."
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:888
|
|---|
| 512 | msgid "Authorization response: "
|
|---|
| 513 | msgstr "Отговор при упълномощаване: "
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:958
|
|---|
| 516 | #, c-format
|
|---|
| 517 | msgid "Authorization response: %s"
|
|---|
| 518 | msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
|
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1103
|
|---|
| 521 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:939
|
|---|
| 522 | msgid "Error getting an Access Token: "
|
|---|
| 523 | msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1118
|
|---|
| 526 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:952
|
|---|
| 527 | msgid "Error getting identity: "
|
|---|
| 528 | msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1332
|
|---|
| 531 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1260
|
|---|
| 532 | #, c-format
|
|---|
| 533 | msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
|
|---|
| 534 | msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
|
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1491
|
|---|
| 537 | #, c-format
|
|---|
| 538 | msgid "Credentials do not contain access_token"
|
|---|
| 539 | msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| 541 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1530
|
|---|
| 542 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488
|
|---|
| 543 | #, c-format
|
|---|
| 544 | msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
|
|---|
| 545 | msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
|
|---|
| 546 |
|
|---|
| 547 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:573
|
|---|
| 548 | #, c-format
|
|---|
| 549 | msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
|
|---|
| 550 | msgstr ""
|
|---|
| 551 | "В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
|
|---|
| 552 | "„access_token_secret“"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:822
|
|---|
| 555 | msgid "Error getting a Request Token: "
|
|---|
| 556 | msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
|
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| 559 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:855
|
|---|
| 560 | #, c-format
|
|---|
| 561 | msgid ""
|
|---|
| 562 | "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 563 | msgstr ""
|
|---|
| 564 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
|
|---|
| 565 | "200."
|
|---|
| 566 |
|
|---|
| 567 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:872
|
|---|
| 568 | #, c-format
|
|---|
| 569 | msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
|
|---|
| 570 | msgstr ""
|
|---|
| 571 | "В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
|
|---|
| 572 | "„request_token_secret“"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444
|
|---|
| 575 | #, c-format
|
|---|
| 576 | msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
|
|---|
| 577 | msgstr ""
|
|---|
| 578 | "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
|
|---|
| 579 | "„access_token_secret“"
|
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82
|
|---|
| 582 | msgid "ownCloud"
|
|---|
| 583 | msgstr "оунКлауд"
|
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:851
|
|---|
| 586 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1034
|
|---|
| 587 | msgid "Error connecting to ownCloud server"
|
|---|
| 588 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра на оунКлауд"
|
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
|
|---|
| 591 | msgid "_Files"
|
|---|
| 592 | msgstr "_Файлове"
|
|---|
| 593 |
|
|---|
| 594 | #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:84
|
|---|
| 595 | msgid "Pocket"
|
|---|
| 596 | msgstr "Pocket"
|
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 599 | #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:233
|
|---|
| 600 | #, c-format
|
|---|
| 601 | msgid "No username or access_token"
|
|---|
| 602 | msgstr "Липсва потребителско име или код за достъп (acess_token)"
|
|---|
| 603 |
|
|---|
| 604 | #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:423
|
|---|
| 605 | msgid "_Read Later"
|
|---|
| 606 | msgstr "За _четене по-късно"
|
|---|
| 607 |
|
|---|
| 608 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
|
|---|
| 609 | #, c-format
|
|---|
| 610 | msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
|
|---|
| 611 | msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 614 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
|
|---|
| 615 | #, c-format
|
|---|
| 616 | msgid "TLS not available"
|
|---|
| 617 | msgstr "TLS липсва"
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 620 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
|
|---|
| 621 | #, c-format
|
|---|
| 622 | msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
|
|---|
| 623 | msgstr "Обектът „org.gnome.OnlineAccounts.Mail“ липсва"
|
|---|
| 624 |
|
|---|
| 625 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 626 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
|
|---|
| 627 | #, c-format
|
|---|
| 628 | msgid "Failed to parse email address"
|
|---|
| 629 | msgstr "Неуспешен анализ на адреса за е-поща"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 632 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
|
|---|
| 633 | #, c-format
|
|---|
| 634 | msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
|
|---|
| 635 | msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима област/домейн"
|
|---|
| 636 |
|
|---|
| 637 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 638 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
|
|---|
| 639 | #, c-format
|
|---|
| 640 | msgid "Did not find smtp-password in credentials"
|
|---|
| 641 | msgstr "Не беше намерена парола за SMTP в данните за регистрация"
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 644 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
|
|---|
| 645 | #, c-format
|
|---|
| 646 | msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
|
|---|
| 647 | msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима парола"
|
|---|
| 648 |
|
|---|
| 649 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
|
|---|
| 650 | #, c-format
|
|---|
| 651 | msgid "Unknown authentication mechanism"
|
|---|
| 652 | msgstr "Непознат метод за идентификация"
|
|---|
| 653 |
|
|---|
| 654 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180
|
|---|
| 655 | #, c-format
|
|---|
| 656 | msgid "Telepathy chat account not found"
|
|---|
| 657 | msgstr "Липсва регистрация за разговори към Telepathy"
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380
|
|---|
| 660 | #, c-format
|
|---|
| 661 | msgid "Failed to initialize a GOA client"
|
|---|
| 662 | msgstr ""
|
|---|
| 663 | "Неуспешна инициализация на клиент за GOA (Регистрациите в сайтове за GNOME)"
|
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420
|
|---|
| 666 | #, c-format
|
|---|
| 667 | msgid "Failed to create a user interface for %s"
|
|---|
| 668 | msgstr "Неуспешно създаване на потребителски интерфейс за „%s“"
|
|---|
| 669 |
|
|---|
| 670 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535
|
|---|
| 671 | msgid "Connection Settings"
|
|---|
| 672 | msgstr "Настройки на свързването"
|
|---|
| 673 |
|
|---|
| 674 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644
|
|---|
| 675 | msgid "Personal Details"
|
|---|
| 676 | msgstr "Лични данни"
|
|---|
| 677 |
|
|---|
| 678 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650
|
|---|
| 679 | msgid "_OK"
|
|---|
| 680 | msgstr "_Добре"
|
|---|
| 681 |
|
|---|
| 682 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854
|
|---|
| 683 | msgid "Cannot save the connection parameters"
|
|---|
| 684 | msgstr "Настройките на връзката не могат да бъдат запазени"
|
|---|
| 685 |
|
|---|
| 686 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866
|
|---|
| 687 | msgid "Cannot save your personal information on the server"
|
|---|
| 688 | msgstr "Личните ви данни не могат да бъдат запазени на сървъра"
|
|---|
| 689 |
|
|---|
| 690 | #. Connection Settings button
|
|---|
| 691 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
|
|---|
| 692 | msgid "_Connection Settings"
|
|---|
| 693 | msgstr "_Настройки на свързването"
|
|---|
| 694 |
|
|---|
| 695 | #. Edit Personal Information button
|
|---|
| 696 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
|
|---|
| 697 | msgid "_Personal Details"
|
|---|
| 698 | msgstr "_Лични данни"
|
|---|
| 699 |
|
|---|
| 700 | #: ../src/goabackend/goautils.c:114
|
|---|
| 701 | #, c-format
|
|---|
| 702 | msgid "A %s account already exists for %s"
|
|---|
| 703 | msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
|
|---|
| 704 |
|
|---|
| 705 | #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
|
|---|
| 706 | #: ../src/goabackend/goautils.c:136
|
|---|
| 707 | #, c-format
|
|---|
| 708 | msgid "%s account"
|
|---|
| 709 | msgstr "Регистрация в „%s“"
|
|---|
| 710 |
|
|---|
| 711 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 712 | #: ../src/goabackend/goautils.c:180
|
|---|
| 713 | msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
|
|---|
| 714 | msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 715 |
|
|---|
| 716 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 717 | #: ../src/goabackend/goautils.c:232
|
|---|
| 718 | msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
|
|---|
| 719 | msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 720 |
|
|---|
| 721 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 722 | #: ../src/goabackend/goautils.c:242
|
|---|
| 723 | msgid "No credentials found in the keyring"
|
|---|
| 724 | msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
|
|---|
| 725 |
|
|---|
| 726 | #: ../src/goabackend/goautils.c:255
|
|---|
| 727 | msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
|
|---|
| 728 | msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
|
|---|
| 729 |
|
|---|
| 730 | #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
|
|---|
| 731 | #: ../src/goabackend/goautils.c:298
|
|---|
| 732 | #, c-format
|
|---|
| 733 | msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|---|
| 734 | msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
|
|---|
| 735 |
|
|---|
| 736 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 737 | #: ../src/goabackend/goautils.c:315
|
|---|
| 738 | msgid "Failed to store credentials in the keyring"
|
|---|
| 739 | msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
|
|---|
| 740 |
|
|---|
| 741 | #: ../src/goabackend/goautils.c:536
|
|---|
| 742 | msgid "The signing certificate authority is not known."
|
|---|
| 743 | msgstr "Непознат удостоверител на сертификати="
|
|---|
| 744 |
|
|---|
| 745 | #: ../src/goabackend/goautils.c:540
|
|---|
| 746 | msgid ""
|
|---|
| 747 | "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
|
|---|
| 748 | "retrieved from."
|
|---|
| 749 | msgstr ""
|
|---|
| 750 | "Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
|
|---|
| 751 | "получен."
|
|---|
| 752 |
|
|---|
| 753 | #: ../src/goabackend/goautils.c:545
|
|---|
| 754 | msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
|
|---|
| 755 | msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
|
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 | #: ../src/goabackend/goautils.c:549
|
|---|
| 758 | msgid "The certificate has expired."
|
|---|
| 759 | msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
|
|---|
| 760 |
|
|---|
| 761 | #: ../src/goabackend/goautils.c:553
|
|---|
| 762 | msgid "The certificate has been revoked."
|
|---|
| 763 | msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
|
|---|
| 764 |
|
|---|
| 765 | #: ../src/goabackend/goautils.c:557
|
|---|
| 766 | msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
|
|---|
| 767 | msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
|
|---|
| 768 |
|
|---|
| 769 | #: ../src/goabackend/goautils.c:561
|
|---|
| 770 | msgid "Invalid certificate."
|
|---|
| 771 | msgstr "Невалиден сертификат."
|
|---|
| 772 |
|
|---|
| 773 | #. translators: %s here is the address of the web page
|
|---|
| 774 | #: ../src/goabackend/goawebview.c:70
|
|---|
| 775 | #, c-format
|
|---|
| 776 | msgid "Loading “%s”…"
|
|---|
| 777 | msgstr "Зареждане на „%s“…"
|
|---|
| 778 |
|
|---|
| 779 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78
|
|---|
| 780 | msgid "Windows Live"
|
|---|
| 781 | msgstr "Уиндоус Лайв"
|
|---|
| 782 |
|
|---|
| 783 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:76
|
|---|
| 784 | msgid "Yahoo"
|
|---|
| 785 | msgstr "Яху"
|
|---|
| 786 |
|
|---|
| 787 | #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:250
|
|---|
| 788 | #, c-format
|
|---|
| 789 | msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 790 | msgstr "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на име. Очакваше се 200."
|
|---|
| 791 |
|
|---|
| 792 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370
|
|---|
| 793 | msgid "initial secret passed before secret key exchange"
|
|---|
| 794 | msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
|
|---|
| 795 |
|
|---|
| 796 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562
|
|---|
| 797 | msgid "Initial secret key is invalid"
|
|---|
| 798 | msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
|
|---|
| 799 |
|
|---|
| 800 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
|
|---|
| 801 | #, c-format
|
|---|
| 802 | msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
|
|---|
| 803 | msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
|
|---|
| 804 |
|
|---|
| 805 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:252
|
|---|
| 806 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
|
|---|
| 807 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:588
|
|---|
| 808 | msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
|
|---|
| 809 | msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
|
|---|
| 810 |
|
|---|
| 811 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:601
|
|---|
| 812 | msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| 813 | msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
|
|---|
| 814 |
|
|---|
| 815 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:641
|
|---|
| 816 | msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| 817 | msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
|
|---|
| 818 |
|
|---|
| 819 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
|
|---|
| 820 | msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| 821 | msgstr ""
|
|---|
| 822 | "Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "
|
|---|
| 823 | "памет: %k"
|
|---|
| 824 |
|
|---|
| 825 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:949
|
|---|
| 826 | #, c-format
|
|---|
| 827 | msgid "No associated identification found"
|
|---|
| 828 | msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
|
|---|
| 829 |
|
|---|
| 830 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1030
|
|---|
| 831 | msgid "Could not create credential cache: %k"
|
|---|
| 832 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
|
|---|
| 833 |
|
|---|
| 834 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1064
|
|---|
| 835 | msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
|
|---|
| 836 | msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
|
|---|
| 837 |
|
|---|
| 838 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1081
|
|---|
| 839 | msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
|
|---|
| 840 | msgstr ""
|
|---|
| 841 | "Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
|
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1356
|
|---|
| 844 | #, c-format
|
|---|
| 845 | msgid "Could not renew identity: Not signed in"
|
|---|
| 846 | msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| 848 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1368
|
|---|
| 849 | msgid "Could not renew identity: %k"
|
|---|
| 850 | msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
|
|---|
| 851 |
|
|---|
| 852 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1385
|
|---|
| 853 | msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
|
|---|
| 854 | msgstr ""
|
|---|
| 855 | "Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени нови "
|
|---|
| 856 | "данни за регистрацията: %k"
|
|---|
| 857 |
|
|---|
| 858 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1427
|
|---|
| 859 | msgid "Could not erase identity: %k"
|
|---|
| 860 | msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
|
|---|
| 861 |
|
|---|
| 862 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:745
|
|---|
| 863 | msgid "Could not find identity"
|
|---|
| 864 | msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
|
|---|
| 865 |
|
|---|
| 866 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:836
|
|---|
| 867 | msgid "Could not create credential cache for identity"
|
|---|
| 868 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
|
|---|