source: gnome/gnome-2-22/orca.gnome-2-22.bg.po@ 1496

Last change on this file since 1496 was 1496, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

orca: има още доста работа

File size: 236.8 KB
RevLine 
[1216]1# Bulgarian translation of orca po-file.
[1495]2# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# This file is distributed under the same license as the orca package.
[1495]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
[1097]5#
6msgid ""
7msgstr ""
[1495]8"Project-Id-Version: orca gnome-2-22\n"
[1097]9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1495]10"POT-Creation-Date: 2008-05-13 17:33+0300\n"
[1496]11"PO-Revision-Date: 2008-05-13 18:05+0300\n"
[1097]12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
[1495]29#. Liblouis Python bindings
30#.
31#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
32#.
33#. This library is free software; you can redistribute it and/or
34#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
35#. License as published by the Free Software Foundation; either
36#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
37#.
38#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
39#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
40#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
41#. Library General Public License for more details.
42#.
43#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
44#. License along with this library; if not, write to the
45#. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
46#. Boston, MA 02111-1307, USA.
47#. for gettext support
48#. to provide qualified translatable strings
49#. Translators: These are the braille translation table names for different
50#. languages. You could read about braille tables at:
51#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
52#.
53#: ../src/louis/constants.py.in:28
54msgid "Czech Grade 1"
55msgstr ""
56
57#: ../src/louis/constants.py.in:29
58msgid "Spanish Grade 1"
59msgstr ""
60
61#: ../src/louis/constants.py.in:30
62msgid "Canada French Grade 2"
63msgstr ""
64
65#: ../src/louis/constants.py.in:31
66msgid "France French Grade 2"
67msgstr ""
68
69#: ../src/louis/constants.py.in:32
70msgid "Latvian Grade 1"
71msgstr ""
72
73#: ../src/louis/constants.py.in:33
74msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
75msgstr ""
76
77#: ../src/louis/constants.py.in:34
78msgid "Norwegian Grade 0"
79msgstr ""
80
81#: ../src/louis/constants.py.in:35
82msgid "Norwegian Grade 1"
83msgstr ""
84
85#: ../src/louis/constants.py.in:36
86msgid "Norwegian Grade 2"
87msgstr ""
88
89#: ../src/louis/constants.py.in:37
90msgid "Norwegian Grade 3"
91msgstr ""
92
93#: ../src/louis/constants.py.in:38
94msgid "Polish Grade 1"
95msgstr ""
96
97#: ../src/louis/constants.py.in:39
98msgid "Portuguese Grade 1"
99msgstr ""
100
101#: ../src/louis/constants.py.in:40
102msgid "Swedish Grade 1"
103msgstr ""
104
105#: ../src/louis/constants.py.in:41
106msgid "Arabic Grade 1"
107msgstr ""
108
109#: ../src/louis/constants.py.in:42
110msgid "Welsh Grade 1"
111msgstr ""
112
113#: ../src/louis/constants.py.in:43
114msgid "Welsh Grade 2"
115msgstr ""
116
117#: ../src/louis/constants.py.in:44
118msgid "German Grade 0"
119msgstr ""
120
121#: ../src/louis/constants.py.in:45
122msgid "German Grade 1"
123msgstr ""
124
125#: ../src/louis/constants.py.in:46
126msgid "German Grade 2"
127msgstr ""
128
129#: ../src/louis/constants.py.in:47
130msgid "U.K. English Grade 2"
131msgstr ""
132
133#: ../src/louis/constants.py.in:48
134msgid "U.K. English Grade 1"
135msgstr ""
136
137#: ../src/louis/constants.py.in:49
138msgid "U.S. English Grade 1"
139msgstr ""
140
141#: ../src/louis/constants.py.in:50
142msgid "U.S. English Grade 2"
143msgstr ""
144
145#: ../src/louis/constants.py.in:51
146msgid "Canada French Grade 1"
147msgstr ""
148
149#: ../src/louis/constants.py.in:52
150msgid "France French Grade 1"
151msgstr ""
152
153#: ../src/louis/constants.py.in:53
154msgid "Greek Grade 1"
155msgstr ""
156
157#: ../src/louis/constants.py.in:54
158msgid "Hindi Grade 1"
159msgstr ""
160
161#: ../src/louis/constants.py.in:55
162msgid "Italian Grade 1"
163msgstr ""
164
165#: ../src/louis/constants.py.in:56
166msgid "Belgium Dutch Grade 1"
167msgstr ""
168
169#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:123
[1181]170#, python-format
[1175]171msgid "Orca Preferences for %s"
[1181]172msgstr "Настройки на Orca за %s"
[1175]173
[1495]174#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189 ../src/orca/keybindings.py:157
175#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2147
176msgid "Orca"
177msgstr "Orca"
178
179#. Translators: this refers to commands that do not currently have
180#. an associated key binding.
181#.
182#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2153
183msgid "Unbound"
184msgstr "Без клавишна комбинация"
185
186#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288
[1175]187msgid "No application has focus."
[1181]188msgstr "Няма програма на фокус."
[1175]189
190#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
191#. for allowing users to set application specific settings from within
192#. Orca for the application that currently has focus.
193#.
[1495]194#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305
[1175]195#, python-format
196msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
197msgstr ""
[1181]198"Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
[1175]199
200#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
201#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
202#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
203#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
204#.
[1495]205#: ../src/orca/bookmarks.py:79
[1175]206msgid "bookmark entered"
[1181]207msgstr "посещаване на отметка"
[1175]208
209#. Translators: this announces that the current object is the same
210#. object pointed to by the bookmark.
211#.
[1495]212#: ../src/orca/bookmarks.py:102 ../src/orca/Gecko.py:1683
[1175]213msgid "bookmark is current object"
[1181]214msgstr "текущият обект е отметката"
[1175]215
216#. Translators: this announces that the current object's parent and
217#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
218#.
[1495]219#: ../src/orca/bookmarks.py:109 ../src/orca/Gecko.py:1690
[1175]220msgid "bookmark and current object have same parent"
[1181]221msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
[1175]222
223#. Translators: this announces that the bookmark and the current
224#. object share a common ancestor
225#.
[1495]226#: ../src/orca/bookmarks.py:126 ../src/orca/Gecko.py:1707
[1175]227#, python-format
228msgid "shared ancestor %s"
[1181]229msgstr "общ прародител %s"
[1175]230
231#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
232#. and the current object can not be determined.
233#.
[1495]234#: ../src/orca/bookmarks.py:133 ../src/orca/Gecko.py:1714
[1175]235msgid "comparison unknown"
[1181]236msgstr "неясна връзка"
[1175]237
238#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
239#. disk
240#.
[1495]241#: ../src/orca/bookmarks.py:142 ../src/orca/Gecko.py:1729
[1175]242msgid "bookmarks saved"
[1181]243msgstr "отметките са записани"
[1175]244
245#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
246#. disk
247#.
[1495]248#: ../src/orca/bookmarks.py:147 ../src/orca/Gecko.py:1734
[1175]249msgid "bookmarks could not be saved"
[1181]250msgstr "отметките не бяха записани"
[1175]251
252#. Translators: this represents an item on the screen that has
253#. been set insensitive (or grayed out).
254#.
[1495]255#: ../src/orca/braillegenerator.py:190 ../src/orca/speechgenerator.py:188
[1097]256msgid "grayed"
257msgstr "посивено"
258
[1175]259#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
260#. 'expanded' means the children are showing.
261#. 'collapsed' means the children are not showing.
262#.
[1495]263#: ../src/orca/braillegenerator.py:665 ../src/orca/braillegenerator.py:1263
264#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/scripts/gaim.py:161
265#: ../src/orca/scripts/gaim.py:288 ../src/orca/speechgenerator.py:799
266#: ../src/orca/speechgenerator.py:1381 ../src/orca/where_am_I.py:599
267#: ../src/orca/where_am_I.py:660
[1097]268msgid "expanded"
269msgstr "разгърнат"
270
[1175]271#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
272#. 'expanded' means the children are showing.
273#. 'collapsed' means the children are not showing.
274#.
[1495]275#: ../src/orca/braillegenerator.py:671 ../src/orca/braillegenerator.py:1269
276#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/scripts/gaim.py:180
277#: ../src/orca/scripts/gaim.py:294 ../src/orca/speechgenerator.py:805
278#: ../src/orca/speechgenerator.py:1400 ../src/orca/where_am_I.py:605
279#: ../src/orca/where_am_I.py:666
[1097]280msgid "collapsed"
281msgstr "свит"
282
[1175]283#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
284#. view (i.e., how many ancestors a node has).
285#.
[1495]286#: ../src/orca/braillegenerator.py:686
[1216]287#, python-format
[1181]288msgid "LEVEL %d"
[1216]289msgstr "НИВО %d"
[1181]290
291#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
292#. view (i.e., how many ancestors a node has).
293#.
[1495]294#: ../src/orca/braillegenerator.py:1351
[1097]295#, python-format
296msgid "TREE LEVEL %d"
297msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
298
[1175]299#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
300#. display (an external hardware device used by people who are blind).
301#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
302#.
[1495]303#: ../src/orca/braille.py:174
[1097]304msgid "Line Left"
305msgstr "Ред отляво"
306
[1175]307#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
308#. display (an external hardware device used by people who are blind).
309#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
310#.
[1495]311#: ../src/orca/braille.py:180
[1097]312msgid "Line Right"
313msgstr "Ред отдясно"
314
[1175]315#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
316#. display (an external hardware device used by people who are blind).
317#. When pressing the button, the display scrolls up.
318#.
[1495]319#: ../src/orca/braille.py:186
[1097]320msgid "Line Up"
321msgstr "Ред отгоре"
322
[1175]323#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
324#. display (an external hardware device used by people who are blind).
325#. When pressing the button, the display scrolls down.
326#.
[1495]327#: ../src/orca/braille.py:192
[1097]328msgid "Line Down"
329msgstr "Ред отдолу"
330
[1175]331#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
332#. display (an external hardware device used by people who are blind).
333#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
334#. window.
335#.
[1495]336#: ../src/orca/braille.py:199
[1097]337msgid "Top Left"
338msgstr "Горе вляво"
339
[1175]340#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
341#. display (an external hardware device used by people who are blind).
342#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
343#. the window.
344#.
[1495]345#: ../src/orca/braille.py:206
[1097]346msgid "Bottom Right"
347msgstr "Долу вдясно"
348
[1175]349#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
350#. display (an external hardware device used by people who are blind).
351#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
352#. the cursor.
353#.
[1495]354#: ../src/orca/braille.py:213
[1097]355msgid "Cursor Position"
356msgstr "Положение на курсора"
357
[1175]358#. Translators: this is the spoken word for the space character
359#.
[1495]360#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6081
361#: ../src/orca/default.py:6088 ../src/orca/keynames.py:105
[1097]362msgid "space"
363msgstr "шпация"
364
[1175]365#. Translators: this is the spoken word for the newline character
366#.
[1495]367#: ../src/orca/chnames.py:43
[1097]368msgid "newline"
369msgstr "нов ред"
370
[1175]371#. Translators: this is the spoken word for the tab character
372#.
[1495]373#: ../src/orca/chnames.py:47
[1097]374msgid "tab"
375msgstr "табулация"
376
[1175]377#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
378#.
[1495]379#: ../src/orca/chnames.py:51
[1097]380msgid "exclaim"
381msgstr "удивителна"
382
[1175]383#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
384#.
[1495]385#: ../src/orca/chnames.py:55
[1175]386msgid "quote"
[1181]387msgstr "горни двойни кавички"
[1097]388
[1175]389#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
390#.
[1495]391#: ../src/orca/chnames.py:59
[1175]392msgid "number"
[1181]393msgstr "номер"
[1097]394
[1175]395#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
396#.
[1495]397#: ../src/orca/chnames.py:63
[1175]398msgid "dollar"
399msgstr "долар"
[1097]400
[1175]401#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
402#.
[1495]403#: ../src/orca/chnames.py:67
[1175]404msgid "percent"
405msgstr "процент"
[1097]406
[1175]407#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
408#.
[1495]409#: ../src/orca/chnames.py:71
[1175]410msgid "and"
[1181]411msgstr "амперсанд"
[1097]412
[1175]413#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
414#.
[1495]415#: ../src/orca/chnames.py:75
[1175]416msgid "apostrophe"
417msgstr "апостроф"
418
419#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
420#.
[1495]421#: ../src/orca/chnames.py:79
[1097]422msgid "left paren"
423msgstr "лява скоба"
424
[1175]425#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
426#.
[1495]427#: ../src/orca/chnames.py:83
[1097]428msgid "right paren"
429msgstr "дясна скоба"
430
[1175]431#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
432#.
[1495]433#: ../src/orca/chnames.py:87
[1175]434msgid "star"
435msgstr "звезда"
436
437#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
438#.
[1495]439#: ../src/orca/chnames.py:91
[1175]440msgid "plus"
441msgstr "плюс"
442
443#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
444#.
[1495]445#: ../src/orca/chnames.py:95
[1175]446msgid "comma"
447msgstr "запетая"
448
449#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
450#.
[1495]451#: ../src/orca/chnames.py:99
[1097]452msgid "dash"
453msgstr "тире"
454
[1175]455#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
456#.
[1495]457#: ../src/orca/chnames.py:103
[1175]458msgid "dot"
459msgstr "точка"
[1097]460
[1175]461#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
462#.
[1495]463#: ../src/orca/chnames.py:107
[1175]464msgid "slash"
465msgstr "наклонена черта"
466
467#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
468#.
[1495]469#: ../src/orca/chnames.py:111
[1097]470msgid "colon"
471msgstr "двоеточие"
472
[1175]473#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
474#.
[1495]475#: ../src/orca/chnames.py:115
[1097]476msgid "semicolon"
477msgstr "точка и запетая"
478
[1175]479#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
480#.
[1495]481#: ../src/orca/chnames.py:119
[1175]482msgid "less"
[1097]483msgstr "по-малко"
484
[1175]485#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
486#.
[1495]487#: ../src/orca/chnames.py:123
[1175]488msgid "equals"
489msgstr "равно"
490
491#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
492#.
[1495]493#: ../src/orca/chnames.py:127
[1175]494msgid "greater"
[1097]495msgstr "по-голямо"
496
[1175]497#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
498#.
[1495]499#: ../src/orca/chnames.py:131
[1175]500msgid "question"
501msgstr "въпросителна"
502
503#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
504#.
[1495]505#: ../src/orca/chnames.py:135
[1175]506msgid "at"
[1181]507msgstr "маймунско ухо"
[1175]508
509#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
510#.
[1495]511#: ../src/orca/chnames.py:139
[1097]512msgid "left bracket"
513msgstr "лява квадратна скоба"
514
[1175]515#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
516#.
[1495]517#: ../src/orca/chnames.py:143
[1175]518msgid "backslash"
519msgstr "обратна наклонена черта"
520
521#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
522#.
[1495]523#: ../src/orca/chnames.py:147
[1097]524msgid "right bracket"
525msgstr "дясна квадратна скоба"
526
[1175]527#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
528#.
[1495]529#: ../src/orca/chnames.py:151
[1175]530msgid "caret"
531msgstr "каретка"
[1097]532
[1175]533#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
534#.
[1495]535#: ../src/orca/chnames.py:155
[1175]536msgid "underline"
[1181]537msgstr "подчертаване"
[1097]538
[1175]539#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
540#.
[1495]541#: ../src/orca/chnames.py:159
[1175]542msgid "grave"
[1181]543msgstr "тежко ударение"
[1097]544
[1175]545#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
546#.
[1495]547#: ../src/orca/chnames.py:163
[1097]548msgid "left brace"
549msgstr "лява фигурна скоба"
550
[1175]551#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
552#.
[1495]553#: ../src/orca/chnames.py:167
[1175]554msgid "vertical bar"
555msgstr "вертикална линия"
556
557#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
558#.
[1495]559#: ../src/orca/chnames.py:171
[1097]560msgid "right brace"
561msgstr "дясна фигурна скоба"
562
[1175]563#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
564#.
[1495]565#: ../src/orca/chnames.py:175
[1175]566msgid "tilde"
567msgstr "тилда"
[1097]568
[1175]569#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
570#.
[1495]571#: ../src/orca/chnames.py:179
[1175]572msgid "inverted exclamation point"
[1181]573msgstr "обърната удивителна"
[1097]574
[1175]575#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
576#.
[1495]577#: ../src/orca/chnames.py:183
[1175]578msgid "cents"
[1181]579msgstr "центове"
[1097]580
[1175]581#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
582#.
[1495]583#: ../src/orca/chnames.py:187
[1175]584msgid "pounds"
[1181]585msgstr "лири"
[1097]586
[1175]587#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
588#.
[1495]589#: ../src/orca/chnames.py:191
[1175]590msgid "currency sign"
[1181]591msgstr "знак за валута"
[1097]592
[1175]593#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
594#.
[1495]595#: ../src/orca/chnames.py:195
[1175]596msgid "yen"
[1181]597msgstr "йена"
[1097]598
[1175]599#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
600#.
[1495]601#: ../src/orca/chnames.py:199
[1175]602msgid "broken bar"
[1181]603msgstr "вертикална прекъсната черта"
[1097]604
[1175]605#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
606#.
607#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
608#.
[1495]609#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:844
[1175]610msgid "section"
[1181]611msgstr "параграф"
[1097]612
[1175]613#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
614#.
[1495]615#: ../src/orca/chnames.py:207
[1175]616msgid "umlaut"
[1216]617msgstr "трема"
[1097]618
[1175]619#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
620#.
[1495]621#: ../src/orca/chnames.py:211
[1175]622msgid "copyright"
[1181]623msgstr "авторски права"
[1097]624
[1175]625#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
626#.
[1495]627#: ../src/orca/chnames.py:215
[1175]628msgid "superscript a"
[1181]629msgstr "горен индекс а"
[1175]630
631#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
632#.
[1495]633#: ../src/orca/chnames.py:219
[1175]634msgid "left double angle bracket"
[1181]635msgstr "леви френски кавички"
[1175]636
637#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
638#.
[1495]639#: ../src/orca/chnames.py:223
[1175]640msgid "logical not"
[1181]641msgstr "логическо не"
[1175]642
643#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
644#.
[1495]645#: ../src/orca/chnames.py:227
[1175]646msgid "soft hyphen"
[1181]647msgstr "меко тире"
[1175]648
649#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
650#.
[1495]651#: ../src/orca/chnames.py:231
[1175]652msgid "registered"
[1181]653msgstr "регистрирана марка"
[1175]654
655#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
656#.
[1495]657#: ../src/orca/chnames.py:235
[1175]658msgid "macron"
[1181]659msgstr "горна черта"
[1175]660
661#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
662#.
[1495]663#: ../src/orca/chnames.py:239
[1175]664msgid "degrees"
[1181]665msgstr "градуси"
[1175]666
667#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
668#.
[1495]669#: ../src/orca/chnames.py:243
[1175]670msgid "plus or minus"
[1181]671msgstr "плюс или минус"
[1097]672
[1175]673#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
674#.
[1495]675#: ../src/orca/chnames.py:247
[1175]676msgid "superscript 2"
[1181]677msgstr "горен индекс 2"
[1175]678
679#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
680#.
[1495]681#: ../src/orca/chnames.py:251
[1175]682msgid "superscript 3"
[1181]683msgstr "горен индекс 3"
[1175]684
685#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
686#.
[1495]687#: ../src/orca/chnames.py:255
[1175]688msgid "acute accent"
[1181]689msgstr "остро ударение"
[1175]690
691#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
692#.
[1495]693#: ../src/orca/chnames.py:259
[1175]694msgid "mu"
[1181]695msgstr "мю"
[1175]696
697#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
698#.
[1495]699#: ../src/orca/chnames.py:263
[1175]700msgid "paragraph marker"
[1181]701msgstr "край на абзац"
[1175]702
703#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
704#.
[1495]705#: ../src/orca/chnames.py:267
[1175]706msgid "middle dot"
[1181]707msgstr "средна точка"
[1175]708
709#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
710#.
[1495]711#: ../src/orca/chnames.py:271
[1175]712msgid "cedilla"
[1216]713msgstr "седий"
[1175]714
715#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
716#.
[1495]717#: ../src/orca/chnames.py:275
[1175]718msgid "superscript 1"
[1181]719msgstr "горен индекс 1"
[1175]720
[1495]721#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
722#.
723#: ../src/orca/chnames.py:279
724msgid "ordinal"
725msgstr "числително редно"
726
[1175]727#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
728#.
[1495]729#: ../src/orca/chnames.py:283
[1175]730msgid "right double angle bracket"
[1181]731msgstr "десни френски кавички"
[1175]732
733#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
734#.
[1495]735#: ../src/orca/chnames.py:287
[1175]736msgid "one fourth"
[1181]737msgstr "четвъртина"
[1175]738
739#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
740#.
[1495]741#: ../src/orca/chnames.py:291
[1175]742msgid "one half"
[1181]743msgstr "половина"
[1175]744
745#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
746#.
[1495]747#: ../src/orca/chnames.py:295
[1175]748msgid "three fourths"
[1181]749msgstr "три четвърти"
[1175]750
751#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
752#.
[1495]753#: ../src/orca/chnames.py:299
[1175]754msgid "inverted question mark"
[1181]755msgstr "обърната въпросителна"
[1175]756
757#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
758#.
[1495]759#: ../src/orca/chnames.py:303
[1175]760msgid "a acute"
[1181]761msgstr "малко a с остро ударение"
[1175]762
763#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
764#.
[1495]765#: ../src/orca/chnames.py:307
[1175]766msgid "A GRAVE"
[1181]767msgstr "главно a с тежко ударение"
[1175]768
769#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
770#.
[1495]771#: ../src/orca/chnames.py:311
[1175]772msgid "A ACUTE"
[1181]773msgstr "главно a с остро ударение"
[1175]774
775#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
776#.
[1495]777#: ../src/orca/chnames.py:315
[1175]778msgid "A CIRCUMFLEX"
[1216]779msgstr "главно а с двойно ударение"
[1175]780
781#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
782#.
[1495]783#: ../src/orca/chnames.py:319
[1175]784msgid "A TILDE"
[1216]785msgstr "главно а с тилда"
[1175]786
787#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
788#.
[1495]789#: ../src/orca/chnames.py:323
[1175]790msgid "A UMLAUT"
[1216]791msgstr "главно а с трема"
[1175]792
793#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
794#.
[1495]795#: ../src/orca/chnames.py:327
[1175]796msgid "A RING"
[1216]797msgstr "главно а с кръгче"
[1175]798
799#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
800#.
[1495]801#: ../src/orca/chnames.py:331
[1175]802msgid "A E"
[1216]803msgstr "главен дифтонг а е"
[1175]804
805#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
806#.
[1495]807#: ../src/orca/chnames.py:335
[1175]808msgid "C CEDILLA"
[1216]809msgstr "главно це със седий"
[1175]810
811#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
812#.
[1495]813#: ../src/orca/chnames.py:339
[1175]814msgid "E GRAVE"
[1216]815msgstr "Главно е с тежко ударение"
[1175]816
817#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
818#.
[1495]819#: ../src/orca/chnames.py:343
[1175]820msgid "E ACUTE"
[1216]821msgstr "главно е с остро ударение"
[1175]822
823#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
824#.
[1495]825#: ../src/orca/chnames.py:347
[1175]826msgid "E CIRCUMFLEX"
[1216]827msgstr "главно е с двойно ударение"
[1175]828
829#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
830#.
[1495]831#: ../src/orca/chnames.py:351
[1175]832msgid "E UMLAUT"
[1216]833msgstr "главно е с трема"
[1175]834
835#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
836#.
[1495]837#: ../src/orca/chnames.py:355
[1175]838msgid "I GRAVE"
[1216]839msgstr "Главно и с тежко ударение"
[1175]840
841#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
842#.
[1495]843#: ../src/orca/chnames.py:359
[1175]844msgid "I ACUTE"
[1216]845msgstr "главно и с остро ударение"
[1175]846
847#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
848#.
[1495]849#: ../src/orca/chnames.py:363
[1175]850msgid "I CIRCUMFLEX"
[1216]851msgstr "главно и с двойно ударение"
[1175]852
853#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
854#.
[1495]855#: ../src/orca/chnames.py:367
[1175]856msgid "I UMLAUT"
[1216]857msgstr "главно и с трема"
[1175]858
859#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
860#.
[1495]861#: ../src/orca/chnames.py:371
[1175]862msgid "ETH"
[1216]863msgstr "главно ет"
[1175]864
865#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
866#.
[1495]867#: ../src/orca/chnames.py:375
[1175]868msgid "N TILDE"
[1216]869msgstr "главно ен с тилда"
[1175]870
871#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
872#.
[1495]873#: ../src/orca/chnames.py:379
[1175]874msgid "O GRAVE"
[1216]875msgstr "Главно о с тежко ударение"
[1175]876
877#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
878#.
[1495]879#: ../src/orca/chnames.py:383
[1175]880msgid "O ACUTE"
[1216]881msgstr "главно о с остро ударение<"
[1175]882
883#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
884#.
[1495]885#: ../src/orca/chnames.py:387
[1175]886msgid "O CIRCUMFLEX"
[1216]887msgstr "главно о с двойно ударение"
[1175]888
889#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
890#.
[1495]891#: ../src/orca/chnames.py:391
[1175]892msgid "O TILDE"
[1216]893msgstr "главно о с тилда"
[1175]894
895#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
896#.
[1495]897#: ../src/orca/chnames.py:395
[1175]898msgid "O UMLAUT"
[1216]899msgstr "главно о с трема"
[1175]900
901#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
902#.
[1495]903#: ../src/orca/chnames.py:399
[1175]904msgid "times"
[1181]905msgstr "умножение"
[1175]906
907#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
908#.
[1495]909#: ../src/orca/chnames.py:403
[1175]910msgid "O STROKE"
[1216]911msgstr "главно о с черта"
[1175]912
913#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
914#.
[1495]915#: ../src/orca/chnames.py:407
[1175]916msgid "U GRAVE"
[1216]917msgstr "Главно у с тежко ударение"
[1175]918
919#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
920#.
[1495]921#: ../src/orca/chnames.py:411
[1175]922msgid "U ACUTE"
[1216]923msgstr "главно у с остро ударение"
[1175]924
925#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
926#.
[1495]927#: ../src/orca/chnames.py:415
[1175]928msgid "U CIRCUMFLEX"
[1216]929msgstr "главно у с двойно ударение"
[1175]930
931#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
932#.
[1495]933#: ../src/orca/chnames.py:419
[1175]934msgid "U UMLAUT"
[1216]935msgstr "главно у с трема"
[1175]936
937#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
938#.
[1495]939#: ../src/orca/chnames.py:423
[1175]940msgid "Y ACUTE"
[1216]941msgstr "главно игрек с остро ударение"
[1175]942
943#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
944#.
[1495]945#: ../src/orca/chnames.py:427
[1175]946msgid "THORN"
[1216]947msgstr "главно торн"
[1175]948
949#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
950#.
[1495]951#: ../src/orca/chnames.py:431
[1175]952msgid "s sharp"
[1216]953msgstr "ес цет"
[1175]954
955#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
956#.
[1495]957#: ../src/orca/chnames.py:435
[1175]958msgid "a grave"
[1216]959msgstr "малко а с тежко ударение"
[1175]960
961#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
962#.
[1495]963#: ../src/orca/chnames.py:439
[1175]964msgid "a circumflex"
[1216]965msgstr "малко а с двойно ударение"
[1175]966
967#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
968#.
[1495]969#: ../src/orca/chnames.py:443
[1175]970msgid "a tilde"
[1216]971msgstr "малко а с тилда"
[1175]972
973#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
974#.
[1495]975#: ../src/orca/chnames.py:447
[1175]976msgid "a umlaut"
[1216]977msgstr "малко а с трема"
[1175]978
979#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
980#.
[1495]981#: ../src/orca/chnames.py:451
[1175]982msgid "a ring"
[1216]983msgstr "малко с а кръгче"
[1175]984
985#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
986#.
[1495]987#: ../src/orca/chnames.py:455
[1175]988msgid "a e"
[1216]989msgstr "малък дифтонг а е"
[1175]990
991#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
992#.
[1495]993#: ../src/orca/chnames.py:459
[1175]994msgid "c cedilla"
[1216]995msgstr "малко це със седий"
[1175]996
997#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
998#.
[1495]999#: ../src/orca/chnames.py:463
[1175]1000msgid "e grave"
[1216]1001msgstr "малко е с тежко ударение"
[1175]1002
1003#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1004#.
[1495]1005#: ../src/orca/chnames.py:467
[1175]1006msgid "e acute"
[1216]1007msgstr "малко е с остро ударение"
[1175]1008
1009#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1010#.
[1495]1011#: ../src/orca/chnames.py:471
[1175]1012msgid "e circumflex"
[1216]1013msgstr "малко е с двойно ударение"
[1175]1014
1015#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1016#.
[1495]1017#: ../src/orca/chnames.py:475
[1175]1018msgid "e umlaut"
[1216]1019msgstr "малко е с трема"
[1175]1020
1021#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1022#.
[1495]1023#: ../src/orca/chnames.py:479
[1175]1024msgid "i grave"
[1216]1025msgstr "малко и с тежко ударение"
[1175]1026
1027#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1028#.
[1495]1029#: ../src/orca/chnames.py:483
[1175]1030msgid "i acute"
[1216]1031msgstr "малко и с остро ударение"
[1175]1032
1033#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1034#.
[1495]1035#: ../src/orca/chnames.py:487
[1175]1036msgid "i circumflex"
[1216]1037msgstr "малко и с двойно ударение"
[1175]1038
1039#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1040#.
[1495]1041#: ../src/orca/chnames.py:491
[1175]1042msgid "i umlaut"
[1216]1043msgstr "малко и с трема"
[1175]1044
1045#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1046#.
[1495]1047#: ../src/orca/chnames.py:495
[1175]1048msgid "eth"
[1216]1049msgstr "малко ет"
[1175]1050
1051#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1052#.
[1495]1053#: ../src/orca/chnames.py:499
[1175]1054msgid "n tilde"
[1216]1055msgstr "малко ен с тилда"
[1175]1056
1057#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1058#.
[1495]1059#: ../src/orca/chnames.py:503
[1175]1060msgid "o grave"
[1216]1061msgstr "малко о с тежко ударение"
[1175]1062
1063#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1064#.
[1495]1065#: ../src/orca/chnames.py:507
[1175]1066msgid "o acute"
[1216]1067msgstr "малко о с остро ударение"
[1175]1068
1069#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1070#.
[1495]1071#: ../src/orca/chnames.py:511
[1175]1072msgid "o circumflex"
[1216]1073msgstr "малко о с двойно ударение"
[1175]1074
1075#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1076#.
[1495]1077#: ../src/orca/chnames.py:515
[1175]1078msgid "o tilde"
[1216]1079msgstr "главно о с тилда"
[1175]1080
1081#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1082#.
[1495]1083#: ../src/orca/chnames.py:519
[1175]1084msgid "o umlaut"
[1216]1085msgstr "малко о с трема"
[1175]1086
1087#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1088#.
[1495]1089#: ../src/orca/chnames.py:523
[1175]1090msgid "divided by"
[1216]1091msgstr "деление"
[1097]1092
[1175]1093#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1094#.
[1495]1095#: ../src/orca/chnames.py:527
[1175]1096msgid "o stroke"
[1216]1097msgstr "малко о с черта"
[1097]1098
[1175]1099#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1100#.
[1495]1101#: ../src/orca/chnames.py:531
[1175]1102msgid "thorn"
[1216]1103msgstr "малко торн"
[1175]1104
1105#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1106#.
[1495]1107#: ../src/orca/chnames.py:535
[1175]1108msgid "u acute"
[1216]1109msgstr "малко у с остро ударение"
[1175]1110
1111#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1112#.
[1495]1113#: ../src/orca/chnames.py:539
[1175]1114msgid "u grave"
[1216]1115msgstr "малко у с тежко ударение"
[1175]1116
1117#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1118#.
[1495]1119#: ../src/orca/chnames.py:543
[1175]1120msgid "u circumflex"
[1216]1121msgstr "малко у с двойно ударение"
[1175]1122
1123#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1124#.
[1495]1125#: ../src/orca/chnames.py:547
[1175]1126msgid "u umlaut"
[1216]1127msgstr "малко у с трема"
[1175]1128
1129#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1130#.
[1495]1131#: ../src/orca/chnames.py:551
[1175]1132msgid "y acute"
[1216]1133msgstr "малко игрек с остро ударение"
[1175]1134
1135#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1136#.
[1495]1137#: ../src/orca/chnames.py:555
[1175]1138msgid "y umlaut"
[1216]1139msgstr "малко игрек с трема"
[1175]1140
1141#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1142#.
[1495]1143#: ../src/orca/chnames.py:559
[1175]1144msgid "Y UMLAUT"
[1216]1145msgstr "главно игрек с трема"
[1175]1146
1147#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1148#.
[1495]1149#: ../src/orca/chnames.py:563
[1175]1150msgid "florin"
[1216]1151msgstr "флорин"
[1175]1152
1153#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1154#.
[1495]1155#: ../src/orca/chnames.py:567
[1175]1156msgid "en dash"
[1216]1157msgstr "тире ен"
[1175]1158
1159#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1160#. (U+2018)
1161#.
[1495]1162#: ../src/orca/chnames.py:572
[1175]1163msgid "left single quote"
[1216]1164msgstr "лява единична кавичка"
[1175]1165
1166#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1167#. (U+2019)
1168#.
[1495]1169#: ../src/orca/chnames.py:577
[1175]1170msgid "right single quote"
[1216]1171msgstr "дясна единична кавичка"
[1175]1172
1173#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1174#.
[1495]1175#: ../src/orca/chnames.py:581
[1175]1176msgid "left double quote"
[1216]1177msgstr "леви двойни кавички"
[1175]1178
1179#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1180#.
[1495]1181#: ../src/orca/chnames.py:585
[1175]1182msgid "right double quote"
[1216]1183msgstr "десни двойни кавички"
[1175]1184
1185#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1186#.
[1495]1187#: ../src/orca/chnames.py:589
[1175]1188msgid "dagger"
[1216]1189msgstr "кама"
[1175]1190
1191#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1192#.
[1495]1193#: ../src/orca/chnames.py:593
[1175]1194msgid "double dagger"
[1216]1195msgstr "двойна кама"
[1175]1196
1197#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1198#.
[1495]1199#: ../src/orca/chnames.py:597
[1175]1200msgid "bullet"
[1216]1201msgstr "водач"
[1175]1202
1203#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1204#.
[1495]1205#: ../src/orca/chnames.py:601
[1175]1206msgid "triangular bullet"
[1216]1207msgstr "триъгълен водач"
[1175]1208
1209#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1210#.
[1495]1211#: ../src/orca/chnames.py:605
[1175]1212msgid "per mille"
[1216]1213msgstr "промил"
[1175]1214
1215#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1216#.
[1495]1217#: ../src/orca/chnames.py:609
[1175]1218msgid "prime"
[1216]1219msgstr "прима"
[1175]1220
1221#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1222#.
[1495]1223#: ../src/orca/chnames.py:613
[1175]1224msgid "double prime"
[1216]1225msgstr "двойна прима"
[1175]1226
1227#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1228#.
[1495]1229#: ../src/orca/chnames.py:617
[1175]1230msgid "hyphen bullet"
[1216]1231msgstr "водач-тире"
[1175]1232
1233#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1234#.
[1495]1235#: ../src/orca/chnames.py:621
[1175]1236msgid "euro"
[1216]1237msgstr "евро"
[1175]1238
1239#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1240#.
[1495]1241#: ../src/orca/chnames.py:625
[1175]1242msgid "trademark"
[1216]1243msgstr "търговска марка"
[1175]1244
1245#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1246#.
[1495]1247#: ../src/orca/chnames.py:629
[1175]1248msgid "almost equal to"
[1216]1249msgstr "почти равно на"
[1175]1250
1251#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1252#.
[1495]1253#: ../src/orca/chnames.py:633
[1175]1254msgid "not equal to"
[1216]1255msgstr "не равно на"
[1175]1256
1257#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1258#.
[1495]1259#: ../src/orca/chnames.py:637
[1175]1260msgid "less than or equal to"
[1216]1261msgstr "по-малко или равно на"
[1175]1262
1263#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1264#.
[1495]1265#: ../src/orca/chnames.py:641
[1175]1266msgid "greater than or equal to"
[1216]1267msgstr "по-голямо или равно на"
[1175]1268
1269#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1270#.
[1495]1271#: ../src/orca/chnames.py:645
[1175]1272msgid "square root"
[1216]1273msgstr "корен квадратен"
[1175]1274
1275#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1276#.
[1495]1277#: ../src/orca/chnames.py:649
[1175]1278msgid "cube root"
[1216]1279msgstr "корен кубичен"
[1175]1280
1281#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1282#.
[1495]1283#: ../src/orca/chnames.py:653
[1175]1284msgid "infinity"
[1216]1285msgstr "безкрайност"
[1175]1286
1287#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1288#. It can be used as a bullet in a list.
1289#.
1290#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1291#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore,
1292#. please use the same translation for this character.
1293#.
[1495]1294#: ../src/orca/chnames.py:658 ../src/orca/chnames.py:721
[1175]1295msgid "black square"
[1216]1296msgstr "черно квадратче"
[1175]1297
1298#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1299#. It can be used as a bullet in a list.
1300#.
[1495]1301#: ../src/orca/chnames.py:663
[1175]1302msgid "white square"
[1216]1303msgstr "бяло квадратче"
[1175]1304
1305#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1306#. It can be used as a bullet in a list.
1307#.
1308#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1309#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore,
1310#. please use the same translation for this character.
1311#.
[1495]1312#: ../src/orca/chnames.py:668 ../src/orca/chnames.py:727
[1175]1313msgid "black diamond"
[1216]1314msgstr "черно каро"
[1175]1315
1316#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1317#. It can be used as a bullet in a list.
1318#.
[1495]1319#: ../src/orca/chnames.py:673
[1175]1320msgid "white circle"
[1216]1321msgstr "бяло кръгче"
[1175]1322
1323#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1324#. It can be used as a bullet in a list.
1325#.
[1495]1326#: ../src/orca/chnames.py:678
[1175]1327msgid "black circle"
[1216]1328msgstr "черно кръгче"
[1175]1329
1330#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1331#.
[1495]1332#: ../src/orca/chnames.py:682
[1175]1333msgid "white bullet"
[1216]1334msgstr "бял водач"
[1175]1335
1336#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1337#. It can be used as a bullet in a list.
1338#.
[1495]1339#: ../src/orca/chnames.py:687
[1175]1340msgid "check mark"
[1216]1341msgstr "отметка"
[1175]1342
1343#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1344#. It can be used as a bullet in a list.
1345#.
[1495]1346#: ../src/orca/chnames.py:692
[1175]1347msgid "heavy check mark"
[1216]1348msgstr "силна отметка"
[1175]1349
1350#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1351#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1352#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1353#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1354#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
1355#. use of "x-shaped bullet".
1356#.
[1495]1357#: ../src/orca/chnames.py:701
[1175]1358msgid "x-shaped bullet"
[1216]1359msgstr "водач-хикс"
[1175]1360
1361#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1362#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1363#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1364#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1365#.
[1495]1366#: ../src/orca/chnames.py:708
[1175]1367msgid "right-pointing arrow"
[1216]1368msgstr "дясна стрелка"
[1175]1369
1370#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1371#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1372#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1373#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1374#.
[1495]1375#: ../src/orca/chnames.py:715
[1175]1376msgid "right-pointing arrowhead"
[1216]1377msgstr "дясна стрелка без тяло"
[1175]1378
1379#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1380#. allows the blind user to explore the text in a
1381#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1382#. the text from all objects in a window (e.g.,
1383#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1384#. sequence of lines. The flat review feature allows
1385#. the user to explore this text by the {previous,next}
1386#. {line,word,character}. A left click means to generate
1387#. a left mouse button click on the current item.
1388#.
[1495]1389#: ../src/orca/default.py:143
[1097]1390msgid "Performs left click on current flat review item."
1391msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
1392
[1175]1393#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1394#. allows the blind user to explore the text in a
1395#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1396#. the text from all objects in a window (e.g.,
1397#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1398#. sequence of lines. The flat review feature allows
1399#. the user to explore this text by the {previous,next}
1400#. {line,word,character}. A right click means to generate
1401#. a right mouse button click on the current item.
1402#.
[1495]1403#: ../src/orca/default.py:158
[1097]1404msgid "Performs right click on current flat review item."
1405msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
1406
[1175]1407#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1408#. user to press a key and have the entire document in
1409#. a window be automatically spoken to the user. If
1410#. the user presses any key during a SayAll operation,
1411#. the speech will be interrupted and the cursor will
1412#. be positioned at the point where the speech was
1413#. interrupted.
1414#.
[1495]1415#: ../src/orca/default.py:171 ../src/orca/Gecko.py:2547
1416#: ../src/orca/scripts/acroread.py:115 ../src/orca/scripts/Evolution.py:385
[1097]1417msgid "Speaks entire document."
1418msgstr "Произнасяне на целия документ."
1419
[1175]1420#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1421#. a user to press a key and then have information
1422#. about their current context spoken and brailled to
1423#. them. For example, the information may include the
1424#. name of the current pushbutton with focus as well as
1425#. its mnemonic.
1426#.
[1495]1427#: ../src/orca/default.py:183
1428msgid "Performs the basic where am I operation."
1429msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“."
[1097]1430
[1495]1431#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1432#. a user to press a key and then have information
1433#. about their current context spoken and brailled to
1434#. them. For example, the information may include the
1435#. name of the current pushbutton with focus as well as
1436#. its mnemonic.
1437#.
1438#: ../src/orca/default.py:195
1439msgid "Performs the detailed where am I operation."
1440msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“."
1441
1442#. Translators: This command will cause the window's
1443#. title to be spoken.
1444#.
1445#: ../src/orca/default.py:203
1446msgid "Speaks the title bar."
1447msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието."
1448
1449#. Translators: This command will cause the window's
1450#. status bar contents to be spoken.
1451#.
1452#: ../src/orca/default.py:211
1453msgid "Speaks the status bar."
1454msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието."
1455
[1175]1456#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1457#. search for text in a window and then move focus to
1458#. that text. For example, they may want to find the
1459#. "OK" button.
1460#.
[1495]1461#: ../src/orca/default.py:221
[1097]1462msgid "Opens the Orca Find dialog."
1463msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
1464
[1175]1465#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1466#. search for text in a window and then move focus to
1467#. that text. For example, they may want to find the
1468#. "OK" button. This string is used for finding the
1469#. next occurence of a string.
1470#.
[1495]1471#: ../src/orca/default.py:232
[1097]1472msgid "Searches for the next instance of a string."
1473msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
1474
[1175]1475#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1476#. search for text in a window and then move focus to
1477#. that text. For example, they may want to find the
1478#. "OK" button. This string is used for finding the
1479#. previous occurence of a string.
1480#.
[1495]1481#: ../src/orca/default.py:243
[1097]1482msgid "Searches for the previous instance of a string."
1483msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
1484
[1175]1485#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1486#. allows the blind user to explore the text in a
1487#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1488#. the text from all objects in a window (e.g.,
1489#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1490#. sequence of lines. The flat review feature allows
1491#. the user to explore this text by the {previous,next}
1492#. {line,word,character}.
1493#.
[1495]1494#: ../src/orca/default.py:262
[1097]1495msgid "Enters and exits flat review mode."
1496msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
1497
[1175]1498#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1499#. allows the blind user to explore the text in a
1500#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1501#. the text from all objects in a window (e.g.,
1502#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1503#. sequence of lines. The flat review feature allows
1504#. the user to explore this text by the {previous,next}
1505#. {line,word,character}.
1506#.
[1495]1507#: ../src/orca/default.py:276
[1097]1508msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1509msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
1510
[1175]1511#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1512#. allows the blind user to explore the text in a
1513#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1514#. the text from all objects in a window (e.g.,
1515#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1516#. sequence of lines. The flat review feature allows
1517#. the user to explore this text by the {previous,next}
1518#. {line,word,character}. The home position is the
1519#. beginning of the content in the window.
1520#.
[1495]1521#: ../src/orca/default.py:291
[1097]1522msgid "Moves flat review to the home position."
1523msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
1524
[1175]1525#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1526#. allows the blind user to explore the text in a
1527#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1528#. the text from all objects in a window (e.g.,
1529#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1530#. sequence of lines. The flat review feature allows
1531#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1495]1532#. {line,word,character}. This particular command will
1533#. cause Orca to speak the current line.
[1175]1534#.
[1495]1535#: ../src/orca/default.py:306
[1097]1536msgid "Speaks the current flat review line."
1537msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
1538
[1175]1539#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1540#. allows the blind user to explore the text in a
1541#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1542#. the text from all objects in a window (e.g.,
1543#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1544#. sequence of lines. The flat review feature allows
1545#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1495]1546#. {line,word,character}. This particular command will
1547#. cause Orca to spell the current line.
1548#.
1549#: ../src/orca/default.py:321
1550msgid "Spells the current flat review line."
[1496]1551msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския преглед."
[1495]1552
1553#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1554#. allows the blind user to explore the text in a
1555#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1556#. the text from all objects in a window (e.g.,
1557#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1558#. sequence of lines. The flat review feature allows
1559#. the user to explore this text by the {previous,next}
1560#. {line,word,character}. This particular command will
1561#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
1562#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1563#.
1564#: ../src/orca/default.py:337
1565msgid "Phonetically spells the current flat review line."
[1496]1566msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския преглед."
[1495]1567
1568#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1569#. allows the blind user to explore the text in a
1570#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1571#. the text from all objects in a window (e.g.,
1572#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1573#. sequence of lines. The flat review feature allows
1574#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1175]1575#. {line,word,character}.
1576#.
[1495]1577#: ../src/orca/default.py:351
[1097]1578msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1579msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
1580
[1175]1581#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1582#. allows the blind user to explore the text in a
1583#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1584#. the text from all objects in a window (e.g.,
1585#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1586#. sequence of lines. The flat review feature allows
1587#. the user to explore this text by the {previous,next}
1588#. {line,word,character}. The end position is the last
1589#. bit of information in the window.
1590#.
[1495]1591#: ../src/orca/default.py:366
[1097]1592msgid "Moves flat review to the end position."
1593msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
1594
[1175]1595#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1596#. allows the blind user to explore the text in a
1597#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1598#. the text from all objects in a window (e.g.,
1599#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1600#. sequence of lines. The flat review feature allows
1601#. the user to explore this text by the {previous,next}
1602#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1603#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1604#. wrap across lines if necessary).
1605#.
[1495]1606#: ../src/orca/default.py:382
[1097]1607msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1608msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
1609
[1175]1610#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1611#. allows the blind user to explore the text in a
1612#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1613#. the text from all objects in a window (e.g.,
1614#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1615#. sequence of lines. The flat review feature allows
1616#. the user to explore this text by the {previous,next}
1617#. {line,word,character}. Above in this case means
1618#. geographically above, as if you drew a vertical line
1619#. in the window.
1620#.
[1495]1621#: ../src/orca/default.py:398
[1097]1622msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1623msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
1624
[1175]1625#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1626#. allows the blind user to explore the text in a
1627#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1628#. the text from all objects in a window (e.g.,
1629#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1630#. sequence of lines. The flat review feature allows
1631#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1495]1632#. {line,word,character}. This command will speak the
1633#. current word or item.
[1175]1634#.
[1495]1635#: ../src/orca/default.py:413
1636msgid "Speaks the current flat review item or word."
[1496]1637msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския преглед."
[1097]1638
[1175]1639#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1640#. allows the blind user to explore the text in a
1641#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1642#. the text from all objects in a window (e.g.,
1643#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1644#. sequence of lines. The flat review feature allows
1645#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1495]1646#. {line,word,character}. This command will spell out
1647#. the current word or item letter by letter.
1648#.
1649#: ../src/orca/default.py:428
1650msgid "Spells the current flat review item or word."
[1496]1651msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския преглед."
[1495]1652
1653#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1654#. allows the blind user to explore the text in a
1655#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1656#. the text from all objects in a window (e.g.,
1657#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1658#. sequence of lines. The flat review feature allows
1659#. the user to explore this text by the {previous,next}
1660#. {line,word,character}. This command will spell out
1661#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
1662#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1663#.
1664#: ../src/orca/default.py:444
1665msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
[1496]1666msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския преглед."
[1495]1667
1668#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1669#. allows the blind user to explore the text in a
1670#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1671#. the text from all objects in a window (e.g.,
1672#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1673#. sequence of lines. The flat review feature allows
1674#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1175]1675#. {line,word,character}. The flat review object is
1676#. typically something like a pushbutton, a label, or
1677#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
1678#. speak the text associated with the object.
1679#.
[1495]1680#: ../src/orca/default.py:461
[1097]1681msgid "Speaks the current flat review object."
[1496]1682msgstr "Произнасяне произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
[1097]1683
[1175]1684#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1685#. allows the blind user to explore the text in a
1686#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1687#. the text from all objects in a window (e.g.,
1688#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1689#. sequence of lines. The flat review feature allows
1690#. the user to explore this text by the {previous,next}
1691#. {line,word,character}. Next will go forwards
1692#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1693#. wrap across lines if necessary).
1694#.
[1495]1695#: ../src/orca/default.py:477
[1097]1696msgid "Moves flat review to the next item or word."
1697msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
1698
[1175]1699#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1700#. allows the blind user to explore the text in a
1701#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1702#. the text from all objects in a window (e.g.,
1703#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1704#. sequence of lines. The flat review feature allows
1705#. the user to explore this text by the {previous,next}
1706#. {line,word,character}. Below in this case means
1707#. geographically below, as if you drew a vertical line
1708#. downward on the screen.
1709#.
[1495]1710#: ../src/orca/default.py:493
[1097]1711msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1712msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
1713
[1175]1714#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1715#. allows the blind user to explore the text in a
1716#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1717#. the text from all objects in a window (e.g.,
1718#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1719#. sequence of lines. The flat review feature allows
1720#. the user to explore this text by the {previous,next}
1721#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1722#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1723#. wrap across lines if necessary).
1724#.
[1495]1725#: ../src/orca/default.py:509
[1097]1726msgid "Moves flat review to the previous character."
1727msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
1728
[1175]1729#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1730#. allows the blind user to explore the text in a
1731#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1732#. the text from all objects in a window (e.g.,
1733#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1734#. sequence of lines. The flat review feature allows
1735#. the user to explore this text by the {previous,next}
1736#. {line,word,character}.
1737#.
[1495]1738#: ../src/orca/default.py:523
[1097]1739msgid "Moves flat review to the end of the line."
1740msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
1741
[1175]1742#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1743#. allows the blind user to explore the text in a
1744#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1745#. the text from all objects in a window (e.g.,
1746#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1747#. sequence of lines. The flat review feature allows
1748#. the user to explore this text by the {previous,next}
1749#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1750#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1751#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
1752#. this case will be the spoken language form of the
1753#. character currently being reviewed.
1754#.
[1495]1755#: ../src/orca/default.py:541
[1097]1756msgid "Speaks the current flat review character."
[1496]1757msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
[1097]1758
[1175]1759#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1760#. allows the blind user to explore the text in a
1761#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1762#. the text from all objects in a window (e.g.,
1763#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1764#. sequence of lines. The flat review feature allows
1765#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1495]1766#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1767#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1768#. wrap across lines if necessary). This command will
1769#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
1770#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
1771#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1772#.
1773#: ../src/orca/default.py:560
1774msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
[1496]1775msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
[1495]1776
1777#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1778#. allows the blind user to explore the text in a
1779#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1780#. the text from all objects in a window (e.g.,
1781#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1782#. sequence of lines. The flat review feature allows
1783#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1175]1784#. {line,word,character}. Next will go forwards
1785#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1786#. wrap across lines if necessary).
1787#.
[1495]1788#: ../src/orca/default.py:576
[1097]1789msgid "Moves flat review to the next character."
1790msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
1791
[1175]1792#. Translators: when users are navigating a table, they
1793#. sometimes want the entire row of a table read, or
1794#. they just want the current cell to be presented to them.
1795#.
[1495]1796#: ../src/orca/default.py:585
[1097]1797msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1798msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
1799
[1175]1800#. Translators: the attributes being presented are the
1801#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1802#. font size, etc.
1803#.
[1495]1804#: ../src/orca/default.py:595
[1097]1805msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1806msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
1807
[1175]1808#. Translators: a refreshable braille display is an
1809#. external hardware device that presents braille
1810#. character to the user. There are a limited number
1811#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1812#. provides the feature to build up a longer logical
1813#. line and allow the user to press buttons on the
1814#. braille display so they can pan left and right over
1815#. this line.
1816#.
[1495]1817#: ../src/orca/default.py:615
[1097]1818msgid "Pans the braille display to the left."
1819msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
1820
[1175]1821#. Translators: a refreshable braille display is an
1822#. external hardware device that presents braille
1823#. character to the user. There are a limited number
1824#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1825#. provides the feature to build up a longer logical
1826#. line and allow the user to press buttons on the
1827#. braille display so they can pan left and right over
1828#. this line.
1829#.
[1495]1830#: ../src/orca/default.py:630
[1097]1831msgid "Pans the braille display to the right."
1832msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
1833
[1175]1834#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1835#. allows the blind user to explore the text in a
1836#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1837#. the text from all objects in a window (e.g.,
1838#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1839#. sequence of lines. The flat review feature allows
1840#. the user to explore this text by the {previous,next}
1841#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
1842#. left of the window currently being reviewed.
1843#.
[1495]1844#: ../src/orca/default.py:646
[1097]1845msgid "Moves flat review to the bottom left."
1846msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
1847
[1175]1848#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1849#. allows the blind user to explore the text in a
1850#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1851#. the text from all objects in a window (e.g.,
1852#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1853#. sequence of lines. The flat review feature allows
1854#. the user to explore this text by the {previous,next}
1855#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
1856#. the user can be exploring the window without changing
1857#. which object in the window which has focus. The
1858#. feature used here will return the flat review to the
1859#. object with focus.
1860#.
[1495]1861#: ../src/orca/default.py:664
[1097]1862msgid "Returns to object with keyboard focus."
1863msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
1864
[1175]1865#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1866#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1867#. the effects of that key would be. The effects might
1868#. be what Orca would do if it had a handler for the
1869#. particular key combination, or they might just be to
1870#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1871#.
[1495]1872#: ../src/orca/default.py:676
[1097]1873msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
1874msgstr ""
1875"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1876
[1175]1877#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1878#. synthesis engine will generate speech.
1879#.
[1495]1880#: ../src/orca/default.py:684
[1097]1881msgid "Decreases the speech rate."
1882msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
1883
[1175]1884#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1885#. synthesis engine will generate speech.
1886#.
[1495]1887#: ../src/orca/default.py:692
[1097]1888msgid "Increases the speech rate."
1889msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
1890
[1175]1891#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1892#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1893#. generate speech.
1894#.
[1495]1895#: ../src/orca/default.py:701
[1097]1896msgid "Decreases the speech pitch."
1897msgstr "Намаляване на височината на гласа."
1898
[1175]1899#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1900#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1901#. generate speech.
1902#.
[1495]1903#: ../src/orca/default.py:710
[1097]1904msgid "Increases the speech pitch."
1905msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
1906
[1495]1907#: ../src/orca/default.py:715
[1097]1908msgid "Quits Orca"
1909msgstr "Спиране на Orca"
1910
[1175]1911#. Translators: the preferences configuration dialog is
1912#. the dialog that allows users to set their preferences
1913#. for Orca.
1914#.
[1495]1915#: ../src/orca/default.py:724
[1097]1916msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1917msgstr "Показване на диалога с настройките."
1918
[1175]1919#. Translators: the application preferences configuration
1920#. dialog is the dialog that allows users to set their
1921#. preferences for a specific application within Orca.
1922#.
[1495]1923#: ../src/orca/default.py:733
[1175]1924msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
[1181]1925msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
[1097]1926
[1175]1927#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1928#. on or off. We call it 'silencing'.
1929#.
[1495]1930#: ../src/orca/default.py:741
[1097]1931msgid "Toggles the silencing of speech."
1932msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
1933
[1175]1934#. Translators: this command announces information regarding
1935#. the relationship of the given bookmark to the current
1936#. position
1937#.
[1495]1938#: ../src/orca/default.py:783
[1175]1939msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
[1216]1940msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото"
[1097]1941
[1175]1942#. Translators: this command moves the current position to the
1943#. location stored at the bookmark.
1944#.
[1495]1945#: ../src/orca/default.py:791
[1175]1946msgid "Go to bookmark."
[1216]1947msgstr "Отиване до отметка."
[1097]1948
[1175]1949#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1950#. object location to the given input key command.
1951#.
[1495]1952#: ../src/orca/default.py:799
[1175]1953msgid "Add bookmark."
[1216]1954msgstr "Добавяне на отметка."
[1097]1955
[1175]1956#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1957#. current application to disk.
1958#.
[1495]1959#: ../src/orca/default.py:807
[1175]1960msgid "Save bookmarks."
[1216]1961msgstr "Запазване на отметките."
[1097]1962
[1175]1963#. Translators: this event handler cycles through the registered
1964#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1965#.
[1495]1966#: ../src/orca/default.py:815
[1175]1967msgid "Go to next bookmark location."
[1216]1968msgstr "Към адреса на следващата отметка."
[1097]1969
[1495]1970#. Translators: this event handler cycles through the
1971#. registered bookmarks and takes the user to the previous
1972#. bookmark location.
[1175]1973#.
[1495]1974#: ../src/orca/default.py:824
[1175]1975msgid "Go to previous bookmark location."
[1216]1976msgstr "Към адреса на предишната отметка."
[1097]1977
[1495]1978#. Translators: "color enhancements" are changes users can
1979#. make to the appearance of the screen to make things easier
1980#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
1981#. This command toggles these enhancements on/off.
1982#.
1983#: ../src/orca/default.py:834
1984msgid "Toggles color enhancements."
1985msgstr ""
1986
1987#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
1988#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
1989#. easier to see, such as increasing its size, changing its
1990#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
1991#. toggles these enhancements on/off.
1992#.
1993#: ../src/orca/default.py:845
1994msgid "Toggles mouse enhancements."
1995msgstr ""
1996
1997#. Translators: this command increases the magnification
1998#. level.
1999#.
2000#: ../src/orca/default.py:853
2001#, fuzzy
2002msgid "Increases the magnification level."
2003msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
2004
2005#. Translators: this command decreases the magnification
2006#. level.
2007#.
2008#: ../src/orca/default.py:861
2009#, fuzzy
2010msgid "Decreases the magnification level."
2011msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
2012
2013#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
2014#. on or off. This command not only toggles magnification,
2015#. but also all of the color and pointer customizations
2016#. made through the magnifier.
2017#.
2018#: ../src/orca/default.py:871
2019msgid "Toggles the magnifier."
[1496]2020msgstr "Превключване на лупата."
[1495]2021
2022#. Translators: the user can choose between several different
2023#. types of magnification, including full screen and split
2024#. screen. The "position" here refers to location of the
2025#. magnifier.
2026#.
2027#: ../src/orca/default.py:881
2028#, fuzzy
2029msgid "Cycles to the next magnifier position."
2030msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
2031
[1175]2032#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2033#. user has navigated to an empty line.
2034#.
2035#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
2036#. sheet cell.
2037#.
2038#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2039#. user has navigated to an empty line.
2040#.
[1495]2041#: ../src/orca/default.py:2069 ../src/orca/default.py:2303
2042#: ../src/orca/default.py:4300 ../src/orca/default.py:4455
2043#: ../src/orca/default.py:4463 ../src/orca/default.py:4570
2044#: ../src/orca/default.py:4578 ../src/orca/Gecko.py:8233
2045#: ../src/orca/Gecko.py:10337 ../src/orca/scripts/Evolution.py:763
2046#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695
2047#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2651
2048#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2669 ../src/orca/where_am_I.py:1388
[1097]2049msgid "blank"
2050msgstr "нищо"
2051
[1175]2052#. Translators: this is the number of space characters on a line
2053#. of text.
2054#.
[1495]2055#: ../src/orca/default.py:2150
[1181]2056#, python-format
[1175]2057msgid "%d space"
2058msgid_plural "%d spaces"
[1181]2059msgstr[0] "%d интервал"
2060msgstr[1] "%d интервала"
[1097]2061
[1175]2062#. Translators: this is the number of tab characters on a line
2063#. of text.
2064#.
[1495]2065#: ../src/orca/default.py:2157
[1181]2066#, python-format
[1175]2067msgid "%d tab"
2068msgid_plural "%d tabs"
[1181]2069msgstr[0] "%d табулация"
[1175]2070msgstr[1] "%d табулации"
[1097]2071
[1175]2072#. Translators: this is an index value
2073#. so that we can tell which progress bar
2074#. we are referring to.
2075#.
[1495]2076#: ../src/orca/default.py:2482
[1181]2077#, python-format
[1175]2078msgid "Progress bar %d."
[1181]2079msgstr "Лента за прогреса %d"
[1097]2080
[1175]2081#. Translators: this is the percentage value of a
2082#. progress bar.
2083#.
[1495]2084#. Translators: this is the percentage value of a slider,
2085#. progress bar or other component that displays a value as
2086#. a percentage.
[1181]2087#.
[1175]2088#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
2089#.
[1495]2090#: ../src/orca/default.py:2490 ../src/orca/flat_review.py:444
2091#: ../src/orca/speechgenerator.py:1006
[1181]2092#, python-format
[1175]2093msgid "%d percent."
[1181]2094msgstr "%d процента."
[1097]2095
[1175]2096#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
2097#. view (i.e., how many ancestors a node has).
2098#.
[1495]2099#: ../src/orca/default.py:2704 ../src/orca/scripts/gaim.py:302
2100#: ../src/orca/where_am_I.py:613 ../src/orca/where_am_I.py:674
[1097]2101#, python-format
2102msgid "tree level %d"
[1181]2103msgstr "ниво в дървото %d"
[1097]2104
[1495]2105#. Translators: this is in reference to a table cell being
2106#. selected or not.
2107#.
2108#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2109#.
2110#: ../src/orca/default.py:2740
2111msgid "tablecell| not selected"
2112msgstr "не е избран"
2113
[1175]2114#. Translators: this means the user has selected
2115#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
2116#.
[1495]2117#: ../src/orca/default.py:3177
[1097]2118msgid "entire document selected"
2119msgstr "избран е целият документ"
2120
[1495]2121#. Translators: this object is now selected.
2122#. Let the user know this.
2123#.
2124#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2125#. CHARACTER |
2126#.
[1175]2127#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2128#. a document, Orca lets them know this.
2129#.
[1216]2130#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
[1175]2131#.
[1495]2132#: ../src/orca/default.py:3515 ../src/orca/default.py:3740
2133#: ../src/orca/default.py:6669 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:173
2134#: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:487
[1216]2135msgid "text|selected"
2136msgstr "избран"
[1175]2137
[1495]2138#. Translators: this object is now unselected.
2139#. Let the user know this.
2140#.
2141#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2142#. CHARACTER |
2143#.
2144#. Translators: when the user unselects
2145#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
2146#. them know this.
2147#.
2148#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2149#.
2150#: ../src/orca/default.py:3523 ../src/orca/default.py:6685
2151msgid "text|unselected"
2152msgstr "неизбран"
2153
[1175]2154#. Translators: when users are navigating a table, they
2155#. sometimes want the entire row of a table read, or
2156#. they just want the current cell to be presented to them.
2157#.
[1495]2158#: ../src/orca/default.py:3797
[1175]2159msgid "Speak row"
[1181]2160msgstr "Прочитане на ред"
[1097]2161
[1175]2162#. Translators: when users are navigating a table, they
2163#. sometimes want the entire row of a table read, or
2164#. they just want the current cell to be presented to them.
2165#.
[1495]2166#: ../src/orca/default.py:3803
[1175]2167msgid "Speak cell"
[1181]2168msgstr "Прочитане на клетка"
[1097]2169
[1175]2170#. Translators: bold as in the font sense.
2171#.
[1495]2172#: ../src/orca/default.py:3853 ../src/orca/where_am_I.py:1442
[1097]2173msgid "bold"
2174msgstr "получерно"
2175
[1175]2176#. Translators: these represent the number of pixels
2177#. for the left or right margins in a document. We
2178#. are hesitant to interpret the values -- they are
[1495]2179#. given to us in some unknown form by the
2180#. application, so we leave things in plural form
2181#. here.
[1175]2182#.
[1495]2183#: ../src/orca/default.py:3870
[1181]2184#, python-format
[1495]2185msgid "%s %s pixel"
2186msgid_plural "%s %s pixels"
2187msgstr[0] "%s %s пиксел"
2188msgstr[1] "%s %s пиксела"
[1097]2189
[1175]2190#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2191#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2192#. the effects of that key would be. The effects might
2193#. be what Orca would do if it had a handler for the
2194#. particular key combination, or they might just be to
2195#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2196#. This text here is what is spoken to the user.
2197#.
[1495]2198#: ../src/orca/default.py:3991
[1175]2199msgid ""
2200"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
2201"mode, press the escape key."
[1097]2202msgstr ""
2203"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
[1181]2204"функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Escape“."
[1097]2205
[1175]2206#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2207#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2208#. the effects of that key would be. The effects might
2209#. be what Orca would do if it had a handler for the
2210#. particular key combination, or they might just be to
2211#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2212#. This text here is what is to be presented on the braille
2213#. display.
2214#.
[1495]2215#: ../src/orca/default.py:4003
[1097]2216msgid "Learn mode. Press escape to exit."
2217msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
2218
[1175]2219#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
2220#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
2221#.
[1495]2222#: ../src/orca/default.py:4305 ../src/orca/default.py:4468
[1097]2223msgid "white space"
2224msgstr "празно място"
2225
[1175]2226#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
2227#. search for text in a window and then move focus to
2228#. that text. For example, they may want to find the
2229#. "OK" button. This message lets them know a string
2230#. they were searching for was not found.
2231#.
[1495]2232#: ../src/orca/default.py:4701
[1097]2233msgid "string not found"
2234msgstr "низът не е открит"
2235
[1175]2236#. Translators: Orca will provide more compelling output of
2237#. the spell checking dialog in some applications. The first
2238#. thing it does is let them know what the misspelled word
2239#. is.
2240#.
[1495]2241#: ../src/orca/default.py:5504
[1181]2242#, python-format
[1175]2243msgid "Misspelled word: %s"
[1181]2244msgstr "Грешно изписана дума: %s"
[1097]2245
[1495]2246#: ../src/orca/default.py:5512
[1181]2247#, python-format
[1175]2248msgid "Context is %s"
[1181]2249msgstr "Контекстът е %s"
[1097]2250
[1175]2251#. Translators: Orca will tell you how many characters
2252#. are repeated on a line of text. For example: "22
2253#. space characters". The %d is the number and the %s
2254#. is the spoken word for the character.
2255#.
[1495]2256#: ../src/orca/default.py:5649
[1181]2257#, python-format
[1175]2258msgid "%d %s character"
2259msgid_plural "%d %s characters"
[1181]2260msgstr[0] "%d знак %s"
2261msgstr[1] "%d знака %s"
[1097]2262
[1175]2263#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2264#. a document, Orca will speak information about what they
2265#. have selected.
2266#.
[1495]2267#: ../src/orca/default.py:6585
[1097]2268msgid "page selected from cursor position"
2269msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
2270
[1175]2271#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2272#. a document, Orca will speak information about what they
2273#. have selected.
2274#.
[1495]2275#: ../src/orca/default.py:6593
[1097]2276msgid "page selected to cursor position"
2277msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
2278
[1175]2279#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2280#. a document, Orca will speak information about what they
2281#. have selected.
2282#.
[1495]2283#: ../src/orca/default.py:6601
[1097]2284msgid "line selected down from cursor position"
2285msgstr "редът е избран след положението на курсора"
2286
[1175]2287#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2288#. a document, Orca will speak information about what they
2289#. have selected.
2290#.
[1495]2291#: ../src/orca/default.py:6609
[1097]2292msgid "line selected up from cursor position"
2293msgstr "редът е избран до положението на курсора"
2294
[1175]2295#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2296#. a document, Orca will speak information about what they
2297#. have selected.
2298#.
[1495]2299#: ../src/orca/default.py:6617
[1097]2300msgid "document selected to cursor position"
2301msgstr "документът е избран до положението на курсора"
2302
[1175]2303#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2304#. a document, Orca will speak information about what they
2305#. have selected.
2306#.
[1495]2307#: ../src/orca/default.py:6625
[1097]2308msgid "document selected from cursor position"
2309msgstr "документът е избран от положението на курсора"
2310
[1175]2311#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2312#. provided by the separate emacspeak utility available at
2313#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2314#.
2315#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
[1097]2316msgid "Emacspeak Speech Services"
2317msgstr "Услуги за глас на Emacs"
2318
[1175]2319#. Translators: the Orca "Find" dialog
2320#. allows a user to search for text in a
2321#. window and then move focus to that text.
2322#. For example, they may want to find the
2323#. "OK" button. This message indicates
2324#. that a find operation in the reverse
2325#. direction is wrapping from the top of
2326#. the window down to the bottom.
2327#.
[1495]2328#: ../src/orca/find.py:266
[1097]2329msgid "Wrapping to Bottom"
[1181]2330msgstr "След началото - към края"
[1097]2331
[1175]2332#. Translators: the Orca "Find" dialog
2333#. allows a user to search for text in a
2334#. window and then move focus to that text.
2335#. For example, they may want to find the
2336#. "OK" button. This message indicates
2337#. that a find operation in the forward
2338#. direction is wrapping from the bottom of
2339#. the window up to the top.
2340#.
[1495]2341#: ../src/orca/find.py:281
[1097]2342msgid "Wrapping to Top"
[1181]2343msgstr "След края - към началото"
[1097]2344
[1175]2345#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2346#.
[1495]2347#: ../src/orca/flat_review.py:348 ../src/orca/Gecko.py:1197
2348#: ../src/orca/speechgenerator.py:400 ../src/orca/where_am_I.py:366
2349#: ../src/orca/where_am_I.py:1152
2350msgid "partially checked"
2351msgstr "частично избран"
2352
2353#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2354#.
[1175]2355#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2356#.
2357#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2358#.
[1495]2359#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/Gecko.py:1201
2360#: ../src/orca/speechgenerator.py:404 ../src/orca/speechgenerator.py:884
2361#: ../src/orca/where_am_I.py:370 ../src/orca/where_am_I.py:1156
[1175]2362msgid "checked"
2363msgstr "избран"
2364
2365#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2366#.
[1495]2367#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/Gecko.py:1205
2368#: ../src/orca/speechgenerator.py:408 ../src/orca/where_am_I.py:374
2369#: ../src/orca/where_am_I.py:1160
[1175]2370msgid "not checked"
2371msgstr "не е избран"
2372
2373#. Translators: the state of a toggle button.
2374#.
[1495]2375#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/scripts/planner.py:122
2376#: ../src/orca/scripts/planner.py:130 ../src/orca/speechgenerator.py:1598
2377#: ../src/orca/where_am_I.py:819
[1175]2378msgid "pressed"
2379msgstr "натиснат"
2380
2381#. Translators: the state of a toggle button.
2382#.
[1495]2383#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/scripts/planner.py:124
2384#: ../src/orca/scripts/planner.py:132 ../src/orca/speechgenerator.py:1602
2385#: ../src/orca/where_am_I.py:823
[1175]2386msgid "not pressed"
2387msgstr "не е натиснат"
2388
2389#. Translators: this is in reference to a radio button being
2390#. selected or not.
2391#.
[1216]2392#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2393#.
[1495]2394#: ../src/orca/flat_review.py:377 ../src/orca/Gecko.py:1139
2395#: ../src/orca/speechgenerator.py:1065 ../src/orca/where_am_I.py:202
[1216]2396msgid "radiobutton|selected"
2397msgstr "избран"
[1175]2398
[1216]2399#. Translators: this is in reference to a radio button being
2400#. selected or not.
2401#.
2402#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2403#.
[1495]2404#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/Gecko.py:1146
2405#: ../src/orca/speechgenerator.py:1072 ../src/orca/where_am_I.py:209
[1216]2406msgid "radiobutton|not selected"
2407msgstr "неизбран"
2408
[1181]2409#. Translators: The component orientation is horizontal.
2410#.
[1495]2411#: ../src/orca/flat_review.py:422
[1181]2412msgid "horizontal"
[1216]2413msgstr "хоризонтален"
[1181]2414
2415#. Translators: The component orientation is vertical.
2416#.
[1495]2417#: ../src/orca/flat_review.py:426
[1181]2418msgid "vertical"
[1216]2419msgstr "вертикален"
[1181]2420
[1175]2421#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2422#. speak and braille to tell the user that no component
2423#. has keyboard focus.
2424#.
[1495]2425#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
[1097]2426msgid "No focus"
2427msgstr "Няма фокус"
2428
[1175]2429#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2430#. in which more than one item can be selected at a time.
2431#.
[1495]2432#: ../src/orca/Gecko.py:963
[1175]2433msgid "multi-select"
[1216]2434msgstr "множествен избор"
[1097]2435
[1495]2436#. Translators: this represents a list in HTML.
2437#.
2438#: ../src/orca/Gecko.py:967 ../src/orca/Gecko.py:9514
2439#: ../src/orca/Gecko.py:9604
2440#, python-format
2441msgid "List with %d item"
2442msgid_plural "List with %d items"
2443msgstr[0] "Списък с %d елемент"
2444msgstr[1] "Списък с %d елемента"
2445
[1175]2446#. Translators: Announces the number of headings in the
2447#. web page that is currently being displayed.
2448#.
[1495]2449#: ../src/orca/Gecko.py:1579
[1181]2450#, python-format
[1175]2451msgid "%d heading"
2452msgid_plural "%d headings"
[1181]2453msgstr[0] "%d заглавие"
2454msgstr[1] "%d заглавия"
[1097]2455
[1175]2456#. Translators: Announces the number of forms in the
2457#. web page that is currently being displayed.
2458#.
[1495]2459#: ../src/orca/Gecko.py:1585
[1181]2460#, python-format
[1175]2461msgid "%d form"
2462msgid_plural "%d forms"
[1181]2463msgstr[0] "%d формуляр"
2464msgstr[1] "%d формуляра"
[1175]2465
2466#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2467#. web page that is currently being displayed.
2468#.
[1495]2469#: ../src/orca/Gecko.py:1591
[1181]2470#, python-format
[1175]2471msgid "%d table"
2472msgid_plural "%d tables"
[1181]2473msgstr[0] "%d таблица"
2474msgstr[1] "%d таблици"
[1175]2475
2476#. Translators: Announces the number of visited links in the
2477#. web page that is currently being displayed.
2478#.
[1495]2479#: ../src/orca/Gecko.py:1597
[1175]2480#, python-format
2481msgid "%d visited link"
2482msgid_plural "%d visited links"
[1181]2483msgstr[0] "%d посетена връзка"
2484msgstr[1] "%d посетени връзки"
[1175]2485
2486#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2487#. web page that is currently being displayed.
2488#.
[1495]2489#: ../src/orca/Gecko.py:1603
[1175]2490#, python-format
2491msgid "%d unvisited link"
2492msgid_plural "%d unvisited links"
[1181]2493msgstr[0] "%d непосетена връзка"
2494msgstr[1] "%d непосетени връзки"
[1175]2495
2496#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2497#. been read. This is calculated by knowing the index of the
2498#. current position divided by the total number of objects on the
2499#. page.
2500#.
[1495]2501#: ../src/orca/Gecko.py:1610
[1175]2502#, python-format
2503msgid "%d percent of document read"
[1181]2504msgstr "%d%% от документа са прочетени"
[1175]2505
2506#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2507#.
[1495]2508#: ../src/orca/Gecko.py:1637
[1175]2509msgid "entered bookmark"
[1216]2510msgstr "посещаване на отметка"
[1175]2511
2512#. Translators: this is for navigating HTML content one
2513#. character at a time.
2514#.
[1495]2515#: ../src/orca/Gecko.py:2080
[1175]2516msgid "Goes to next character."
[1181]2517msgstr "Към следващия знак."
[1175]2518
2519#. Translators: this is for navigating HTML content one
2520#. character at a time.
2521#.
[1495]2522#: ../src/orca/Gecko.py:2088
[1175]2523msgid "Goes to previous character."
[1181]2524msgstr "Към предишния знак."
[1175]2525
2526#. Translators: this is for navigating HTML content one
2527#. word at a time.
2528#.
[1495]2529#: ../src/orca/Gecko.py:2096
[1175]2530msgid "Goes to next word."
[1181]2531msgstr "Към следващата дума."
[1175]2532
2533#. Translators: this is for navigating HTML content one
2534#. word at a time.
2535#.
[1495]2536#: ../src/orca/Gecko.py:2104
[1175]2537msgid "Goes to previous word."
[1181]2538msgstr "Към предишната дума."
[1175]2539
2540#. Translators: this is for navigating HTML content one
2541#. line at a time.
2542#.
[1495]2543#: ../src/orca/Gecko.py:2112
[1175]2544msgid "Goes to next line."
[1181]2545msgstr "Към следващия ред."
[1175]2546
2547#. Translators: this is for navigating HTML content one
2548#. line at a time.
2549#.
[1495]2550#: ../src/orca/Gecko.py:2120
[1175]2551msgid "Goes to previous line."
[1181]2552msgstr "Към предишния ред."
[1175]2553
[1495]2554#. Translators: this command will move the user to the
2555#. beginning of an HTML document.
2556#.
2557#: ../src/orca/Gecko.py:2128
2558#, fuzzy
2559msgid "Goes to the top of the file."
2560msgstr "Към последната клетка в таблица."
2561
2562#. Translators: this command will move the user to the
2563#. end of an HTML document.
2564#.
2565#: ../src/orca/Gecko.py:2136
2566#, fuzzy
2567msgid "Goes to the bottom of the file."
2568msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
2569
[1175]2570#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2571#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2572#.
[1495]2573#: ../src/orca/Gecko.py:2144
[1175]2574msgid "Causes the current combo box to be expanded."
[1216]2575msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
[1175]2576
2577#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2578#.
[1495]2579#: ../src/orca/Gecko.py:2151
[1175]2580msgid "Goes left one cell."
[1181]2581msgstr "Една клетка наляво."
[1175]2582
2583#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2584#.
[1495]2585#: ../src/orca/Gecko.py:2158
[1175]2586msgid "Goes right one cell."
[1181]2587msgstr "Една клетка надясно."
[1175]2588
2589#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2590#.
[1495]2591#: ../src/orca/Gecko.py:2165
[1175]2592msgid "Goes down one cell."
[1181]2593msgstr "Една клетка надолу.."
[1175]2594
2595#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2596#.
[1495]2597#: ../src/orca/Gecko.py:2172
[1175]2598msgid "Goes up one cell."
[1181]2599msgstr "Една клетка нагоре."
[1175]2600
2601#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2602#.
[1495]2603#: ../src/orca/Gecko.py:2179
[1175]2604msgid "Goes to the first cell in a table."
[1181]2605msgstr "Към първата клетка в таблица."
[1175]2606
2607#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2608#.
[1495]2609#: ../src/orca/Gecko.py:2186
[1175]2610msgid "Goes to the last cell in a table."
[1181]2611msgstr "Към последната клетка в таблица."
[1175]2612
2613#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2614#. (e.g., <h1>).
2615#.
[1495]2616#: ../src/orca/Gecko.py:2194
[1175]2617msgid "Goes to previous heading."
[1181]2618msgstr "Към предишното заглавие."
[1175]2619
2620#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2621#. (e.g., <h1>).
2622#.
[1495]2623#: ../src/orca/Gecko.py:2202
[1175]2624msgid "Goes to next heading."
[1181]2625msgstr "Към следващото заглавие."
[1175]2626
2627#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2628#. (e.g., <h1>).
2629#.
[1495]2630#: ../src/orca/Gecko.py:2210
[1175]2631msgid "Goes to previous heading at level 1."
[1181]2632msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
[1175]2633
2634#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2635#. (e.g., <h1>).
2636#.
[1495]2637#: ../src/orca/Gecko.py:2218
[1175]2638msgid "Goes to next heading at level 1."
[1181]2639msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
[1175]2640
2641#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2642#. (e.g., <h2>).
2643#.
[1495]2644#: ../src/orca/Gecko.py:2226
[1175]2645msgid "Goes to previous heading at level 2."
[1181]2646msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
[1175]2647
2648#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2649#. (e.g., <h2>).
2650#.
[1495]2651#: ../src/orca/Gecko.py:2234
[1175]2652msgid "Goes to next heading at level 2."
[1181]2653msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
[1175]2654
2655#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2656#. (e.g., <h3>).
2657#.
[1495]2658#: ../src/orca/Gecko.py:2242
[1175]2659msgid "Goes to previous heading at level 3."
[1181]2660msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
[1175]2661
2662#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2663#. (e.g., <h3>).
2664#.
[1495]2665#: ../src/orca/Gecko.py:2250
[1175]2666msgid "Goes to next heading at level 3."
[1181]2667msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
[1175]2668
2669#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2670#. (e.g., <h4>).
2671#.
[1495]2672#: ../src/orca/Gecko.py:2258
[1175]2673msgid "Goes to previous heading at level 4."
[1181]2674msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
[1175]2675
2676#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2677#. (e.g., <h4>).
2678#.
[1495]2679#: ../src/orca/Gecko.py:2266
[1175]2680msgid "Goes to next heading at level 4."
[1181]2681msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
[1175]2682
2683#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2684#. (e.g., <h5>).
2685#.
[1495]2686#: ../src/orca/Gecko.py:2274
[1175]2687msgid "Goes to previous heading at level 5."
[1181]2688msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
[1175]2689
2690#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2691#. (e.g., <h5>).
2692#.
[1495]2693#: ../src/orca/Gecko.py:2282
[1175]2694msgid "Goes to next heading at level 5."
[1181]2695msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
[1175]2696
2697#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2698#. (e.g., <h6>).
2699#.
[1495]2700#: ../src/orca/Gecko.py:2290
[1175]2701msgid "Goes to previous heading at level 6."
[1181]2702msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
[1175]2703
2704#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2705#. (e.g., <h6>).
2706#.
[1495]2707#: ../src/orca/Gecko.py:2298
[1175]2708msgid "Goes to next heading at level 6."
[1181]2709msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
[1175]2710
2711#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2712#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2713#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2714#.
[1495]2715#: ../src/orca/Gecko.py:2307
[1175]2716msgid "Goes to previous large object."
[1181]2717msgstr "Към предишния голям обект."
[1175]2718
2719#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2720#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2721#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2722#.
[1495]2723#: ../src/orca/Gecko.py:2316
[1175]2724msgid "Goes to next large object."
[1181]2725msgstr "Към следващия голям обект."
[1175]2726
[1495]2727#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
2728#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
2729#. tag attribute 'role' used to identify important part of
2730#. webpage like banners, main context, search etc.
2731#.
2732#: ../src/orca/Gecko.py:2326
2733#, fuzzy
2734msgid "Goes to previous landmark."
2735msgstr "Към предишния ред."
2736
2737#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
2738#. role landmark.
2739#.
2740#: ../src/orca/Gecko.py:2334
2741#, fuzzy
2742msgid "Goes to next landmark."
2743msgstr "Към следващия ред."
2744
[1175]2745#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2746#. lists in HTML
2747#.
[1495]2748#: ../src/orca/Gecko.py:2342
[1175]2749msgid "Goes to previous list."
[1216]2750msgstr "Към предишния списък."
[1175]2751
2752#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2753#. lists in HTML
2754#.
[1495]2755#: ../src/orca/Gecko.py:2350
[1175]2756msgid "Goes to next list."
[1181]2757msgstr "Към следващия списък."
[1175]2758
2759#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2760#. list items in HTML
2761#.
[1495]2762#: ../src/orca/Gecko.py:2358
[1175]2763msgid "Goes to previous list item."
[1181]2764msgstr "Към предишния елемент от списъка."
[1175]2765
2766#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2767#. list items in HTML
2768#.
[1495]2769#: ../src/orca/Gecko.py:2366
[1175]2770msgid "Goes to next list item."
[1181]2771msgstr "Към следващия елемент от списъка."
[1175]2772
2773#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2774#.
[1495]2775#: ../src/orca/Gecko.py:2373
[1175]2776msgid "Goes to previous unvisited link."
[1181]2777msgstr "Към предишната непосетена връзка."
[1175]2778
2779#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2780#.
[1495]2781#: ../src/orca/Gecko.py:2380
[1175]2782msgid "Goes to next unvisited link."
[1181]2783msgstr "Към следващата непосетена връзка."
[1175]2784
2785#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2786#.
[1495]2787#: ../src/orca/Gecko.py:2387
[1175]2788msgid "Goes to previous visited link."
[1181]2789msgstr "Към предишната посетена връзка."
[1175]2790
2791#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2792#.
[1495]2793#: ../src/orca/Gecko.py:2394
[1175]2794msgid "Goes to next visited link."
[1181]2795msgstr "Към следващата посетена връзка."
[1175]2796
2797#. Translators: this is for navigating between form fields in
2798#. HTML
2799#.
[1495]2800#: ../src/orca/Gecko.py:2402
[1175]2801msgid "Goes to previous form field."
[1181]2802msgstr "Към предишното поле във формуляр."
[1175]2803
2804#. Translators: this is for navigating between form fields in
2805#. HTML
2806#.
[1495]2807#: ../src/orca/Gecko.py:2410
[1175]2808msgid "Goes to next form field."
[1181]2809msgstr "Към следващото поле във формуляр."
[1175]2810
2811#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2812#. HTML
2813#.
[1495]2814#: ../src/orca/Gecko.py:2418
[1175]2815msgid "Goes to previous blockquote."
[1181]2816msgstr "Към предишния цитат в каре."
[1175]2817
2818#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2819#. HTML
2820#.
[1495]2821#: ../src/orca/Gecko.py:2426
[1175]2822msgid "Goes to next blockquote."
[1181]2823msgstr "Към следващия цитат в каре."
[1175]2824
2825#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2826#.
[1495]2827#: ../src/orca/Gecko.py:2433
[1175]2828msgid "Goes to previous table."
[1181]2829msgstr "Към предишната таблица."
[1175]2830
2831#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2832#.
[1495]2833#: ../src/orca/Gecko.py:2440
[1175]2834msgid "Goes to next table."
[1181]2835msgstr "Към следващата таблица."
[1175]2836
[1495]2837#. Translators: this is for navigating between live regions
2838#.
2839#: ../src/orca/Gecko.py:2447
2840#, fuzzy
2841msgid "Goes to previous live region."
2842msgstr "Към предишния ред."
2843
2844#. Translators: this is for navigating between live regions
2845#.
2846#: ../src/orca/Gecko.py:2454
2847#, fuzzy
2848msgid "Goes to next live region."
2849msgstr "Към следващия ред."
2850
2851#. Translators: this is for navigating to the last live region
2852#. to make an announcement.
2853#.
2854#: ../src/orca/Gecko.py:2462
2855#, fuzzy
2856msgid "Goes to last live region."
2857msgstr "Към следващия ред."
2858
2859#. Translators: this is for advancing the live regions
2860#. politeness setting
2861#.
2862#: ../src/orca/Gecko.py:2470
2863msgid "Advance live region politeness setting."
2864msgstr ""
2865
2866#. Translators: this is for setting all live regions
2867#. to 'off' politeness.
2868#.
2869#: ../src/orca/Gecko.py:2478
2870msgid "Set default live region politeness level to off."
2871msgstr ""
2872
2873#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
2874#. or not.
2875#.
2876#: ../src/orca/Gecko.py:2486
2877msgid "Monitor live regions."
2878msgstr ""
2879
2880#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
2881#. previous live messages.
2882#.
2883#: ../src/orca/Gecko.py:2494
2884msgid "Review live region announcement."
2885msgstr ""
2886
2887#. Translators: this is for navigating between objects
2888#. (regardless of type) in HTML
2889#.
2890#: ../src/orca/Gecko.py:2502
2891msgid "Goes to the previous object."
[1496]2892msgstr "Към предишния обект."
[1495]2893
2894#. Translators: this is for navigating between objects
2895#. (regardless of type) in HTML
2896#.
2897#: ../src/orca/Gecko.py:2510
2898msgid "Goes to the next object."
[1496]2899msgstr "Към следващия обект."
[1495]2900
[1175]2901#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2902#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2903#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2904#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2905#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2906#. Orca mode.
2907#.
[1495]2908#: ../src/orca/Gecko.py:2522
[1175]2909msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
[1216]2910msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
[1175]2911
2912#. Translators: the structural navigation keys are designed
2913#. to move the caret around the HTML content by object type.
2914#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2915#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2916#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2917#. when typing feature.
2918#.
[1495]2919#: ../src/orca/Gecko.py:2534
[1175]2920msgid "Toggles structural navigation keys."
[1216]2921msgstr "Включване на клавишите за структурна навигация."
[1175]2922
2923#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2924#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2925#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2926#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2927#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2928#. Orca mode.
2929#.
[1495]2930#: ../src/orca/Gecko.py:3092
[1175]2931msgid "Use _Orca Caret Navigation"
[1216]2932msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
[1175]2933
2934#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2935#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2936#. table, etc.
2937#.
[1495]2938#: ../src/orca/Gecko.py:3105
[1175]2939msgid "Use Orca _Structural Navigation"
[1216]2940msgstr "Използване на _структурна навигация в Orca"
[1175]2941
2942#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
[1181]2943#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
[1175]2944#. beginning of the line rather than guessing the position directly
[1181]2945#. above the current cursor position. This option allows the user
[1175]2946#. to decide the behavior they want.
2947#.
[1495]2948#: ../src/orca/Gecko.py:3120
[1175]2949msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
[1216]2950msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация."
[1175]2951
2952#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2953#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2954#. page from beginning to end.
2955#.
[1495]2956#: ../src/orca/Gecko.py:3133
[1175]2957msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
[1216]2958msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
[1175]2959
2960#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2961#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2962#. positioning of caret, etc.).
2963#.
[1495]2964#: ../src/orca/Gecko.py:3145
[1175]2965msgid "Page Navigation"
[1216]2966msgstr "Навигация на страница"
[1175]2967
2968#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2969#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2970#.
[1495]2971#: ../src/orca/Gecko.py:3168
[1175]2972msgid "Speak _cell coordinates"
[1181]2973msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
[1175]2974
2975#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2976#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2977#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2978#.
[1495]2979#: ../src/orca/Gecko.py:3180
[1175]2980msgid "Speak _multiple cell spans"
[1181]2981msgstr "Произнасяне на _обхващащо големите клетки"
[1175]2982
2983#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2984#. the header of a table cell in HTML content.
2985#.
[1495]2986#: ../src/orca/Gecko.py:3191
[1175]2987msgid "Announce cell _header"
[1216]2988msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
[1175]2989
2990#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2991#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2992#.
[1495]2993#: ../src/orca/Gecko.py:3202
[1175]2994msgid "Skip _blank cells"
[1181]2995msgstr "Прескачане на _празните клетки"
[1175]2996
2997#. Translators: this is the title of a panel containing options
2998#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2999#.
[1495]3000#: ../src/orca/Gecko.py:3213
[1175]3001msgid "Table Navigation"
[1216]3002msgstr "Навигация на таблица"
[1175]3003
3004#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
3005#. automatically speak the line that contains the match while
3006#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
3007#.
[1495]3008#: ../src/orca/Gecko.py:3237
[1175]3009msgid "Speak results during _find"
[1181]3010msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
[1175]3011
3012#. Translators: this is an option which dictates whether the line
3013#. that contains the match from the Find toolbar should always
3014#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
3015#. line which contained the last match.
3016#.
[1495]3017#: ../src/orca/Gecko.py:3250
[1175]3018msgid "Onl_y speak changed lines during find"
[1216]3019msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
[1175]3020
3021#. Translators: this option allows the user to specify the number
3022#. of matched characters that must be present before Orca speaks
3023#. the line that contains the results from the Find toolbar.
3024#.
[1495]3025#: ../src/orca/Gecko.py:3267
[1175]3026msgid "Minimum length of matched text:"
[1181]3027msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
[1175]3028
3029#. Translators: this is the title of a panel containing options
3030#. for using Firefox's Find toolbar.
3031#.
[1495]3032#: ../src/orca/Gecko.py:3292
[1175]3033msgid "Find Options"
[1181]3034msgstr "Настройки на търсенето"
[1175]3035
3036#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3037#.
[1495]3038#: ../src/orca/Gecko.py:4215
[1097]3039msgid "Loading. Please wait."
3040msgstr "Зареждане - изчакайте."
3041
[1175]3042#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3043#.
[1495]3044#: ../src/orca/Gecko.py:4220
[1097]3045#, python-format
3046msgid "Finished loading %s."
3047msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
3048
[1175]3049#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3050#.
[1495]3051#: ../src/orca/Gecko.py:4226
[1097]3052msgid "Finished loading."
3053msgstr "Зареждането свърши."
3054
[1175]3055#. Translators: the 'h' below represents a heading level
3056#. attribute for content that you might find in something
3057#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
3058#. is meant to be a single character followed by a numeric
3059#. heading level, where the single character is to indicate
3060#. 'heading'.
3061#.
[1495]3062#: ../src/orca/Gecko.py:4732
[1181]3063#, python-format
[1175]3064msgid "h%d"
[1181]3065msgstr "з%d"
[1175]3066
3067#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3068#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
3069#. more than a single row and/or column.
3070#.
[1495]3071#: ../src/orca/Gecko.py:5798
[1181]3072#, python-format
[1175]3073msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
[1181]3074msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
[1175]3075
3076#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3077#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
3078#. more than a single row and/or column.
3079#.
[1495]3080#: ../src/orca/Gecko.py:5805
[1175]3081#, python-format
3082msgid "Cell spans %d columns"
[1181]3083msgstr "Клетката заема %d колони"
[1175]3084
3085#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3086#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
3087#. more than a single row and/or column.
3088#.
[1495]3089#: ../src/orca/Gecko.py:5811
[1175]3090#, python-format
3091msgid "Cell spans %d rows"
[1181]3092msgstr "Клетката заема %d реда"
[1175]3093
3094#. Translators: this is in reference to a heading level
3095#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
3096#.
[1495]3097#: ../src/orca/Gecko.py:8205
[1181]3098#, python-format
[1175]3099msgid "level %d"
[1181]3100msgstr "ниво %d"
[1175]3101
3102#. Translators: when the user is attempting to locate a
3103#. particular object and the top of the web page has been
3104#. reached without that object being found, we "wrap" to
3105#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
3106#. We need to inform the user when this is taking place.
3107#.
[1495]3108#: ../src/orca/Gecko.py:8956 ../src/orca/Gecko.py:9024
3109#: ../src/orca/Gecko.py:9138 ../src/orca/Gecko.py:9220
3110#: ../src/orca/Gecko.py:9363 ../src/orca/Gecko.py:9506
3111#: ../src/orca/Gecko.py:9688 ../src/orca/Gecko.py:9834
3112#: ../src/orca/Gecko.py:9976 ../src/orca/Gecko.py:10118
3113#: ../src/orca/Gecko.py:10239 ../src/orca/Gecko.py:10360
[1175]3114msgid "Wrapping to bottom."
[1181]3115msgstr "След началото - от края."
[1175]3116
3117#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3118#. by heading (e.g., <h1>).
3119#.
[1495]3120#: ../src/orca/Gecko.py:8967 ../src/orca/Gecko.py:8991
[1097]3121msgid "No more headings."
3122msgstr "Няма повече заглавия."
3123
[1175]3124#. Translators: when the user is attempting to locate a
3125#. particular object and the bottom of the web page has been
3126#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3127#. top of the page and continuing looking downwards. We need
3128#. to inform the user when this is taking place.
3129#.
[1495]3130#: ../src/orca/Gecko.py:8980 ../src/orca/Gecko.py:9066
3131#: ../src/orca/Gecko.py:9163 ../src/orca/Gecko.py:9280
3132#: ../src/orca/Gecko.py:9431 ../src/orca/Gecko.py:9596
3133#: ../src/orca/Gecko.py:9758 ../src/orca/Gecko.py:9900
3134#: ../src/orca/Gecko.py:10043 ../src/orca/Gecko.py:10189
3135#: ../src/orca/Gecko.py:10297 ../src/orca/Gecko.py:10410
3136#: ../src/orca/Gecko.py:10716 ../src/orca/Gecko.py:10757
[1175]3137msgid "Wrapping to top."
[1181]3138msgstr "След края - от началото."
[1175]3139
3140#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3141#. by heading (e.g., <h1>).
3142#.
[1495]3143#: ../src/orca/Gecko.py:9035 ../src/orca/Gecko.py:9077
[1181]3144#, python-format
[1175]3145msgid "No more headings at level %d."
[1181]3146msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
[1175]3147
3148#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3149#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
3150#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
3151#.
[1495]3152#: ../src/orca/Gecko.py:9150 ../src/orca/Gecko.py:9175
[1175]3153msgid "No more large objects."
[1181]3154msgstr "Няма повече големи обекти."
[1175]3155
[1495]3156#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
3157#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
3158#. tag attribute 'role' used to identify important part of
3159#. webpage like banners, main context, search etc. This is an
3160#. that one was not found.
[1175]3161#.
[1495]3162#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
3163#. role landmark. This is an that one was not found.
3164#.
3165#: ../src/orca/Gecko.py:9234 ../src/orca/Gecko.py:9291
3166#, fuzzy
3167msgid "No landmark found."
3168msgstr "Не са открити файлове."
[1175]3169
3170#. Translators: this represents a list item in HTML.
3171#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
3172#. a level of 2 represents a list item inside a list
3173#. that's inside another list).
3174#.
[1495]3175#: ../src/orca/Gecko.py:9529 ../src/orca/Gecko.py:9619
[1181]3176#, python-format
[1175]3177msgid "Nesting level %d"
[1181]3178msgstr "Ниво на вложеност - %d"
[1175]3179
3180#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
3181#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
3182#.
[1495]3183#: ../src/orca/Gecko.py:9538 ../src/orca/Gecko.py:9628
[1175]3184msgid "No more lists."
[1181]3185msgstr "Няма повече списъци."
[1175]3186
3187#. Translators: this is for navigating HTML content by
3188#. moving from bulleted/numbered list item to
3189#. bulleted/numbered list item.
3190#.
[1495]3191#: ../src/orca/Gecko.py:9698 ../src/orca/Gecko.py:9768
[1175]3192msgid "No more list items."
[1181]3193msgstr "Няма повече елементи в списъка."
[1175]3194
3195#. Translators: this is for navigating HTML content by
3196#. moving from link to link.
3197#.
[1495]3198#: ../src/orca/Gecko.py:9845 ../src/orca/Gecko.py:9911
[1175]3199msgid "No more unvisited links."
[1181]3200msgstr "Няма повече непосетени връзки."
[1175]3201
3202#. Translators: this is for navigating HTML content by
3203#. moving from link to link.
3204#.
[1495]3205#: ../src/orca/Gecko.py:9987 ../src/orca/Gecko.py:10054
[1175]3206msgid "No more visited links."
[1181]3207msgstr "Няма повече посетени връзки."
[1175]3208
3209#. Translators: this is for navigating HTML content by
3210#. moving from blockquote to blockquote.
3211#.
[1495]3212#: ../src/orca/Gecko.py:10127 ../src/orca/Gecko.py:10198
[1175]3213msgid "No more blockquotes."
[1181]3214msgstr "Няма повече цитати в каре."
[1097]3215
[1175]3216#. Translators: this is for navigating HTML content by
3217#. moving from form field to form field.
3218#.
[1495]3219#: ../src/orca/Gecko.py:10258 ../src/orca/Gecko.py:10317
[1175]3220msgid "No more form fields."
[1181]3221msgstr "Няма повече полета във формуляра."
[1175]3222
3223#. Translators: this represents the (row, col) position of
3224#. a cell in a table.
3225#.
[1495]3226#: ../src/orca/Gecko.py:10344
[1181]3227#, python-format
[1175]3228msgid "Row %d, column %d."
[1181]3229msgstr "Ред %d, колона %d."
[1175]3230
3231#. Translators: a uniform table is one in which each table
3232#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
3233#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
3234#. one table cell occupies more than one row and/or column.
3235#.
[1495]3236#: ../src/orca/Gecko.py:10375 ../src/orca/Gecko.py:10425
[1175]3237msgid "Non-uniform"
[1216]3238msgstr "нееднородна"
[1175]3239
3240#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
3241#.
[1495]3242#: ../src/orca/Gecko.py:10380 ../src/orca/Gecko.py:10430
[1181]3243#, python-format
[1175]3244msgid "Table with %d row"
3245msgid_plural "Table with %d rows"
[1181]3246msgstr[0] "Таблица с %d ред"
3247msgstr[1] "Таблица с %d реда"
[1175]3248
3249#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
3250#.
[1495]3251#: ../src/orca/Gecko.py:10385 ../src/orca/Gecko.py:10435
[1181]3252#, python-format
[1175]3253msgid "%d column"
3254msgid_plural "%d columns"
[1181]3255msgstr[0] "%d колона"
3256msgstr[1] "%d колони"
[1175]3257
3258#. Translators: this is for navigating HTML content by
3259#. moving from table to table.
3260#.
[1495]3261#: ../src/orca/Gecko.py:10397 ../src/orca/Gecko.py:10446
[1175]3262msgid "No more tables."
[1181]3263msgstr "Няма повече таблици."
[1175]3264
3265#. Translators: this is for navigating HTML content by
3266#. moving from table cell to table cell.
3267#.
[1495]3268#: ../src/orca/Gecko.py:10492
[1175]3269msgid "Beginning of row."
[1181]3270msgstr "Начало на ред."
[1175]3271
3272#. Translators: this is for navigating HTML content by
3273#. moving from table cell to table cell.
3274#.
[1495]3275#: ../src/orca/Gecko.py:10497 ../src/orca/Gecko.py:10552
3276#: ../src/orca/Gecko.py:10603 ../src/orca/Gecko.py:10658
3277#: ../src/orca/Gecko.py:10675 ../src/orca/Gecko.py:10695
[1175]3278msgid "Not in a table."
[1181]3279msgstr "Не е в таблица."
[1175]3280
3281#. Translators: this is for navigating HTML content by
3282#. moving from table cell to table cell.
3283#.
[1495]3284#: ../src/orca/Gecko.py:10547
[1175]3285msgid "End of row."
[1181]3286msgstr "Край на ред."
[1175]3287
3288#. Translators: this is for navigating HTML content by
3289#. moving from table cell to table cell.
3290#.
[1495]3291#: ../src/orca/Gecko.py:10598
[1175]3292msgid "Top of column."
[1181]3293msgstr "Начало на колона."
[1175]3294
3295#. Translators: this is for navigating HTML content by
3296#. moving from table cell to table cell.
3297#.
[1495]3298#: ../src/orca/Gecko.py:10653
[1175]3299msgid "Bottom of column."
[1181]3300msgstr "Край на колона."
[1175]3301
[1495]3302#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3303#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
3304#. that are updated without having to refresh the entire page.
3305#.
3306#: ../src/orca/Gecko.py:10736 ../src/orca/Gecko.py:10775
3307#, fuzzy
3308msgid "No more live regions."
3309msgstr "Няма повече елементи в списъка."
3310
3311#. Translators: this announces to the user that live region
3312#. support has been turned off.
3313#.
3314#: ../src/orca/Gecko.py:10784 ../src/orca/Gecko.py:10794
3315#: ../src/orca/Gecko.py:10818 ../src/orca/Gecko.py:10828
3316msgid "Live region support is off"
3317msgstr ""
3318
3319#. Translators: this announces to the user that live region
3320#. are being monitored.
3321#.
3322#: ../src/orca/Gecko.py:10802
3323msgid "Live regions monitoring on"
3324msgstr ""
3325
3326#: ../src/orca/Gecko.py:10809
3327msgid "Live regions monitoring off"
3328msgstr ""
3329
[1175]3330#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3331#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3332#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
3333#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
3334#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3335#. Orca mode.
3336#.
[1495]3337#: ../src/orca/Gecko.py:10846
[1175]3338msgid "Gecko is controlling the caret."
[1181]3339msgstr "Gecko управлява курсора."
[1175]3340
3341#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3342#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3343#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
3344#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
3345#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3346#. Orca mode.
3347#.
[1495]3348#: ../src/orca/Gecko.py:10858
[1175]3349msgid "Orca is controlling the caret."
[1181]3350msgstr "Orca управлява курсора."
[1175]3351
3352#. Translators: the structural navigation keys are designed
3353#. to move the caret around the HTML content by object type.
3354#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3355#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3356#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
[1181]3357#. when typing feature. This message is sent to both the
3358#. braille display and the speech synthesizer when the user
3359#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3360#. It should be a brief informative message.
[1175]3361#.
[1495]3362#: ../src/orca/Gecko.py:10882
[1175]3363msgid "Structural navigation keys on."
[1181]3364msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
[1175]3365
3366#. Translators: the structural navigation keys are designed
3367#. to move the caret around the HTML content by object type.
3368#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3369#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3370#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
[1181]3371#. when typing feature. This message is sent to both the
3372#. braille display and the speech synthesizer when the user
3373#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3374#. It should be a brief informative message.
[1175]3375#.
[1495]3376#: ../src/orca/Gecko.py:10894
[1175]3377msgid "Structural navigation keys off."
[1181]3378msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
[1175]3379
[1495]3380#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:177
[1097]3381msgid "GNOME Speech Services"
3382msgstr "Услуги за глас на GNOME"
3383
[1175]3384#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
3385#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
3386#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
3387#. new string well. For example, "Open..." turns into
3388#. "Open dot dot dot".
3389#.
[1495]3390#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:709 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:710
[1097]3391msgid " dot dot dot"
3392msgstr "многоточие"
3393
[1175]3394#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
3395#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
3396#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
3397#. of the number (floating point, integer, mixed with other
3398#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
3399#. build up the utterance in this manner.
3400#.
[1495]3401#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:781
[1097]3402msgid "minus"
3403msgstr "минус"
3404
[1175]3405#. Translators: this is a short string saying that the speech
3406#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
3407#.
[1495]3408#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:931
3409#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
[1097]3410msgid "higher."
3411msgstr "по-високо."
3412
[1175]3413#. Translators: this is a short string saying that the speech
3414#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
3415#.
3416#. Translators: This string announces speech pitch change.
[1495]3417#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:962
3418#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
[1097]3419msgid "lower."
3420msgstr "по-ниско."
3421
[1175]3422#. Translators: this is a short string saying that the speech
3423#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
3424#. per minute).
3425#.
[1495]3426#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:991
3427#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
[1097]3428msgid "faster."
3429msgstr "по-бързо."
3430
[1175]3431#. Translators: this is a short string saying that the speech
3432#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
3433#. per minute).
3434#.
3435#. Translators: This string announces speech rate change.
[1495]3436#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1025
3437#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
[1097]3438msgid "slower."
3439msgstr "по-бавно."
3440
[1216]3441#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3442#. or list.
3443#.
3444#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3445#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
3446msgid "listitem|selected"
3447msgstr "избран"
3448
3449#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3450#. or list.
3451#.
3452#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3453#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
3454msgid "listitem|unselected"
3455msgstr "неизбран"
3456
[1175]3457#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3458#. "right alt" modifier.
3459#.
[1495]3460#: ../src/orca/keybindings.py:164
[1097]3461msgid "Alt_R"
3462msgstr "Alt_R"
3463
[1175]3464#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3465#. "super" modifier.
3466#.
[1495]3467#: ../src/orca/keybindings.py:169
[1097]3468msgid "Super"
3469msgstr "Super"
3470
[1175]3471#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3472#. "meta 2" modifier.
3473#.
[1495]3474#: ../src/orca/keybindings.py:174
[1097]3475msgid "Meta2"
3476msgstr "Meta2"
3477
[1175]3478#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3479#. "left alt" modifier.
3480#.
[1495]3481#: ../src/orca/keybindings.py:181
[1097]3482msgid "Alt_L"
3483msgstr "Alt_L"
3484
[1175]3485#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3486#. "control" modifier.
3487#.
[1495]3488#: ../src/orca/keybindings.py:186
[1097]3489msgid "Ctrl"
3490msgstr "Ctrl"
3491
[1175]3492#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3493#. "caps lock" modifier.
3494#.
[1495]3495#: ../src/orca/keybindings.py:191
[1097]3496msgid "Caps_Lock"
3497msgstr "_CapsLock"
3498
[1175]3499#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3500#. "shift " modifier.
3501#.
[1495]3502#: ../src/orca/keybindings.py:196
[1097]3503msgid "Shift"
3504msgstr "Shift"
3505
[1175]3506#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3507#.
3508#: ../src/orca/keynames.py:41
[1097]3509msgid "left shift"
3510msgstr "ляв shift"
3511
[1175]3512#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3513#.
3514#: ../src/orca/keynames.py:45
[1097]3515msgid "left alt"
3516msgstr "ляв alt"
3517
[1175]3518#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3519#.
3520#: ../src/orca/keynames.py:49
[1097]3521msgid "left control"
3522msgstr "ляв control"
3523
[1175]3524#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3525#.
3526#: ../src/orca/keynames.py:53
[1097]3527msgid "right shift"
3528msgstr "десен shift"
3529
[1175]3530#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3531#.
3532#: ../src/orca/keynames.py:57
[1097]3533msgid "right alt"
3534msgstr "десен alt"
3535
[1175]3536#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3537#.
3538#: ../src/orca/keynames.py:61
[1097]3539msgid "right control"
3540msgstr "десен control"
3541
[1175]3542#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3543#.
3544#: ../src/orca/keynames.py:65
[1097]3545msgid "left meta"
3546msgstr "ляв meta"
3547
[1175]3548#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3549#.
3550#: ../src/orca/keynames.py:69
[1097]3551msgid "right meta"
3552msgstr "десен meta"
3553
[1175]3554#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3555#.
3556#: ../src/orca/keynames.py:73
[1097]3557msgid "num lock"
3558msgstr "num lock"
3559
[1175]3560#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3561#.
3562#: ../src/orca/keynames.py:77
[1097]3563msgid "caps lock"
3564msgstr "caps lock"
3565
[1175]3566#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3567#.
3568#: ../src/orca/keynames.py:81
[1097]3569msgid "scroll lock"
3570msgstr "scroll lock"
3571
[1175]3572#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3573#.
3574#: ../src/orca/keynames.py:85
[1097]3575msgid "page up"
3576msgstr "страница нагоре"
3577
[1175]3578#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3579#.
3580#: ../src/orca/keynames.py:89
[1097]3581msgid "page down"
3582msgstr "страница надолу"
3583
[1175]3584#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3585#.
3586#: ../src/orca/keynames.py:93
[1097]3587msgid "left tab"
3588msgstr "ляв табулатор"
3589
[1175]3590#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3591#.
3592#: ../src/orca/keynames.py:97
[1097]3593msgid "F 11"
3594msgstr "Ф 11"
3595
[1175]3596#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3597#.
3598#: ../src/orca/keynames.py:101
[1097]3599msgid "F 12"
3600msgstr "Ф 12"
3601
[1495]3602#. Translators: sets the live region politeness level to polite
3603#.
3604#: ../src/orca/liveregions.py:265
3605msgid "setting live region to polite"
3606msgstr ""
3607
3608#. Translators: sets the live region politeness level to assertive
3609#.
3610#: ../src/orca/liveregions.py:270
3611msgid "setting live region to assertive"
3612msgstr ""
3613
3614#. Translators: sets the live region politeness level to rude
3615#.
3616#: ../src/orca/liveregions.py:275
3617msgid "setting live region to rude"
3618msgstr ""
3619
3620#. Translators: sets the live region politeness level to off
3621#.
3622#: ../src/orca/liveregions.py:280
3623msgid "setting live region to off"
3624msgstr ""
3625
3626#. Tranlators: this tells the user that a cached message
3627#. is not available.
3628#.
3629#: ../src/orca/liveregions.py:299
3630msgid "no live message saved"
3631msgstr ""
3632
3633#. Translators: This lets the user know that all live regions
3634#. have been turned off.
3635#: ../src/orca/liveregions.py:316
3636msgid "All live regions set to off"
3637msgstr ""
3638
3639#. Translators: This lets the user know that all live regions
3640#. have been restored to their original politeness level.
3641#: ../src/orca/liveregions.py:344
3642msgid "live regions politeness levels restored"
3643msgstr ""
3644
3645#. Translators: output the politeness level
3646#.
3647#: ../src/orca/liveregions.py:379
[1496]3648#, python-format
[1495]3649msgid "politeness level %s"
[1496]3650msgstr "ниво на учтивост %s"
[1495]3651
3652#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3653#. make to the appearance of the screen to make things easier
3654#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3655#.
3656#: ../src/orca/mag.py:1511
3657msgid "Color enhancements disabled."
3658msgstr ""
3659
3660#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3661#. make to the appearance of the screen to make things easier
3662#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3663#.
3664#: ../src/orca/mag.py:1519
3665msgid "Color enhancements enabled."
3666msgstr ""
3667
3668#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3669#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3670#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3671#. color, and surrounding it with crosshairs.
3672#.
3673#: ../src/orca/mag.py:1541
3674msgid "Mouse enhancements disabled."
3675msgstr ""
3676
3677#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3678#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3679#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3680#. color, and surrounding it with crosshairs.
3681#.
3682#: ../src/orca/mag.py:1574
3683msgid "Mouse enhancements enabled."
3684msgstr ""
3685
3686#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
3687#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
3688#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
3689#.
3690#: ../src/orca/mag.py:1639
3691msgid "Magnifier enabled."
[1496]3692msgstr "Лупата е включена."
[1495]3693
3694#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
3695#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
3696#. and sizes.
3697#.
3698#: ../src/orca/mag.py:1646
3699msgid "Magnifier disabled."
[1496]3700msgstr "Лупата е изключена."
[1495]3701
3702#. Translators: magnification will use the full screen.
3703#.
3704#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3705#. on the screen.
3706#.
3707#: ../src/orca/mag.py:1701 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1666
3708#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1692
3709msgid "Full Screen"
[1496]3710msgstr "На цял екран"
[1495]3711
3712#. Translators: the user attempted to switch to full screen
3713#. magnification, but his/her system doesn't support it.
3714#.
3715#: ../src/orca/mag.py:1706
3716msgid "Full Screen mode unavailable"
[1496]3717msgstr "Режимът на цял екран е недостъпен"
[1495]3718
3719#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
3720#.
3721#: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1670
3722msgid "Top Half"
[1496]3723msgstr "Горната половина"
[1495]3724
3725#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
3726#.
3727#: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1674
3728msgid "Bottom Half"
[1496]3729msgstr "Долната половина"
[1495]3730
3731#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
3732#.
3733#: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1678
3734msgid "Left Half"
[1496]3735msgstr "Лявата половина"
[1495]3736
3737#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
3738#.
3739#: ../src/orca/mag.py:1722 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1682
3740msgid "Right Half"
[1496]3741msgstr "Дясната половина"
[1495]3742
3743#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
3744#. to use for magnification.
3745#.
3746#: ../src/orca/mag.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1687
3747msgid "Custom"
[1496]3748msgstr "Избрана от потребителя"
[1495]3749
[1175]3750#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3751#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
3752#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3753#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3754#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3755#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
3756#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3757#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
3758#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
3759#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3760#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3761#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3762#.
3763#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3764#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3765#.
3766#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3767msgid "^[Yy1]"
[1216]3768msgstr "^[YyДд1]"
[1175]3769
3770#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3771#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3772#.
3773#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
[1097]3774msgid "Speech is unavailable."
3775msgstr "Няма гласове."
3776
[1175]3777#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
[1097]3778msgid "Welcome to Orca setup."
3779msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
3780
[1175]3781#. Translators: the speech system represents what general
3782#. speech wrapper is going to be used. For example,
3783#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3784#. another, emacspeak is another. These all then provide
3785#. wrappers around specific speech servers (engines).
3786#.
3787#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
[1097]3788msgid "Select desired speech system:"
3789msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
3790
[1175]3791#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3792#.
3793#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
[1495]3794#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:401
[1097]3795msgid "Enter choice: "
3796msgstr "Въведете избор: "
3797
[1175]3798#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3799#.
3800#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3801#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3802#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
[1097]3803msgid "Speech will not be used.\n"
3804msgstr "Няма да се използва глас.\n"
3805
[1175]3806#. Translators: this means no working speech servers (speech
3807#. synthesis engines) can be found.
3808#.
3809#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
[1097]3810msgid "No servers available.\n"
3811msgstr "Няма налични сървъра.\n"
3812
[1175]3813#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3814#. of available speech synthesis engines.
3815#.
3816#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
[1097]3817msgid "Select desired speech server."
3818msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
3819
[1175]3820#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3821#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3822#. female, child) are available.
3823#.
3824#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
[1097]3825msgid "No voices available.\n"
3826msgstr "Няма налични гласове.\n"
3827
[1175]3828#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3829#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3830#. female, child).
3831#.
3832#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
[1097]3833msgid "Select desired voice:"
3834msgstr "Избор на желания глас:"
3835
[1175]3836#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3837#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
[1097]3838#.
[1175]3839#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
[1097]3840msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
3841msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
3842
[1175]3843#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3844#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
3845#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
[1097]3846#.
[1175]3847#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
[1097]3848msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
3849msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
3850
[1175]3851#. Translators: this is in reference to key echo for
3852#. normal text entry keys.
3853#.
[1495]3854#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
[1097]3855msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
3856msgstr ""
3857"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
3858
[1175]3859#. Translators: this is in reference to key echo for
3860#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3861#.
[1495]3862#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
[1097]3863msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
3864msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
3865
[1175]3866#. Translators: this is in reference to key echo for
3867#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3868#.
[1495]3869#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
[1097]3870msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
3871msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
3872
[1175]3873#. Translators: this is in reference to key echo for
3874#. the keys at the top of the keyboard.
3875#.
[1495]3876#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
[1097]3877msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
3878msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
3879
[1175]3880#. Translators: this is in reference to key echo for
3881#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3882#. keys, page up, page down, etc.
3883#.
[1495]3884#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
[1097]3885msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
3886msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
3887
[1175]3888#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3889#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3890#. layouts for how they might control Orca.
3891#.
[1495]3892#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
[1097]3893msgid "Select desired keyboard layout."
3894msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
3895
[1175]3896#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3897#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3898#. layouts for how they might control Orca.
3899#.
[1495]3900#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
[1097]3901msgid "1. Desktop"
3902msgstr "1. Работна станция"
3903
[1175]3904#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3905#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3906#. layouts for how they might control Orca.
3907#.
[1495]3908#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
[1097]3909msgid "2. Laptop"
3910msgstr "2. Преносим компютър"
3911
[1495]3912#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
[1097]3913msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3914msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
3915
[1175]3916#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3917#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3918#.
[1495]3919#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445
[1097]3920msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
3921msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
3922
[1175]3923#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3924#. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what
3925#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3926#. display.
3927#.
[1495]3928#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
[1097]3929msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
3930msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
3931
[1495]3932#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:466 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:452
[1216]3933msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3934msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
[1097]3935
[1495]3936#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
[1216]3937msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
[1097]3938msgstr ""
3939"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
[1216]3940"действие тези настройки."
[1097]3941
[1495]3942#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480
[1097]3943msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
3944msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
3945
[1495]3946#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
[1097]3947msgid "Setup complete. Logging out now."
3948msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
3949
[1495]3950#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
[1097]3951msgid "Setup complete. Press Return to continue."
3952msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
3953
3954#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3955msgid "<b>Start from:</b>"
3956msgstr "<b>Започване от:</b>"
3957
[1495]3958#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:144
[1097]3959msgid "C_urrent location"
3960msgstr "_Текущото местоположение"
3961
3962#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
3963msgid "Close"
3964msgstr "Затваряне"
3965
[1175]3966#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3967#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3968#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3969#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3970#. complete and tell them how many files were found.
3971#.
3972#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3973#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
3974#. to do so in this case.
3975#.
[1495]3976#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:360
3977#: ../src/orca/scripts/gedit.py:362
3978#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
[1175]3979msgid "Find"
3980msgstr "Търсене"
3981
3982#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
[1097]3983msgid "Match _entire word only"
3984msgstr "Търсене само на _цели думи"
3985
3986#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
3987msgid "Orca Find Dialog"
3988msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
3989
3990#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
3991msgid "Search _backwards"
3992msgstr "Търсене наза_д"
3993
3994#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
3995msgid "Search for:"
3996msgstr "Търсене на:"
3997
3998#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
3999msgid "Start from:"
4000msgstr "Започване от:"
4001
4002#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
4003msgid "Top of window"
4004msgstr "Горната част на прозореца"
4005
4006#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
4007msgid "_Match case"
4008msgstr "_Зачитане на малки/големи"
4009
4010#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
4011msgid "_Search for:"
4012msgstr "_Търсене на:"
4013
4014#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
4015msgid "_Top of window"
4016msgstr "_Горната част на прозореца"
4017
4018#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
4019msgid "_Wrap around"
4020msgstr "_След края - от началото"
4021
[1495]4022#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4023#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4024#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
4025#. the object of interest in the center of the magnified window.
4026#.
4027#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:74
4028msgid "Centered"
4029msgstr "центрирано"
4030
4031#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
4032#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4033#. magnifier.
4034#.
4035#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4036#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
4037#. track the mouse.
4038#.
4039#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3947
4040#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3976 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4149
4041#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4216 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4239
4042msgid "None"
4043msgstr "никакво"
4044
4045#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4046#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
4047#. to position the mouse in the magnifier window in a way
4048#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
4049#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
4050#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
4051#. of the magnified region.
4052#.
4053#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:90
4054msgid "Proportional"
4055msgstr "пропорционално"
4056
4057#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4058#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4059#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
4060#. region just enough to display the object of interest.
4061#.
4062#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:97
4063msgid "Push"
4064msgstr "с избутване"
4065
[1175]4066#. Translators: Function is a table column header where the
4067#. cells in the column are a sentence that briefly describes
4068#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
4069#. keyboard command.
[1097]4070#.
[1495]4071#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194
[1097]4072msgid "Function"
4073msgstr "Функция"
4074
[1175]4075#. Translators: Key Binding is a table column header where
4076#. the cells in the column represent keyboard combinations
4077#. the user can press to invoke Orca commands.
[1097]4078#.
[1495]4079#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270
[1097]4080msgid "Key Binding"
4081msgstr "Функция на клавиша"
4082
[1175]4083#. Translators: Alternate is a table column header where
4084#. the cells in the column represent keyboard combinations
4085#. the user can press to invoke Orca commands. These
4086#. represent alternative key bindings that are used in
4087#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
4088#. column.
[1097]4089#.
[1495]4090#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349
[1097]4091msgid "Alternate"
4092msgstr "Алтернатива"
4093
[1175]4094#. Translators: Modified is a table column header where the
4095#. cells represent whether a key binding has been modified
4096#. from the default key binding.
4097#.
[1495]4098#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
[1097]4099msgid "Modified"
4100msgstr "С модификатор"
4101
[1175]4102#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4103#. will use most of the time.
4104#.
[1495]4105#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:425 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474
[1097]4106msgid "Default"
4107msgstr "По подразбиране"
4108
[1175]4109#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4110#. will use to speak capitalized words and letters.
4111#.
[1495]4112#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
[1097]4113msgid "Uppercase"
4114msgstr "Като с главни букви"
4115
[1175]4116#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4117#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
4118#.
[1495]4119#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:437 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:490
[1097]4120msgid "Hyperlink"
4121msgstr "Като за хипервръзка"
4122
[1175]4123#. Attribute Name column (NAME).
4124#.
4125#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
4126#. as bold, underline, family-name, etc.
4127#.
[1495]4128#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1085
[1175]4129msgid "Attribute Name"
[1181]4130msgstr "Име на атрибут"
[1175]4131
4132#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
4133#.
4134#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
4135#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
4136#. will speak that attribute, if it is present, when the user
4137#. presses Orca_Modifier+F.
4138#.
[1495]4139#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1100
[1175]4140msgid "Speak"
4141msgstr "Произнасяне"
4142
4143#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
4144#.
4145#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
4146#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
4147#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
4148#. the refreshable braille display.
4149#.
[1495]4150#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118
[1175]4151msgid "Mark in braille"
[1216]4152msgstr "Отбелязване при брайл"
[1175]4153
4154#. Attribute Value column (VALUE)
4155#.
[1216]4156#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
4157#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane,
4158#. the user can select a set of text attributes that they would like
4159#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes
4160#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
4161#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
4162#. given by the user in this column of the list. For example, given
4163#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
4164#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
4165#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
4166#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
4167#. "Present" here is being used as a verb.
[1175]4168#.
[1495]4169#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1144
[1175]4170msgid "Present Unless"
[1216]4171msgstr "Следните не присъстват"
[1175]4172
[1181]4173#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
4174#.
4175#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
4176#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
4177#. or a particular word that is pronounced differently then the way
4178#. that it looks.
4179#.
[1495]4180#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
[1181]4181msgid "Actual String"
[1216]4182msgstr "Самият низ"
[1181]4183
4184#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
4185#.
4186#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
4187#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
4188#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
4189#. (spoken) string would be "megahertz".
4190#.
[1495]4191#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
[1181]4192msgid "Replacement String"
[1216]4193msgstr "Низът за замяна"
[1181]4194
[1495]4195#. Translators: Orca keybindings support double
4196#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4197#. using a mouse.
[1175]4198#.
[1495]4199#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1984
4200msgid "(double click)"
[1496]4201msgstr "(двойно натискане)"
[1097]4202
[1495]4203#. Translators: Orca keybindings support double
4204#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4205#. using a mouse.
[1175]4206#.
[1495]4207#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1990
4208msgid "(triple click)"
[1496]4209msgstr "(тройно натискане)"
[1097]4210
[1175]4211#. Translators: an external braille device has buttons on it that
4212#. permit the user to create input gestures from the braille device.
4213#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
4214#. take when the user presses these buttons.
[1097]4215#.
[1495]4216#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2094 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2188
[1097]4217msgid "Braille Bindings"
4218msgstr "Брайлови функции на клавишите"
4219
[1175]4220#. Translators: A single braille cell on a refreshable
4221#. braille display consists of 8 dots. If the user
4222#. chooses this setting, the dot in the bottom left
4223#. corner will be used to 'underline' text of interest.
4224#.
[1495]4225#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2566
4226#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
[1175]4227msgid "Dot _7"
[1216]4228msgstr "_7-ма точка"
[1175]4229
4230#. Translators: If the user chooses this setting, the
4231#. dot in the bottom right corner of the braille cell
4232#. will be used to 'underline' text of interest.
4233#.
[1495]4234#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2533 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2573
4235#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
[1175]4236msgid "Dot _8"
[1216]4237msgstr "_8-ма точка"
[1175]4238
4239#. Translators: If the user chooses this setting, the
4240#. two dots at the bottom of the braille cell will be
4241#. used to 'underline' text of interest.
4242#.
[1495]4243#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2580
4244#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
[1175]4245msgid "Dots 7 an_d 8"
[1216]4246msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
[1175]4247
4248#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
4249#. symbols will be spoken as a user reads a document.
4250#.
[1495]4251#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2603 ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
[1097]4252msgid "_None"
4253msgstr "Ня_ма"
4254
[1175]4255#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
4256#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
4257#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
4258#. (such as #, @, $) will.
4259#.
[1495]4260#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2611 ../src/orca/orca-setup.glade.h:122
[1097]4261msgid "So_me"
4262msgstr "Н_якои"
4263
[1175]4264#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
4265#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
4266#. document.
4267#.
[1495]4268#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
[1097]4269msgid "M_ost"
4270msgstr "Пов_ечето"
4271
[1175]4272#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4273#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4274#. line.
4275#.
[1495]4276#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2639
[1175]4277msgid "Line"
[1181]4278msgstr "Ред"
[1175]4279
4280#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4281#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4282#. sentence.
4283#.
[1495]4284#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2645
[1175]4285msgid "Sentence"
[1181]4286msgstr "Изречение"
[1175]4287
4288#. Translators: This refers to the amount of information
4289#. Orca provides about a particular object that receives
4290#. focus.
4291#.
[1495]4292#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2753
4293#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
[1097]4294msgid "Brie_f"
4295msgstr "Зани_жена"
4296
[1175]4297#. Translators: when users are navigating a table, they
4298#. sometimes want the entire row of a table read, or
4299#. they just want the current cell to be presented to them.
4300#.
[1495]4301#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
[1097]4302msgid "Speak current _cell"
4303msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
4304
[1175]4305#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
4306#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
4307#. key bindings.
4308#.
[1495]4309#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3360
[1097]4310msgid "enter new key"
4311msgstr "въведете нов клавиш"
4312
[1495]4313#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4314#. Orca has deleted an existing key combination based upon
4315#. their input.
4316#.
4317#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3388
4318#, fuzzy
4319msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
4320msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
4321
4322#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4323#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
4324#. entered has already been bound to another command.
4325#.
4326#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3412
4327#, fuzzy, python-format
4328msgid "The key entered is already bound to %s"
4329msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
4330
4331#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
4332#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
4333#. based upon their input.
4334#.
4335#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
4336#, python-format
4337msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
4338msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
4339
[1175]4340#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
4341#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
4342#. creating a new key binding.
4343#.
[1495]4344#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3458
[1097]4345#, python-format
4346msgid "The new key is: %s"
4347msgstr "Новият клавиш е: %s"
4348
[1495]4349#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
4350#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
4351#. associated with a command has been deleted.
[1175]4352#.
[1495]4353#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3466
4354msgid "The keybinding has been removed."
4355msgstr ""
[1097]4356
[1175]4357#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
4358#. or laptop).
4359#.
[1495]4360#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3544 ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
[1097]4361msgid "_Desktop"
4362msgstr "_Работен плот"
4363
[1495]4364#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
4365#. on the screen.
4366#.
4367#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3952
4368#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3974
4369msgid "Bilinear"
4370msgstr "билинейно"
4371
4372#. Translators: this refers to a color filter for people with
4373#. color blindness. It will maximize the red value for all
4374#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4375#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
4376#.
4377#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4247
4378msgid "Saturate red"
[1496]4379msgstr "Насищане на червения компонент"
[1495]4380
4381#. Translators: this refers to a color filter for people with
4382#. color blindness. It will maximize the green value for all
4383#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4384#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
4385#.
4386#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4165 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4255
4387msgid "Saturate green"
[1496]4388msgstr "Насищане на зеления компонент"
[1495]4389
4390#. Translators: this refers to a color filter for people with
4391#. color blindness. It will maximize the blue value for all
4392#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4393#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
4394#.
4395#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4173 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4263
4396msgid "Saturate blue"
[1496]4397msgstr "Насищане на синия компонент"
[1495]4398
4399#. Translators: this refers to a color filter for people with
4400#. color blindness. It will eliminate the red value for all
4401#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4402#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
4403#.
4404#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4181 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271
4405msgid "Desaturate red"
[1496]4406msgstr "Премахване на червения компонент"
[1495]4407
4408#. Translators: this refers to a color filter for people with
4409#. color blindness. It will eliminate the green value for all
4410#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4411#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
4412#.
4413#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4189 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4279
4414msgid "Desaturate green"
[1496]4415msgstr "Премахване на зеления компонент"
[1495]4416
4417#. Translators: this refers to a color filter for people with
4418#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
4419#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4420#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
4421#.
4422#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4197 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4287
4423msgid "Desaturate blue"
[1496]4424msgstr "Премахване на синия компонент"
[1495]4425
4426#. Translators: this refers to a color filter for people with
4427#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
4428#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4429#. (125, 75, 100).
4430#.
4431#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4205 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4295
4432msgid "Positive hue shift"
[1496]4433msgstr "Положителна промяна на нюанса"
[1495]4434
4435#. Translators: this refers to a color filter for people with
4436#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
4437#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4438#. (100, 125, 75).
4439#.
4440#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4213 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4303
4441msgid "Negative hue shift"
[1496]4442msgstr "Отрицателнаа промяна на нюанса"
[1495]4443
[1175]4444#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
4445#.
[1495]4446#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4540
[1175]4447msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
[1216]4448msgstr "Стартиране на настройките на Orca. Това може да отнеме известно време."
[1097]4449
4450#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
4451msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
4452msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
4453
[1175]4454#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
4455#.
[1495]4456#: ../src/orca/orca.py:243 ../src/orca/orca.py:1203 ../src/orca/orca.py:1204
[1175]4457msgid "Goodbye."
4458msgstr "Довиждане."
[1097]4459
[1495]4460#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
4461#. the user to type any key on the keyboard and hear what
4462#. the effects of that key would be. The effects might
4463#. be what Orca would do if it had a handler for the
4464#. particular key combination, or they might just be to
4465#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
4466#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
4467#. mode.
[1175]4468#.
[1495]4469#: ../src/orca/orca.py:315
4470msgid "Exiting learn mode."
4471msgstr "Излизане от режима на обучение."
[1097]4472
[1175]4473#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4474#. that speech synthesis has been turned back on.
4475#.
[1495]4476#: ../src/orca/orca.py:825
[1097]4477msgid "Speech enabled."
4478msgstr "Гласът е включен."
4479
[1175]4480#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4481#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
4482#.
[1495]4483#: ../src/orca/orca.py:830
[1097]4484msgid "Speech disabled."
4485msgstr "Гласът е изключен."
4486
[1175]4487#. Translators: there is a keystroke to reload the user
4488#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
4489#. know when the preferences has been reloaded.
4490#.
[1495]4491#: ../src/orca/orca.py:886
[1097]4492msgid "Orca user settings reloaded."
4493msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
4494
[1495]4495#: ../src/orca/orca.py:1285
4496msgid "Usage: orca [OPTION...]"
[1496]4497msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]"
[1495]4498
4499#. Translators: this is the description of the command line option
4500#. '-?, --help' that is used to display usage information.
4501#.
4502#: ../src/orca/orca.py:1291
4503msgid "Show this help message"
4504msgstr ""
4505
4506#. Translators: this is the description of the command line option
4507#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
4508#. that would allow the user to set their Orca preferences.
4509#.
4510#: ../src/orca/orca.py:1299
4511msgid "Set up user preferences"
[1496]4512msgstr "Задаване на настройки на Orca"
[1495]4513
4514#. Translators: this is the description of the command line option
4515#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
4516#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
4517#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
4518#. from a terminal window.
4519#.
4520#: ../src/orca/orca.py:1308
4521msgid "Set up user preferences (text version)"
[1496]4522msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)"
[1495]4523
4524#. Translators: this is the description of the command line option
4525#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
4526#. up any user preferences.
4527#.
4528#: ../src/orca/orca.py:1315
4529msgid "Skip set up of user preferences"
[1496]4530msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca"
[1495]4531
4532#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
4533#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
4534#. is the description of the command line option
4535#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
4536#. location for those user preferences.
4537#.
4538#: ../src/orca/orca.py:1324
4539msgid "Use alternate directory for user preferences"
[1496]4540msgstr "Ползване на различна папка за потребителски настройки"
[1495]4541
4542#. Translators: this option is for enabling speech synthesis
4543#. output.
4544#.
4545#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4546#.
4547#: ../src/orca/orca.py:1327 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1461
4548#: ../src/orca/orca.py:1502
4549msgid "option|speech"
[1496]4550msgstr "реч"
[1495]4551
4552#. Translators: this option is for enabling braille output on
4553#. a physical refreshable braille display.
4554#.
4555#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4556#.
4557#: ../src/orca/orca.py:1328 ../src/orca/orca.py:1341 ../src/orca/orca.py:1469
4558#: ../src/orca/orca.py:1504
4559msgid "option|braille"
[1496]4560msgstr "брайл"
[1495]4561
4562#. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor
4563#. what is being sent to the physical braille display.
4564#.
4565#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4566#.
4567#: ../src/orca/orca.py:1329 ../src/orca/orca.py:1342 ../src/orca/orca.py:1477
4568#: ../src/orca/orca.py:1506
4569msgid "option|braille-monitor"
[1496]4570msgstr "брайлов монитор"
[1495]4571
4572#. Translators: this option is for enabling screen
4573#. magnification.
4574#.
4575#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4576#.
4577#: ../src/orca/orca.py:1330 ../src/orca/orca.py:1343 ../src/orca/orca.py:1485
4578#: ../src/orca/orca.py:1508
4579msgid "option|magnifier"
[1496]4580msgstr "лупа"
[1495]4581
4582#. Translators: this option is for enabling the display
4583#. of the Orca main window.
4584#.
4585#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4586#.
4587#: ../src/orca/orca.py:1331 ../src/orca/orca.py:1344 ../src/orca/orca.py:1493
4588#: ../src/orca/orca.py:1510
4589msgid "option|main-window"
[1496]4590msgstr "основен-прозорец"
[1495]4591
4592#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
4593#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
4594#. started.
4595#.
4596#: ../src/orca/orca.py:1337
4597msgid "Force use of option"
[1496]4598msgstr "Прилагане на ползването на опция"
[1495]4599
4600#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
4601#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
4602#. started.
4603#.
4604#: ../src/orca/orca.py:1350
4605msgid "Prevent use of option"
[1496]4606msgstr "Предотвратяване на ползването на опция"
[1495]4607
4608#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
4609#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
4610#. If this command line option is specified, the script will quit any
4611#. instances of Orca that are already running.
4612#.
4613#: ../src/orca/orca.py:1358
4614msgid "Quits Orca (if shell script used)"
4615msgstr ""
4616
4617#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
4618#. keep the text lines within terminal boundaries.
4619#.
4620#: ../src/orca/orca.py:1365
4621msgid ""
4622"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
4623"will automatically launch the preferences set up unless\n"
4624"the -n or --no-setup option is used."
4625msgstr ""
4626
4627#: ../src/orca/orca.py:1370
4628msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
4629msgstr ""
4630
4631#: ../src/orca/orca.py:1563
[1097]4632msgid "Welcome to Orca."
4633msgstr "Добре дошли в Orca."
4634
[1175]4635#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
[1097]4636msgid ""
[1175]4637"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
4638"\n"
4639"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
4640"\n"
[1097]4641msgstr ""
[1216]4642"<b><big>Спиране на Orca?</big></b>\n"
4643"\n"
4644"Това ще спре произнасянето и лупата.\n"
4645"\n"
[1097]4646
[1495]4647#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
4648#, no-c-format
4649msgid "%"
4650msgstr ""
4651
4652#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
[1097]4653msgid ""
[1175]4654"<b>Adjust selected\n"
4655"attributes</b>"
[1097]4656msgstr ""
[1216]4657"<b>Промяна на избраните\n"
4658"атрибути</b>"
[1097]4659
[1495]4660#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
4661#, fuzzy
4662msgid "<b>Border Settings</b>"
4663msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
4664
4665#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
[1175]4666msgid "<b>Braille Indicator</b>"
[1216]4667msgstr "<b>Брайлов индикатор</b>"
[1097]4668
[1495]4669#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
4670msgid "<b>Brightness</b>"
[1496]4671msgstr "<b>Яркост</b>"
[1495]4672
4673#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
4674msgid "<b>Color Settings</b>"
[1496]4675msgstr "<b>Настройки на цвета</b>"
[1495]4676
4677#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
4678msgid "<b>Contracted Braille</b>"
[1496]4679msgstr "<b>Съкратен брайл</b>"
[1495]4680
4681#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
4682msgid "<b>Contrast</b>"
[1496]4683msgstr "<b>Контраст</b>"
[1495]4684
4685#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
[1097]4686msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
4687msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
4688
[1495]4689#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
[1097]4690msgid "<b>Cursor Settings</b>"
4691msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
4692
[1495]4693#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
[1097]4694msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
4695msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
4696
[1495]4697#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
4698msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
[1496]4699msgstr "<b>Настройки при множество монитори</b>"
[1495]4700
4701#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
[1181]4702msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
[1216]4703msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
[1181]4704
[1495]4705#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
[1097]4706msgid "<b>Punctuation Level</b>"
4707msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
4708
[1495]4709#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
[1175]4710msgid "<b>Selection Indicator</b>"
[1216]4711msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
[1175]4712
[1495]4713#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
[1097]4714msgid "<b>Table Row Speech</b>"
4715msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
4716
[1495]4717#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
[1175]4718msgid "<b>Text attributes</b>"
[1216]4719msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
[1175]4720
[1495]4721#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
4722#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
4723#, fuzzy
4724msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
4725msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
4726
4727#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
[1097]4728msgid "<b>Verbosity</b>"
4729msgstr "<b>Подробност</b>"
4730
[1495]4731#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
[1097]4732msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
4733msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
4734
[1495]4735#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
4736msgid "Advanced Settings"
[1496]4737msgstr "Допълнителни настройки"
[1495]4738
4739#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
4740msgid "Advanced _Settings..."
4741msgstr ""
4742
4743#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
4744#, fuzzy
4745msgid "B_lue:"
4746msgstr "Ниво на _звука:"
4747
4748#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
4749msgid "Border color:"
4750msgstr ""
4751
4752#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
4753msgid "Border size:"
4754msgstr ""
4755
4756#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
[1097]4757msgid "Braille"
4758msgstr "Брайл"
4759
[1495]4760#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
4761msgid "Brightness:"
[1496]4762msgstr "Яркост"
[1495]4763
4764#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
[1097]4765msgid ""
4766"Centered\n"
4767"Proportional\n"
[1495]4768"Push\n"
4769"None"
[1097]4770msgstr ""
4771"Центриран\n"
4772"Пропорционален\n"
[1496]4773"С избутване\n"
4774"Никакъв"
[1097]4775
[1495]4776#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
4777msgid ""
4778"Centered\n"
4779"Push\n"
4780"None"
[1496]4781msgstr ""
4782"Центриран\n"
4783"С избутване\n"
4784"Никакъв"
[1097]4785
[1495]4786#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
4787msgid "Contraction _Table:"
4788msgstr ""
4789
4790#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
4791msgid "Contrast:"
[1496]4792msgstr "Контраст:"
[1495]4793
4794#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
4795msgid "Cross-hair color:"
[1496]4796msgstr "Цвят на кръстачката:"
[1495]4797
4798#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
4799msgid "Cross-hair si_ze:"
[1496]4800msgstr "_Размер на кръстачката:"
[1495]4801
4802#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
4803msgid "Cursor color:"
[1496]4804msgstr "Цвят на курсора:"
[1495]4805
4806#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
4807msgid "Cursor size:"
[1496]4808msgstr "Размер на курсора:"
[1495]4809
4810#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
[1097]4811msgid "Custom siz_e"
4812msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
4813
[1495]4814#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
[1097]4815msgid ""
4816"Default\n"
4817"Uppercase\n"
4818"Hyperlink"
4819msgstr ""
4820"По подразбиране\n"
4821"Като с главни букви\n"
4822"Като хипервръзка"
4823
[1495]4824#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
[1097]4825msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4826msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
4827
[1495]4828#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4829#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
4830msgid "Edge mar_gin:"
4831msgstr ""
4832
4833#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
[1097]4834msgid "Enable Braille _monitor"
4835msgstr "Включване на брайлов _монитор"
4836
[1495]4837#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
[1097]4838msgid "Enable Braille _support"
4839msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
4840
[1495]4841#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
[1097]4842msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4843msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
4844
[1495]4845#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
[1097]4846msgid "Enable _function keys"
4847msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
4848
[1495]4849#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
[1097]4850msgid "Enable _key echo"
4851msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
4852
[1495]4853#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
[1097]4854msgid "Enable _magnifier"
4855msgstr "_Включване на лупата"
4856
[1495]4857#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
[1097]4858msgid "Enable _modifier keys"
4859msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
4860
[1495]4861#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
4862#, fuzzy
4863msgid "Enable _navigation keys"
4864msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
4865
4866#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
[1097]4867msgid "Enable ac_tion keys"
4868msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
4869
[1495]4870#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
4871#, fuzzy
4872msgid "Enable bor_der"
4873msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
4874
4875#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
[1097]4876msgid "Enable c_ursor"
4877msgstr "Включване на _курсор"
4878
[1495]4879#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
[1097]4880msgid "Enable cross-h_air"
4881msgstr "Включване на кр_ъстачка"
4882
[1495]4883#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
4884#, fuzzy
4885msgid "Enable cross-hair cl_ip"
[1097]4886msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
4887
[1495]4888#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
[1097]4889msgid "Enable echo by _word"
4890msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
4891
[1495]4892#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
[1097]4893msgid "Enable lockin_g keys"
4894msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
4895
[1495]4896#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
4897msgid ""
4898"Full Screen\n"
4899"Top Half\n"
4900"Bottom Half\n"
4901"Left Half\n"
4902"Right Half\n"
4903"Custom"
4904msgstr ""
4905
4906#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
[1097]4907msgid "General"
4908msgstr "Общи"
4909
[1495]4910#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
4911msgid "Gree_n:"
4912msgstr ""
4913
4914#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
[1097]4915msgid "In_vert colors"
4916msgstr "Обръ_щане на цветовете"
4917
[1495]4918#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
[1097]4919msgid "Key Binding List"
4920msgstr "Списък с функциите на клавишите"
4921
[1495]4922#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
[1097]4923msgid "Key Bindings"
4924msgstr "Функции на клавишите"
4925
[1495]4926#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
[1097]4927msgid "Key Echo"
4928msgstr "Произнасяне на клавишите"
4929
[1495]4930#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
[1175]4931msgid ""
4932"Line\n"
4933"Sentence"
4934msgstr ""
[1216]4935"ред\n"
4936"изречение"
[1175]4937
[1495]4938#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
[1097]4939msgid "Magnifier"
4940msgstr "Лупа"
4941
[1495]4942#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
4943msgid "Mouse poi_nter:"
4944msgstr ""
[1097]4945
[1216]4946#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
[1495]4947#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
[1175]4948msgid "Move _down one"
[1181]4949msgstr "Местене на_долу"
[1175]4950
[1216]4951#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
[1495]4952#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
[1175]4953msgid "Move _up one"
[1181]4954msgstr "Местене на_горе"
[1175]4955
[1216]4956#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
[1495]4957#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
[1175]4958msgid "Move to _bottom"
[1181]4959msgstr "Местене към _края"
[1175]4960
[1216]4961#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
[1495]4962#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
[1175]4963msgid "Move to _top"
[1181]4964msgstr "Местене към _началото"
[1175]4965
[1495]4966#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
[1097]4967msgid ""
4968"None\n"
4969"Bilinear"
4970msgstr ""
4971"Никакъв\n"
4972"Билинеен"
4973
[1495]4974#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
4975msgid ""
4976"None\n"
4977"Saturate red\n"
4978"Saturate green\n"
4979"Saturate blue\n"
4980"Desaturate red\n"
4981"Desaturate green\n"
4982"Desaturate blue\n"
4983"Positive hue shift\n"
4984"Negative hue shift"
4985msgstr ""
4986
4987#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
[1097]4988msgid "Orca Modifier Keys"
4989msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
4990
[1495]4991#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
[1097]4992msgid "Orca Preferences"
4993msgstr "Настройки на Orca"
4994
[1495]4995#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
[1097]4996msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4997msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
4998
[1495]4999#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
[1097]5000msgid "Pi_tch:"
5001msgstr "В_исочина:"
5002
[1495]5003#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
5004#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
5005msgid "Pointer follows focus"
5006msgstr ""
5007
5008#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
5009#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
5010msgid "Pointer follows zoomer"
5011msgstr ""
5012
5013#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:114
[1181]5014msgid "Pronunciation"
[1216]5015msgstr "Произнасяне"
[1181]5016
[1495]5017#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
[1175]5018msgid "Quit Orca _without confirmation"
[1216]5019msgstr "Спиране на Orca _без потвърждение"
[1175]5020
[1495]5021#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116
5022#, fuzzy
5023msgid "R_ed:"
5024msgstr "Прочетено"
5025
5026#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
[1097]5027msgid "S_ource display:"
5028msgstr "Из_ходен дисплей:"
5029
[1216]5030#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
[1495]5031#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
[1175]5032msgid "Say All B_y:"
[1216]5033msgstr "_Произнасяне по:"
[1175]5034
[1495]5035#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
[1097]5036msgid "Scale _factor:"
5037msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
5038
[1495]5039#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
[1097]5040msgid "Show Orca _main window"
5041msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
5042
[1495]5043#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
[1097]5044msgid "Speak _indentation and justification"
5045msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
5046
[1495]5047#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
[1175]5048msgid "Speak _none"
[1181]5049msgstr "_Нищо да не се произнася"
[1175]5050
[1495]5051#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
[1097]5052msgid "Speak blank lines"
5053msgstr "Произнасяне на празните редове"
5054
[1495]5055#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
[1097]5056msgid "Speak current ro_w"
5057msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
5058
[1495]5059#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
[1175]5060msgid "Speak progress bar _updates"
[1181]5061msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
[1175]5062
[1495]5063#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
[1097]5064msgid "Speech"
5065msgstr "Глас"
5066
[1495]5067#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
[1097]5068msgid "Speech _system:"
5069msgstr "_Система за глас:"
5070
[1495]5071#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
[1097]5072msgid "Speech synthesi_zer:"
5073msgstr "Синтезатор на _глас:"
5074
[1495]5075#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
5076msgid "Target displa_y:"
[1097]5077msgstr "_Целеви дисплей:"
5078
[1495]5079#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
5080msgid "Te_xt cursor:"
5081msgstr ""
5082
5083#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
[1175]5084msgid "Text Attributes"
[1216]5085msgstr "Атрибути на текста"
[1175]5086
[1495]5087#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
[1175]5088msgid "Update interval:"
[1216]5089msgstr "Интервал за обновяване:"
[1175]5090
[1495]5091#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
[1097]5092msgid "Ver_bose"
5093msgstr "Пови_шена"
5094
[1495]5095#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
[1097]5096msgid "Vo_lume:"
5097msgstr "Ниво на _звука:"
5098
[1495]5099#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
5100msgid "Warning"
[1496]5101msgstr "Предупреждение"
[1495]5102
5103#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
5104msgid ""
5105"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
5106"\n"
5107"Please close it before opening a new one."
5108msgstr ""
5109
5110#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
[1097]5111msgid "_Abbreviated role names"
5112msgstr "_Съкратени имена на ролите"
5113
[1495]5114#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
[1097]5115msgid "_All"
5116msgstr "Всич_ко"
5117
[1495]5118#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
5119#, fuzzy
5120msgid "_Blue:"
5121msgstr "Ниво на _звука:"
5122
5123#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
[1097]5124msgid "_Bottom:"
5125msgstr "Дол_у:"
5126
[1495]5127#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
5128msgid "_Color Filtering:"
5129msgstr ""
5130
5131#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
5132#, fuzzy
5133msgid "_Control and menu item:"
5134msgstr "елемент от радио меню"
5135
5136#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
[1181]5137msgid "_Delete"
[1216]5138msgstr "_Изтриване"
[1181]5139
[1495]5140#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
5141msgid "_Enable Contracted Braille"
5142msgstr ""
5143
5144#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
[1097]5145msgid "_Enable speech"
5146msgstr "_Включване на глас"
5147
[1495]5148#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
5149msgid "_Green:"
5150msgstr ""
5151
5152#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
[1097]5153msgid "_Laptop"
5154msgstr "Преносим _компютър"
5155
[1495]5156#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
[1097]5157msgid "_Left:"
5158msgstr "_Ляво:"
5159
[1495]5160#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
[1181]5161msgid "_New entry"
[1216]5162msgstr "_Нов елемент"
[1181]5163
[1495]5164#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
[1097]5165msgid "_Person:"
5166msgstr "_Човек"
5167
[1495]5168#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
5169#, fuzzy
5170msgid "_Position:"
5171msgstr "_Човек"
5172
5173#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
[1175]5174msgid "_Present tooltips"
[1216]5175msgstr "_Показване на подсказки"
[1175]5176
[1495]5177#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
[1097]5178msgid "_Rate:"
5179msgstr "Скорос_т:"
5180
[1495]5181#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
5182#, fuzzy
5183msgid "_Red:"
5184msgstr "Скорос_т:"
5185
5186#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
[1175]5187msgid "_Reset"
[1216]5188msgstr "_Изчистване"
[1175]5189
[1495]5190#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
[1097]5191msgid "_Right:"
5192msgstr "Д_ясно:"
5193
[1495]5194#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
[1097]5195msgid "_Smoothing:"
5196msgstr "_Заглаждане"
5197
[1495]5198#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
[1175]5199msgid "_Speak all"
[1181]5200msgstr "_Произнасяне на всичко"
[1175]5201
[1495]5202#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
[1097]5203msgid "_Top:"
5204msgstr "_Горе:"
5205
[1495]5206#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
[1097]5207msgid "_Voice settings:"
5208msgstr "_Настройки на гласа:"
5209
[1495]5210#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
[1097]5211msgid "pixels"
5212msgstr "пиксела"
5213
[1495]5214#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
[1175]5215msgid "seconds"
[1181]5216msgstr "секунди"
[1097]5217
[1175]5218#. for gettext support
5219#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
5220#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
5221#. bravo charlie'.
5222#.
5223#. It is a simple structure that consists of pairs of
5224#.
5225#. letter : word(s)
5226#.
5227#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
5228#. pair is separated by commas. For example, we see:
5229#.
5230#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
5231#.
5232#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
5233#. the alphabet for your language paired with the common
5234#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
5235#.
5236#. The Wikipedia entry
5237#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
5238#. interesting tidbits about local conventions in the sections
5239#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
5240#.
[1097]5241#: ../src/orca/phonnames.py:53
[1175]5242msgid ""
5243"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
5244"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
5245"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
5246"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
5247msgstr ""
[1181]5248"a: алфа, b: браво, c: чарли, d: делта, e: еко, f: фокстрот, g: голф, h: "
5249"хотъл, i: индия, j: джулиет, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембър, o: "
5250"оскар, p: папа, q: куебек, r: ромио, s: сиера, t: танго, u: юниформ, v: "
5251"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
[1097]5252
[1175]5253#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
5254#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5255#.
[1495]5256#: ../src/orca/rolenames.py:164
[1097]5257msgid "???"
5258msgstr "???"
5259
[1175]5260#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
5261#. We typically make these 'camel' case.
5262#.
[1495]5263#: ../src/orca/rolenames.py:168
[1097]5264msgid "Invalid"
5265msgstr "Невалиден"
5266
[1175]5267#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
5268#.
[1495]5269#: ../src/orca/rolenames.py:171
[1097]5270msgid "invalid"
5271msgstr "невалиден"
5272
[1175]5273#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
5274#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5275#.
[1495]5276#: ../src/orca/rolenames.py:178
[1097]5277msgid "acc"
5278msgstr "уск"
5279
[1175]5280#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
5281#. We typically make these 'camel' case.
5282#.
[1495]5283#: ../src/orca/rolenames.py:182
[1097]5284msgid "Accelerator"
5285msgstr "Ускорител"
5286
[1175]5287#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
5288#.
[1495]5289#: ../src/orca/rolenames.py:185
[1097]5290msgid "accelerator"
5291msgstr "ускорител"
5292
[1175]5293#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
5294#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
5295#. around three characters to preserve real estate on the braille
5296#. display. The letters are chosen to make them unique across all
5297#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
5298#.
[1495]5299#: ../src/orca/rolenames.py:195
[1175]5300msgid "alrt"
[1181]5301msgstr "прдпр"
[1097]5302
[1175]5303#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
5304#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
5305#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
5306#. spaces between them and the first letter of each word is
5307#. capitalized.
5308#.
[1495]5309#: ../src/orca/rolenames.py:202
[1097]5310msgid "Alert"
5311msgstr "Предупреждение"
5312
[1175]5313#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
5314#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
5315#. when speaking.
5316#.
[1495]5317#: ../src/orca/rolenames.py:207
[1175]5318msgid "alert"
5319msgstr "предупреждение"
5320
5321#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
5322#.
[1495]5323#: ../src/orca/rolenames.py:213
[1175]5324msgid "anim"
[1181]5325msgstr "анм"
[1097]5326
[1175]5327#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5328#.
[1495]5329#: ../src/orca/rolenames.py:216
[1097]5330msgid "Animation"
5331msgstr "Анимация"
5332
[1175]5333#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5334#.
[1495]5335#: ../src/orca/rolenames.py:219
[1097]5336msgid "animation"
5337msgstr "анимация"
5338
[1175]5339#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
5340#.
[1495]5341#: ../src/orca/rolenames.py:225
[1175]5342msgid "arw"
[1181]5343msgstr "стрл"
[1097]5344
[1175]5345#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5346#.
[1495]5347#: ../src/orca/rolenames.py:228
[1097]5348msgid "Arrow"
5349msgstr "Стрелка"
5350
[1175]5351#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5352#.
[1495]5353#: ../src/orca/rolenames.py:231
[1175]5354msgid "arrow"
5355msgstr "стрелка"
5356
5357#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
5358#.
[1495]5359#: ../src/orca/rolenames.py:237
[1097]5360msgid "cal"
5361msgstr "кал."
5362
[1175]5363#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
5364#.
[1495]5365#: ../src/orca/rolenames.py:240
[1097]5366msgid "Calendar"
5367msgstr "Календар"
5368
[1175]5369#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
5370#.
[1495]5371#: ../src/orca/rolenames.py:243
[1097]5372msgid "calendar"
5373msgstr "календар"
5374
[1175]5375#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
5376#.
[1495]5377#: ../src/orca/rolenames.py:249
[1097]5378msgid "cnv"
5379msgstr "кан."
5380
[1175]5381#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
5382#.
[1495]5383#: ../src/orca/rolenames.py:252
[1097]5384msgid "Canvas"
5385msgstr "Канава"
5386
[1175]5387#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
5388#.
[1495]5389#: ../src/orca/rolenames.py:255
[1097]5390msgid "canvas"
5391msgstr "канава"
5392
[1175]5393#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
5394#. table caption).
5395#.
[1495]5396#: ../src/orca/rolenames.py:262
[1097]5397msgid "cptn"
5398msgstr "загл."
5399
[1175]5400#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
5401#. table caption).
5402#.
[1495]5403#: ../src/orca/rolenames.py:266
[1097]5404msgid "Caption"
5405msgstr "Заглавие"
5406
[1175]5407#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
5408#. table caption).
5409#.
[1495]5410#: ../src/orca/rolenames.py:270
[1097]5411msgid "caption"
5412msgstr "заглавие"
5413
[1175]5414#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
5415#.
5416#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
5417#.
[1495]5418#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
[1097]5419msgid "chk"
5420msgstr "отм."
5421
[1175]5422#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
5423#.
[1495]5424#: ../src/orca/rolenames.py:279
[1097]5425msgid "CheckBox"
5426msgstr "Кутийка за отмятане"
5427
[1175]5428#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
5429#.
[1495]5430#: ../src/orca/rolenames.py:282
[1097]5431msgid "check box"
5432msgstr "кутийка за отмятане"
5433
[1175]5434#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
5435#.
[1495]5436#: ../src/orca/rolenames.py:291
[1097]5437msgid "CheckItem"
5438msgstr "Елемент за отметка"
5439
[1175]5440#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
5441#.
[1495]5442#: ../src/orca/rolenames.py:294
[1097]5443msgid "check item"
5444msgstr "елемент за отметка"
5445
[1175]5446#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
5447#.
[1495]5448#: ../src/orca/rolenames.py:300
[1097]5449msgid "clrchsr"
5450msgstr "изб. цв."
5451
[1175]5452#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
5453#.
[1495]5454#: ../src/orca/rolenames.py:303
[1097]5455msgid "ColorChooser"
5456msgstr "Избор на цвят"
5457
[1175]5458#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
5459#.
[1495]5460#: ../src/orca/rolenames.py:306
[1097]5461msgid "color chooser"
5462msgstr "избор на цвят"
5463
[1175]5464#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
5465#.
5466#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
5467#.
[1495]5468#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:934
[1097]5469msgid "colhdr"
5470msgstr "ант. кол."
5471
[1175]5472#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
5473#.
5474#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
5475#.
[1495]5476#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:937
[1097]5477msgid "ColumnHeader"
5478msgstr "антетка на колона"
5479
[1175]5480#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
5481#.
5482#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
5483#.
[1495]5484#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:940
[1097]5485msgid "column header"
5486msgstr "антетка на колона"
5487
[1175]5488#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
5489#.
[1495]5490#: ../src/orca/rolenames.py:324
[1097]5491msgid "cbo"
5492msgstr "п. кут."
5493
[1175]5494#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
5495#.
[1495]5496#: ../src/orca/rolenames.py:327
[1097]5497msgid "Combo"
5498msgstr "Падаща кутия"
5499
[1175]5500#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
5501#.
[1495]5502#: ../src/orca/rolenames.py:330
[1097]5503msgid "combo box"
5504msgstr "падаща кутия"
5505
[1175]5506#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
5507#.
[1495]5508#: ../src/orca/rolenames.py:336
[1097]5509msgid "dat"
5510msgstr "ред. д."
5511
[1175]5512#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
5513#.
[1495]5514#: ../src/orca/rolenames.py:339
[1097]5515msgid "DateEditor"
5516msgstr "Редактор на дата"
5517
[1175]5518#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
5519#.
[1495]5520#: ../src/orca/rolenames.py:342
[1097]5521msgid "date editor"
5522msgstr "редактор на дата"
5523
[1175]5524#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
5525#.
5526#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
5527#.
[1495]5528#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:538
[1175]5529msgid "icn"
[1181]5530msgstr "икн"
[1097]5531
[1175]5532#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
5533#.
[1495]5534#: ../src/orca/rolenames.py:351
[1097]5535msgid "DesktopIcon"
5536msgstr "Икона на работния плот"
5537
[1175]5538#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
5539#.
[1495]5540#: ../src/orca/rolenames.py:354
[1097]5541msgid "desktop icon"
5542msgstr "икона на работния плот"
5543
[1175]5544#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
5545#.
5546#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
5547#.
[1495]5548#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:490
[1175]5549msgid "frm"
[1097]5550msgstr "рамка"
5551
[1175]5552#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
5553#.
[1495]5554#: ../src/orca/rolenames.py:363
[1097]5555msgid "DesktopFrame"
5556msgstr "Рамка на работното място"
5557
[1175]5558#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
5559#.
[1495]5560#: ../src/orca/rolenames.py:366
[1097]5561msgid "desktop frame"
5562msgstr "рамка на работното място"
5563
[1175]5564#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
[1495]5565#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5566#. the translated word for "dial". It is OK to use an
5567#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
[1175]5568#.
[1495]5569#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
[1175]5570#.
[1495]5571#: ../src/orca/rolenames.py:377
5572msgid "shortbraille|dial"
5573msgstr ""
[1097]5574
[1175]5575#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
5576#.
[1495]5577#: ../src/orca/rolenames.py:380
[1097]5578msgid "Dial"
5579msgstr "Циферблат"
5580
[1495]5581#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
5582#.
5583#: ../src/orca/rolenames.py:383
5584msgid "dial"
5585msgstr "циферблат"
5586
[1175]5587#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
5588#.
[1495]5589#: ../src/orca/rolenames.py:389
[1097]5590msgid "dlg"
5591msgstr "диал."
5592
[1175]5593#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
5594#.
[1495]5595#: ../src/orca/rolenames.py:392
[1097]5596msgid "Dialog"
5597msgstr "Диалог"
5598
[1175]5599#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
5600#.
[1495]5601#: ../src/orca/rolenames.py:395
[1097]5602msgid "dialog"
5603msgstr "диалог"
5604
[1175]5605#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
5606#.
[1495]5607#: ../src/orca/rolenames.py:401
[1097]5608msgid "dip"
5609msgstr "пан. п."
5610
[1175]5611#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
5612#.
[1495]5613#: ../src/orca/rolenames.py:404
[1097]5614msgid "DirectoryPane"
5615msgstr "Панел с папки"
5616
[1175]5617#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
5618#.
[1495]5619#: ../src/orca/rolenames.py:407
[1097]5620msgid "directory pane"
5621msgstr "панел с папки"
5622
[1175]5623#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
5624#.
5625#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
5626#.
[1495]5627#: ../src/orca/rolenames.py:413 ../src/orca/rolenames.py:526
[1097]5628msgid "html"
5629msgstr "html"
5630
[1175]5631#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
5632#.
[1495]5633#: ../src/orca/rolenames.py:416
[1097]5634msgid "HtmlPane"
5635msgstr "Панел с HTML"
5636
[1175]5637#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
5638#.
[1495]5639#: ../src/orca/rolenames.py:419
[1097]5640msgid "html content"
5641msgstr "съдържание с HTML"
5642
[1175]5643#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
5644#.
[1495]5645#: ../src/orca/rolenames.py:425
[1097]5646msgid "draw"
5647msgstr "обл. рис."
5648
[1175]5649#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
5650#.
[1495]5651#: ../src/orca/rolenames.py:428
[1097]5652msgid "DrawingArea"
5653msgstr "Област за рисуване"
5654
[1175]5655#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
5656#.
[1495]5657#: ../src/orca/rolenames.py:431
[1097]5658msgid "drawing area"
5659msgstr "област за рисуване"
5660
[1175]5661#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
5662#.
[1495]5663#: ../src/orca/rolenames.py:437
[1097]5664msgid "fchsr"
5665msgstr "изб. файл."
5666
[1175]5667#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
5668#.
[1495]5669#: ../src/orca/rolenames.py:440
[1097]5670msgid "FileChooser"
5671msgstr "Избор на файлове"
5672
[1175]5673#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
5674#.
[1495]5675#: ../src/orca/rolenames.py:443
[1097]5676msgid "file chooser"
5677msgstr "избор на файлове"
5678
[1175]5679#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
5680#.
[1495]5681#: ../src/orca/rolenames.py:449
[1097]5682msgid "flr"
5683msgstr "пълн."
5684
[1175]5685#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
5686#.
[1495]5687#: ../src/orca/rolenames.py:452
[1097]5688msgid "Filler"
5689msgstr "Пълнител"
5690
[1175]5691#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
5692#.
[1495]5693#: ../src/orca/rolenames.py:455
[1097]5694msgid "filler"
5695msgstr "пълнител"
5696
[1175]5697#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
5698#.
[1495]5699#: ../src/orca/rolenames.py:461
[1097]5700msgid "fnt"
5701msgstr "изб. шр."
5702
[1175]5703#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
5704#.
[1495]5705#: ../src/orca/rolenames.py:464
[1097]5706msgid "FontChooser"
5707msgstr "Избор на шрифт"
5708
[1175]5709#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
5710#.
[1495]5711#: ../src/orca/rolenames.py:467
[1097]5712msgid "font chooser"
5713msgstr "избор на шрифт"
5714
[1175]5715#. Translators: short braille for the rolename of a form.
[1495]5716#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5717#. the translated word for "form". It is OK to use an
5718#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
[1175]5719#.
[1495]5720#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
[1175]5721#.
[1495]5722#: ../src/orca/rolenames.py:478
5723msgid "shortbraille|form"
5724msgstr ""
[1097]5725
[1175]5726#. Translators: long braille for the rolename of a form.
5727#.
[1495]5728#: ../src/orca/rolenames.py:481
[1097]5729msgid "Form"
5730msgstr "Формуляр"
5731
[1495]5732#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
5733#.
5734#: ../src/orca/rolenames.py:484
5735msgid "form"
5736msgstr "формуляр"
5737
[1175]5738#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
5739#.
[1495]5740#: ../src/orca/rolenames.py:493
[1097]5741msgid "Frame"
5742msgstr "Рамка"
5743
[1175]5744#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
5745#.
[1495]5746#: ../src/orca/rolenames.py:496
[1175]5747msgid "frame"
5748msgstr "рамка"
5749
5750#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
5751#.
[1495]5752#: ../src/orca/rolenames.py:502
[1097]5753msgid "gpn"
5754msgstr "ст. пан."
5755
[1175]5756#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
5757#.
[1495]5758#: ../src/orca/rolenames.py:505
[1097]5759msgid "GlassPane"
5760msgstr "Стъклен панел"
5761
[1175]5762#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
5763#.
[1495]5764#: ../src/orca/rolenames.py:508
[1097]5765msgid "glass pane"
5766msgstr "стъклен панел"
5767
[1175]5768#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
5769#.
[1495]5770#: ../src/orca/rolenames.py:514
[1097]5771msgid "hdng"
5772msgstr "загл."
5773
[1175]5774#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
5775#.
[1495]5776#: ../src/orca/rolenames.py:517
[1097]5777msgid "Heading"
5778msgstr "Заглавие"
5779
[1175]5780#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
5781#.
[1495]5782#: ../src/orca/rolenames.py:520
[1097]5783msgid "heading"
5784msgstr "заглавие"
5785
[1175]5786#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
5787#.
[1495]5788#: ../src/orca/rolenames.py:529
[1097]5789msgid "HtmlContainer"
5790msgstr "Контейнер на HTML"
5791
[1175]5792#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
5793#.
[1495]5794#: ../src/orca/rolenames.py:532
[1097]5795msgid "h t m l container"
5796msgstr "контейнер на HTML"
5797
[1175]5798#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
5799#.
[1495]5800#: ../src/orca/rolenames.py:541
[1097]5801msgid "Icon"
5802msgstr "Икона"
5803
[1175]5804#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
5805#.
[1495]5806#: ../src/orca/rolenames.py:544
[1175]5807msgid "icon"
5808msgstr "икона"
5809
5810#. Translators: short braille for the rolename of a image.
5811#.
[1495]5812#: ../src/orca/rolenames.py:550
[1097]5813msgid "img"
5814msgstr "из."
5815
[1175]5816#. Translators: long braille for the rolename of a image.
5817#.
[1495]5818#: ../src/orca/rolenames.py:553
[1097]5819msgid "Image"
5820msgstr "Изображение"
5821
[1175]5822#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
5823#.
[1495]5824#: ../src/orca/rolenames.py:556
[1097]5825msgid "image"
5826msgstr "изображение"
5827
[1175]5828#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
5829#.
[1495]5830#: ../src/orca/rolenames.py:562
[1175]5831msgid "ifrm"
[1181]5832msgstr "врмк"
[1175]5833
5834#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
5835#.
[1495]5836#: ../src/orca/rolenames.py:565
[1097]5837msgid "InternalFrame"
5838msgstr "Вътрешна рамка"
5839
[1175]5840#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
5841#.
[1495]5842#: ../src/orca/rolenames.py:568
[1097]5843msgid "internal frame"
5844msgstr "вътрешна рамка"
5845
[1175]5846#. Translators: short braille for the rolename of a label.
5847#.
[1495]5848#: ../src/orca/rolenames.py:574
[1097]5849msgid "lbl"
5850msgstr "ет."
5851
[1175]5852#. Translators: long braille for the rolename of a label.
5853#.
[1495]5854#: ../src/orca/rolenames.py:577
[1097]5855msgid "Label"
5856msgstr "Етикет"
5857
[1175]5858#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
5859#.
[1495]5860#: ../src/orca/rolenames.py:580
[1097]5861msgid "label"
5862msgstr "етикет"
5863
[1175]5864#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
5865#.
[1495]5866#: ../src/orca/rolenames.py:586
[1097]5867msgid "lyrdpn"
5868msgstr "пан. пласт."
5869
[1175]5870#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
5871#.
[1495]5872#: ../src/orca/rolenames.py:589
[1097]5873msgid "LayeredPane"
5874msgstr "Панел на пластове"
5875
[1175]5876#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
5877#.
[1495]5878#: ../src/orca/rolenames.py:592
[1097]5879msgid "layered pane"
5880msgstr "панел на пластове"
5881
[1175]5882#. Translators: short braille for the rolename of a link.
5883#.
[1495]5884#: ../src/orca/rolenames.py:598
[1097]5885msgid "lnk"
5886msgstr "врзк"
5887
[1175]5888#. Translators: long braille for the rolename of a link.
5889#.
[1495]5890#: ../src/orca/rolenames.py:601
[1097]5891msgid "Link"
5892msgstr "Връзка"
5893
[1175]5894#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
5895#.
[1495]5896#: ../src/orca/rolenames.py:604 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1744
[1175]5897msgid "link"
5898msgstr "връзка"
5899
5900#. Translators: short braille for the rolename of a list.
5901#.
[1495]5902#: ../src/orca/rolenames.py:610
[1097]5903msgid "lst"
5904msgstr "сп."
5905
[1175]5906#. Translators: long braille for the rolename of a list.
5907#.
[1495]5908#: ../src/orca/rolenames.py:613
[1097]5909msgid "List"
5910msgstr "Списък"
5911
[1175]5912#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
5913#.
[1495]5914#: ../src/orca/rolenames.py:616
[1097]5915msgid "list"
5916msgstr "списък"
5917
[1175]5918#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
5919#.
[1495]5920#: ../src/orca/rolenames.py:622
[1097]5921msgid "lstitm"
5922msgstr "ел. сп."
5923
[1175]5924#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
5925#.
[1495]5926#: ../src/orca/rolenames.py:625
[1097]5927msgid "ListItem"
5928msgstr "Елемент от списък"
5929
[1175]5930#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
5931#.
[1495]5932#: ../src/orca/rolenames.py:628
[1097]5933msgid "list item"
5934msgstr "елемент от списък"
5935
[1175]5936#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
5937#.
[1495]5938#: ../src/orca/rolenames.py:634
[1097]5939msgid "mnu"
5940msgstr "меню"
5941
[1175]5942#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
5943#.
[1495]5944#: ../src/orca/rolenames.py:637
[1097]5945msgid "Menu"
5946msgstr "Меню"
5947
[1175]5948#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
5949#.
[1495]5950#: ../src/orca/rolenames.py:640
[1097]5951msgid "menu"
5952msgstr "меню"
5953
[1175]5954#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
5955#.
[1495]5956#: ../src/orca/rolenames.py:646
[1097]5957msgid "mnubr"
5958msgstr "л. мен."
5959
[1175]5960#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
5961#.
[1495]5962#: ../src/orca/rolenames.py:649
[1097]5963msgid "MenuBar"
5964msgstr "Лента с менюта"
5965
[1175]5966#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
5967#.
[1495]5968#: ../src/orca/rolenames.py:652
[1097]5969msgid "menu bar"
5970msgstr "лента с менюта"
5971
[1175]5972#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
5973#.
[1495]5974#: ../src/orca/rolenames.py:658
[1097]5975msgid "mnuitm"
5976msgstr "ел. м."
5977
[1175]5978#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
5979#.
[1495]5980#: ../src/orca/rolenames.py:661
[1097]5981msgid "MenuItem"
5982msgstr "Елемент от меню"
5983
[1175]5984#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
5985#.
[1495]5986#: ../src/orca/rolenames.py:664
[1097]5987msgid "menu item"
5988msgstr "елемент от меню"
5989
[1175]5990#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
5991#.
[1495]5992#: ../src/orca/rolenames.py:670
[1097]5993msgid "optnpn"
5994msgstr "пан. н."
5995
[1175]5996#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
5997#.
[1495]5998#: ../src/orca/rolenames.py:673
[1097]5999msgid "OptionPane"
6000msgstr "Панел с настройки"
6001
[1175]6002#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
6003#.
[1495]6004#: ../src/orca/rolenames.py:676
[1097]6005msgid "option pane"
6006msgstr "панел с настройки"
6007
[1175]6008#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
6009#.
[1495]6010#: ../src/orca/rolenames.py:682
[1175]6011msgid "pgt"
[1216]6012msgstr "тбстр"
[1097]6013
[1175]6014#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
6015#.
[1495]6016#: ../src/orca/rolenames.py:685
[1097]6017msgid "Page"
6018msgstr "Страница"
6019
[1175]6020#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
6021#.
[1495]6022#: ../src/orca/rolenames.py:688
[1175]6023msgid "page"
6024msgstr "стр."
6025
6026#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
6027#.
[1495]6028#: ../src/orca/rolenames.py:694
[1097]6029msgid "tblst"
6030msgstr "сп. таб."
6031
[1175]6032#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
6033#.
[1495]6034#: ../src/orca/rolenames.py:697
[1097]6035msgid "TabList"
6036msgstr "Списък с табове"
6037
[1175]6038#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
6039#.
[1495]6040#: ../src/orca/rolenames.py:700
[1097]6041msgid "tab list"
6042msgstr "Списък с табове"
6043
[1175]6044#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
6045#.
[1495]6046#: ../src/orca/rolenames.py:706
[1097]6047msgid "pnl"
6048msgstr "пан."
6049
[1175]6050#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
6051#.
[1495]6052#: ../src/orca/rolenames.py:709
[1097]6053msgid "Panel"
6054msgstr "Панел"
6055
[1175]6056#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
6057#.
[1495]6058#: ../src/orca/rolenames.py:712
[1097]6059msgid "panel"
6060msgstr "панел"
6061
[1175]6062#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
6063#.
[1495]6064#: ../src/orca/rolenames.py:718
[1097]6065msgid "pwd"
6066msgstr "пар."
6067
[1175]6068#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
6069#.
[1495]6070#: ../src/orca/rolenames.py:721
[1097]6071msgid "Password"
6072msgstr "Парола"
6073
[1175]6074#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
6075#.
[1495]6076#: ../src/orca/rolenames.py:724
[1097]6077msgid "password"
6078msgstr "парола"
6079
[1175]6080#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
6081#.
[1495]6082#: ../src/orca/rolenames.py:730
[1097]6083msgid "popmnu"
6084msgstr "изск. м."
6085
[1175]6086#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
6087#.
[1495]6088#: ../src/orca/rolenames.py:733
[1097]6089msgid "PopupMenu"
6090msgstr "Изскачащо меню"
6091
[1175]6092#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
6093#.
[1495]6094#: ../src/orca/rolenames.py:736
[1097]6095msgid "popup menu"
6096msgstr "изскачащо меню"
6097
[1175]6098#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
6099#.
[1495]6100#: ../src/orca/rolenames.py:742
[1097]6101msgid "pgbar"
6102msgstr "л. пр."
6103
[1175]6104#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
6105#.
[1495]6106#: ../src/orca/rolenames.py:745
[1097]6107msgid "Progress"
6108msgstr "Лента за прогреса"
6109
[1175]6110#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
6111#.
[1495]6112#: ../src/orca/rolenames.py:748
[1097]6113msgid "progress bar"
6114msgstr "лента за прогреса"
6115
[1175]6116#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
6117#.
[1495]6118#: ../src/orca/rolenames.py:754
[1097]6119msgid "btn"
6120msgstr "бут."
6121
[1175]6122#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
6123#.
[1495]6124#: ../src/orca/rolenames.py:757
[1097]6125msgid "Button"
6126msgstr "Бутон"
6127
[1175]6128#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
6129#.
[1495]6130#: ../src/orca/rolenames.py:760
[1097]6131msgid "button"
6132msgstr "бутон"
6133
[1175]6134#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
6135#.
[1495]6136#: ../src/orca/rolenames.py:766
[1097]6137msgid "radio"
6138msgstr "р. бут."
6139
[1175]6140#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
6141#.
[1495]6142#: ../src/orca/rolenames.py:769
[1097]6143msgid "RadioButton"
6144msgstr "Радио бутон"
6145
[1175]6146#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
6147#.
[1495]6148#: ../src/orca/rolenames.py:772
[1097]6149msgid "radio button"
6150msgstr "радио бутон"
6151
[1175]6152#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
6153#.
[1495]6154#: ../src/orca/rolenames.py:778
[1097]6155msgid "rdmnuitm"
6156msgstr "ел. рад."
6157
[1175]6158#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
6159#.
[1495]6160#: ../src/orca/rolenames.py:781
[1097]6161msgid "RadioItem"
6162msgstr "Елемент от радио меню"
6163
[1175]6164#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
6165#.
[1495]6166#: ../src/orca/rolenames.py:784
[1097]6167msgid "radio menu item"
6168msgstr "елемент от радио меню"
6169
[1175]6170#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
6171#.
[1495]6172#: ../src/orca/rolenames.py:790
[1097]6173msgid "rtpn"
6174msgstr "осн. пан."
6175
[1175]6176#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
6177#.
[1495]6178#: ../src/orca/rolenames.py:793
[1097]6179msgid "RootPane"
6180msgstr "Основен панел"
6181
[1175]6182#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
6183#.
[1495]6184#: ../src/orca/rolenames.py:796
[1097]6185msgid "root pane"
6186msgstr "основен панел"
6187
[1175]6188#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
6189#.
6190#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
6191#.
[1495]6192#: ../src/orca/rolenames.py:802 ../src/orca/rolenames.py:946
[1097]6193msgid "rwhdr"
6194msgstr "ант. ред"
6195
[1175]6196#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
6197#.
6198#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
6199#.
[1495]6200#: ../src/orca/rolenames.py:805 ../src/orca/rolenames.py:949
[1097]6201msgid "RowHeader"
6202msgstr "Антетка на ред"
6203
[1175]6204#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
6205#.
6206#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
6207#.
[1495]6208#: ../src/orca/rolenames.py:808 ../src/orca/rolenames.py:952
[1097]6209msgid "row header"
6210msgstr "антетка на ред"
6211
[1175]6212#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
6213#.
[1495]6214#: ../src/orca/rolenames.py:814
[1097]6215msgid "scbr"
6216msgstr "л. пр."
6217
[1175]6218#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
6219#.
[1495]6220#: ../src/orca/rolenames.py:817
[1097]6221msgid "ScrollBar"
6222msgstr "Лента за прелистване"
6223
[1175]6224#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
6225#.
[1495]6226#: ../src/orca/rolenames.py:820
[1097]6227msgid "scroll bar"
6228msgstr "лента за прелистване"
6229
[1175]6230#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
6231#.
[1495]6232#: ../src/orca/rolenames.py:826
[1097]6233msgid "scpn"
6234msgstr "пан. пр."
6235
[1175]6236#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
6237#.
[1495]6238#: ../src/orca/rolenames.py:829
[1097]6239msgid "ScrollPane"
6240msgstr "Панел за прелистване"
6241
[1175]6242#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
6243#.
[1495]6244#: ../src/orca/rolenames.py:832
[1097]6245msgid "scroll pane"
6246msgstr "панел за прелистване"
6247
[1175]6248#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6249#.
[1495]6250#: ../src/orca/rolenames.py:838
[1097]6251msgid "sctn"
6252msgstr "разд."
6253
[1175]6254#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6255#.
[1495]6256#: ../src/orca/rolenames.py:841
[1097]6257msgid "Section"
6258msgstr "Раздел"
6259
[1175]6260#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
6261#.
[1495]6262#: ../src/orca/rolenames.py:850
[1097]6263msgid "seprtr"
6264msgstr "разд."
6265
[1175]6266#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
6267#.
[1495]6268#: ../src/orca/rolenames.py:853
[1097]6269msgid "Separator"
6270msgstr "Разделител"
6271
[1175]6272#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
6273#.
[1495]6274#: ../src/orca/rolenames.py:856
[1097]6275msgid "separator"
6276msgstr "разделител"
6277
[1175]6278#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
6279#.
[1495]6280#: ../src/orca/rolenames.py:862
[1097]6281msgid "sldr"
6282msgstr "пл."
6283
[1175]6284#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
6285#.
[1495]6286#: ../src/orca/rolenames.py:865
[1097]6287msgid "Slider"
6288msgstr "Плъзгач"
6289
[1175]6290#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
6291#.
[1495]6292#: ../src/orca/rolenames.py:868
[1097]6293msgid "slider"
6294msgstr "плъзгач"
6295
[1175]6296#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
6297#.
[1495]6298#: ../src/orca/rolenames.py:874
[1097]6299msgid "spltpn"
6300msgstr "разд. п."
6301
[1175]6302#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
6303#.
[1495]6304#: ../src/orca/rolenames.py:877
[1097]6305msgid "SplitPane"
6306msgstr "Разделен панел"
6307
[1175]6308#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
6309#.
[1495]6310#: ../src/orca/rolenames.py:880
[1097]6311msgid "split pane"
6312msgstr "разделен панел"
6313
[1175]6314#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
6315#.
[1495]6316#: ../src/orca/rolenames.py:886
[1097]6317msgid "spin"
6318msgstr "бут. стр."
6319
[1175]6320#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
6321#.
[1495]6322#: ../src/orca/rolenames.py:889
[1097]6323msgid "SpinButton"
6324msgstr "Бутон със стрелки"
6325
[1175]6326#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
6327#.
[1495]6328#: ../src/orca/rolenames.py:892
[1097]6329msgid "spin button"
6330msgstr "бутон със стрелки"
6331
[1175]6332#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
6333#.
[1495]6334#: ../src/orca/rolenames.py:898
[1097]6335msgid "statbr"
6336msgstr "л. съст."
6337
[1175]6338#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
6339#.
[1495]6340#: ../src/orca/rolenames.py:901
[1097]6341msgid "StatusBar"
6342msgstr "Лента за състоянието"
6343
[1175]6344#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
6345#.
[1495]6346#: ../src/orca/rolenames.py:904
[1097]6347msgid "status bar"
6348msgstr "лента за състоянието"
6349
[1175]6350#. Translators: short braille for the rolename of a table.
6351#.
[1495]6352#: ../src/orca/rolenames.py:910
[1097]6353msgid "tbl"
6354msgstr "табл."
6355
[1175]6356#. Translators: long braille for the rolename of a table.
6357#.
[1495]6358#: ../src/orca/rolenames.py:913
[1097]6359msgid "Table"
6360msgstr "Таблица"
6361
[1175]6362#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
6363#.
[1495]6364#: ../src/orca/rolenames.py:916
[1097]6365msgid "table"
6366msgstr "таблица"
6367
[1175]6368#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
6369#.
[1495]6370#: ../src/orca/rolenames.py:922
[1175]6371msgid "cll"
[1181]6372msgstr "клтк"
[1175]6373
6374#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
6375#.
[1495]6376#: ../src/orca/rolenames.py:925
[1097]6377msgid "Cell"
6378msgstr "Клетка"
6379
[1175]6380#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
6381#.
[1495]6382#: ../src/orca/rolenames.py:928 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:80
6383#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:159
[1175]6384msgid "cell"
6385msgstr "клетка"
6386
6387#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
6388#.
[1495]6389#: ../src/orca/rolenames.py:958
[1097]6390msgid "tomnuitm"
6391msgstr "м. отк."
6392
[1175]6393#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
6394#.
[1495]6395#: ../src/orca/rolenames.py:961
[1097]6396msgid "TearOffMenuItem"
6397msgstr "Меню за откъсване"
6398
[1175]6399#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
6400#.
[1495]6401#: ../src/orca/rolenames.py:964
[1097]6402msgid "tear off menu item"
6403msgstr "меню за откъсване"
6404
[1175]6405#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
6406#.
[1495]6407#: ../src/orca/rolenames.py:970
[1097]6408msgid "term"
6409msgstr "терм."
6410
[1175]6411#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
6412#.
[1495]6413#: ../src/orca/rolenames.py:973
[1097]6414msgid "Terminal"
6415msgstr "Терминал"
6416
[1175]6417#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
6418#.
[1495]6419#: ../src/orca/rolenames.py:976
[1097]6420msgid "terminal"
6421msgstr "терминал"
6422
[1175]6423#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
6424#.
[1495]6425#: ../src/orca/rolenames.py:982
[1097]6426msgid "txt"
6427msgstr "текст"
6428
[1175]6429#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
6430#.
[1495]6431#: ../src/orca/rolenames.py:985
[1097]6432msgid "Text"
6433msgstr "Текст"
6434
[1175]6435#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
6436#.
[1495]6437#: ../src/orca/rolenames.py:988
[1097]6438msgid "text"
6439msgstr "текст"
6440
[1175]6441#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
6442#.
[1495]6443#: ../src/orca/rolenames.py:996
[1097]6444msgid "tglbtn"
6445msgstr "пр. бут."
6446
[1175]6447#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
6448#.
[1495]6449#: ../src/orca/rolenames.py:999
[1097]6450msgid "ToggleButton"
6451msgstr "Превключващ бутон"
6452
[1175]6453#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
6454#.
[1495]6455#: ../src/orca/rolenames.py:1002
[1097]6456msgid "toggle button"
6457msgstr "превключващ бутон"
6458
[1175]6459#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
6460#.
[1495]6461#: ../src/orca/rolenames.py:1008
[1097]6462msgid "tbar"
6463msgstr "л. инстр."
6464
[1175]6465#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
6466#.
[1495]6467#: ../src/orca/rolenames.py:1011
[1097]6468msgid "ToolBar"
6469msgstr "Лента с инструменти"
6470
[1175]6471#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
6472#.
[1495]6473#: ../src/orca/rolenames.py:1014
[1097]6474msgid "tool bar"
6475msgstr "лента с инструменти"
6476
[1175]6477#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
6478#.
[1495]6479#: ../src/orca/rolenames.py:1020
[1097]6480msgid "tip"
6481msgstr "подск."
6482
[1175]6483#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
6484#.
[1495]6485#: ../src/orca/rolenames.py:1023
[1097]6486msgid "ToolTip"
6487msgstr "Подсказка"
6488
[1175]6489#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
6490#.
[1495]6491#: ../src/orca/rolenames.py:1026
[1097]6492msgid "tool tip"
6493msgstr "подсказка"
6494
[1175]6495#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
6496#.
[1495]6497#: ../src/orca/rolenames.py:1032
[1175]6498msgid "tre"
[1181]6499msgstr "дрв"
[1097]6500
[1175]6501#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
6502#.
[1495]6503#: ../src/orca/rolenames.py:1035
[1097]6504msgid "Tree"
6505msgstr "Дърво"
6506
[1175]6507#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
6508#.
[1495]6509#: ../src/orca/rolenames.py:1038
[1175]6510msgid "tree"
6511msgstr "дърво"
6512
6513#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
6514#.
[1495]6515#: ../src/orca/rolenames.py:1044
[1097]6516msgid "trtbl"
6517msgstr "дърв. табл."
6518
[1175]6519#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
6520#.
[1495]6521#: ../src/orca/rolenames.py:1047
[1097]6522msgid "TreeTable"
6523msgstr "Дървовидна таблица"
6524
[1175]6525#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
6526#.
[1495]6527#: ../src/orca/rolenames.py:1050
[1097]6528msgid "tree table"
6529msgstr "дървовидна таблица"
6530
[1175]6531#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
6532#.
[1495]6533#: ../src/orca/rolenames.py:1056
[1097]6534msgid "unk"
6535msgstr "неизв."
6536
[1175]6537#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
6538#.
[1495]6539#: ../src/orca/rolenames.py:1059
[1097]6540msgid "Unknown"
6541msgstr "Неизвестно"
6542
[1175]6543#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
6544#.
[1495]6545#: ../src/orca/rolenames.py:1062
[1097]6546msgid "unknown"
6547msgstr "неизвестно"
6548
[1175]6549#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
6550#.
[1495]6551#: ../src/orca/rolenames.py:1068
[1097]6552msgid "vwprt"
6553msgstr "изгл."
6554
[1175]6555#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
6556#.
[1495]6557#: ../src/orca/rolenames.py:1071
[1097]6558msgid "Viewport"
6559msgstr "Изглед"
6560
[1175]6561#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
6562#.
[1495]6563#: ../src/orca/rolenames.py:1074
[1097]6564msgid "viewport"
6565msgstr "изглед"
6566
[1175]6567#. Translators: short braille for the rolename of a window.
6568#.
[1495]6569#: ../src/orca/rolenames.py:1080
[1097]6570msgid "wnd"
6571msgstr "проз."
6572
[1175]6573#. Translators: long braille for the rolename of a window.
6574#.
[1495]6575#: ../src/orca/rolenames.py:1083
[1097]6576msgid "Window"
6577msgstr "Прозорец"
6578
[1175]6579#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
6580#.
[1495]6581#: ../src/orca/rolenames.py:1086
[1097]6582msgid "window"
6583msgstr "прозорец"
6584
[1175]6585#. Translators: short braille for the rolename of a header.
6586#.
[1495]6587#: ../src/orca/rolenames.py:1092
[1097]6588msgid "hdr"
6589msgstr "г. кол."
6590
[1175]6591#. Translators: long braille for the rolename of a header.
6592#.
[1495]6593#: ../src/orca/rolenames.py:1095
[1097]6594msgid "Header"
6595msgstr "Горен колонтитул"
6596
[1175]6597#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
6598#.
[1495]6599#: ../src/orca/rolenames.py:1098
[1097]6600msgid "header"
6601msgstr "горен колонтитул"
6602
[1175]6603#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
6604#.
[1495]6605#: ../src/orca/rolenames.py:1104
[1097]6606msgid "ftr"
6607msgstr "д. кол."
6608
[1175]6609#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
6610#.
[1495]6611#: ../src/orca/rolenames.py:1107
[1097]6612msgid "Footer"
6613msgstr "Долен колонтитул"
6614
[1175]6615#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
6616#.
[1495]6617#: ../src/orca/rolenames.py:1110
[1097]6618msgid "footer"
6619msgstr "долен колонтитул"
6620
[1175]6621#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
6622#.
[1495]6623#: ../src/orca/rolenames.py:1116
[1097]6624msgid "para"
6625msgstr "Абз."
6626
[1175]6627#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
6628#.
[1495]6629#: ../src/orca/rolenames.py:1119
[1097]6630msgid "Paragraph"
6631msgstr "Абзац"
6632
[1175]6633#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
6634#.
[1495]6635#: ../src/orca/rolenames.py:1122
[1097]6636msgid "paragraph"
6637msgstr "абзац"
6638
[1175]6639#. Translators: short braille for the rolename of a application.
6640#.
[1495]6641#: ../src/orca/rolenames.py:1128
[1097]6642msgid "app"
6643msgstr "прогр."
6644
[1175]6645#. Translators: long braille for the rolename of a application.
6646#.
[1495]6647#: ../src/orca/rolenames.py:1131
[1097]6648msgid "Application"
6649msgstr "Програма"
6650
[1175]6651#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
6652#.
[1495]6653#: ../src/orca/rolenames.py:1134
[1097]6654msgid "application"
6655msgstr "програма"
6656
[1175]6657#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
6658#.
[1495]6659#: ../src/orca/rolenames.py:1140
[1097]6660msgid "auto"
6661msgstr "автом."
6662
[1175]6663#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
6664#.
[1495]6665#: ../src/orca/rolenames.py:1143
[1097]6666msgid "AutoComplete"
6667msgstr "Автоматично завършване"
6668
[1175]6669#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
6670#.
[1495]6671#: ../src/orca/rolenames.py:1146
[1097]6672msgid "autocomplete"
6673msgstr "автоматично завършване"
6674
[1175]6675#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
6676#.
[1495]6677#: ../src/orca/rolenames.py:1152
[1097]6678msgid "edtbr"
6679msgstr "л. ред."
6680
[1175]6681#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
6682#.
[1495]6683#: ../src/orca/rolenames.py:1155
[1097]6684msgid "EditBar"
6685msgstr "Лента за редактиране"
6686
[1175]6687#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
6688#.
[1495]6689#: ../src/orca/rolenames.py:1158
[1097]6690msgid "edit bar"
6691msgstr "лента за редактиране"
6692
[1175]6693#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
6694#.
[1495]6695#: ../src/orca/rolenames.py:1164
[1097]6696msgid "emb"
6697msgstr "влож."
6698
[1175]6699#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
6700#.
[1495]6701#: ../src/orca/rolenames.py:1167
[1097]6702msgid "EmbeddedComponent"
6703msgstr "Вложен компонент"
6704
[1175]6705#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
6706#.
[1495]6707#: ../src/orca/rolenames.py:1170
[1097]6708msgid "embedded component"
6709msgstr "вложен компонент"
6710
[1175]6711#. Translators: short braille for the
6712#. rolename of a document.
6713#.
[1495]6714#: ../src/orca/scripts/acroread.py:73
[1097]6715msgid "doc"
6716msgstr "док."
6717
[1175]6718#. Translators: long braille for the
6719#. rolename of a document.
6720#.
[1495]6721#: ../src/orca/scripts/acroread.py:77
[1097]6722msgid "Document"
6723msgstr "Документ"
6724
[1175]6725#. Translators: spoken words for the
6726#. rolename of a document.
6727#.
[1495]6728#: ../src/orca/scripts/acroread.py:81
[1097]6729msgid "document"
6730msgstr "документ"
6731
6732#. We've entered a table. Announce the dimensions.
6733#.
[1495]6734#: ../src/orca/scripts/acroread.py:277 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1409
[1097]6735#, python-format
6736msgid "table with %d rows and %d columns."
6737msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
6738
6739#. We've left a table. Announce this fact.
6740#.
[1495]6741#: ../src/orca/scripts/acroread.py:284 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1414
[1097]6742msgid "leaving table."
6743msgstr "изход от таблица."
6744
[1175]6745#. Translators: this represents the row and column we're
6746#. on in a table.
[1097]6747#.
[1495]6748#: ../src/orca/scripts/acroread.py:302
[1097]6749#, python-format
6750msgid "row %d, column %d"
6751msgstr "ред %d, колона %d"
6752
[1175]6753#. Translators: this represents the column we're
6754#. on in a table.
6755#.
[1495]6756#: ../src/orca/scripts/acroread.py:308 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:87
[1097]6757#, python-format
6758msgid "column %d"
6759msgstr "колона %d"
6760
[1175]6761#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
6762#. having been read or unread.
6763#.
[1495]6764#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:85
[1175]6765msgid "Read"
6766msgstr "Прочетено"
6767
6768#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
6769#.
[1495]6770#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:340
[1097]6771msgid "calv"
6772msgstr "кал. изгл."
6773
[1175]6774#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
6775#.
[1495]6776#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:343
[1097]6777msgid "CalendarView"
6778msgstr "Календарен изглед"
6779
[1175]6780#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
6781#.
[1495]6782#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:346
[1097]6783msgid "calendar view"
6784msgstr "календарен изглед"
6785
[1175]6786#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
6787#.
[1495]6788#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
[1097]6789msgid "cale"
6790msgstr "кал."
6791
[1175]6792#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
6793#.
[1495]6794#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:357
[1097]6795msgid "CalendarEvent"
6796msgstr "календарно събитие"
6797
[1175]6798#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
6799#.
[1495]6800#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:360
[1097]6801msgid "calendar event"
6802msgstr "календарно събитие"
6803
[1175]6804#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6805#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6806#. doesn't have focus.
6807#.
[1495]6808#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:394
[1097]6809msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
6810msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
6811
[1175]6812#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6813#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6814#. doesn't have focus.
6815#.
[1495]6816#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
[1097]6817msgid "present new mail if this script is not active."
6818msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
6819
[1175]6820#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6821#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6822#. doesn't have focus.
6823#.
[1495]6824#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:446
[1097]6825msgid "do not present new mail if this script is not active."
6826msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
6827
[1175]6828#. Translators: this is the name of a setup
6829#. assistant window/screen in Evolution.
6830#.
[1495]6831#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:498
[1181]6832#, python-format
[1175]6833msgid "%s screen"
[1181]6834msgstr "екран %s"
[1097]6835
6836#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
6837#. of text starting with the word "Please". We want to speak
6838#. these. For the first screen, the useful piece of text
6839#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
6840#. with "Congratulations". Speak those too.
6841#.
[1175]6842#. Translators: we regret having to do this, but the
6843#. translated string here has to match what the translated
6844#. string is for Evolution.
6845#.
[1495]6846#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:534
[1097]6847msgid "Please"
6848msgstr "Моля"
6849
[1495]6850#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:535
[1097]6851msgid "Welcome"
6852msgstr "Добре дошли"
6853
[1495]6854#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:536
[1097]6855msgid "Congratulations"
6856msgstr "Поздравления"
6857
[1175]6858#. Translators: this is the name of the
6859#. status column header in the message
6860#. list in Evolution. The name needs to
6861#. match what Evolution is using.
6862#.
[1495]6863#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1053 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
[1097]6864msgid "Status"
6865msgstr "Състояние"
6866
[1495]6867#. Translators: this is the name of the
6868#. flagged column header in the message
6869#. list in Evolution. The name needs to
6870#. match what Evolution is using.
6871#.
6872#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1062 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1140
6873#, fuzzy
6874msgid "Flagged"
6875msgstr "кама"
6876
[1175]6877#. Translators: we present this to the user to
6878#. indicate that an email message has not been
6879#. marked as having been read.
6880#.
[1495]6881#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1120
[1097]6882msgid "unread"
6883msgstr "непрочетени"
6884
[1175]6885#. Translators: this is the name of the
6886#. attachment column header in the message
6887#. list in Evolution. The name needs to
6888#. match what Evolution is using.
6889#.
[1495]6890#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1129
[1097]6891msgid "Attachment"
6892msgstr "Прикрепен обект"
6893
[1175]6894#. Translators: this means there are no scheduled entries
6895#. in the calendar.
6896#.
[1495]6897#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1303
[1097]6898msgid "No appointments"
6899msgstr "Няма срещи"
6900
[1175]6901#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
6902#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
6903#. We give it a name.
6904#.
[1495]6905#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1380
[1097]6906msgid "Directories button"
6907msgstr "Бутон за папки"
6908
[1175]6909#. Translators: this is the ending of the name of the
6910#. Evolution Setup Assistant window. The translated
6911#. form has to match what Evolution is using. We hate
6912#. keying off stuff like this, but we're forced to do
6913#. so in this case.
6914#.
[1495]6915#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1549 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1678
[1097]6916msgid "Assistant"
6917msgstr "Помощник"
6918
[1495]6919#. Translators: this is the number of items in a layered
6920#. pane or table.
6921#.
6922#: ../src/orca/scripts/gaim.py:171 ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
6923#: ../src/orca/speechgenerator.py:1391
6924#, python-format
6925msgid "%d item"
6926msgid_plural "%d items"
6927msgstr[0] "%d елемент"
6928msgstr[1] "%d елемента"
6929
6930#. Translators: this in reference to a row in a table.
6931#.
6932#: ../src/orca/scripts/gaim.py:243 ../src/orca/scripts/gaim.py:271
6933#: ../src/orca/where_am_I.py:560 ../src/orca/where_am_I.py:589
6934#, python-format
6935msgid "row %d of %d"
6936msgstr "%d ред от общо %d"
6937
6938#: ../src/orca/scripts/gaim.py:394
[1097]6939msgid ""
6940"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
6941msgstr ""
6942"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
6943
[1495]6944#: ../src/orca/scripts/gaim.py:402
[1097]6945msgid "Speak and braille a previous chat room message."
6946msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
6947
[1175]6948#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
6949#. the name of the chat room.
6950#.
[1495]6951#: ../src/orca/scripts/gaim.py:459
6952#, fuzzy
6953msgid "_Speak Chat Room name"
[1181]6954msgstr "произнасяне на името на стаята"
[1175]6955
[1495]6956#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
6957#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
6958#. This is the default behaviour.
6959#.
6960#: ../src/orca/scripts/gaim.py:485
6961msgid "All cha_nnels"
6962msgstr ""
6963
6964#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
6965#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
6966#. application has focus.
6967#.
6968#: ../src/orca/scripts/gaim.py:499
6969msgid "A channel only if its _window is active"
6970msgstr ""
6971
6972#: ../src/orca/scripts/gaim.py:511
6973msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
6974msgstr ""
6975
6976#. Translators: this is the title of a panel holding options for
6977#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
6978#.
6979#: ../src/orca/scripts/gaim.py:521
6980msgid "Speak messages from"
6981msgstr ""
6982
6983#: ../src/orca/scripts/gaim.py:592
[1097]6984msgid "speak chat room name."
6985msgstr "произнасяне на името на стаята."
6986
[1495]6987#: ../src/orca/scripts/gaim.py:595
[1097]6988msgid "Do not speak chat room name."
6989msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
6990
[1495]6991#: ../src/orca/scripts/gaim.py:621
[1181]6992#, python-format
[1175]6993msgid "Message from chat room %s"
[1181]6994msgstr "Съобщение от стая %s"
[1097]6995
[1495]6996#: ../src/orca/scripts/gaim.py:704
[1216]6997#, python-format
6998msgid "New chat tab %s"
6999msgstr "Нов таб за разговор %s"
7000
[1175]7001#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
7002#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
7003#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7004#. in this case.
7005#.
[1495]7006#: ../src/orca/scripts/gedit.py:273
[1097]7007msgid "Change to:"
7008msgstr "Промяна на:"
7009
[1495]7010#: ../src/orca/scripts/gedit.py:274
[1097]7011msgid "Misspelled word:"
7012msgstr "Грешно изписана дума:"
7013
7014#. The indication that spell checking is complete is when the
7015#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
7016#. Try to detect this and let the user know.
[1175]7017#.
7018#. Translators: this string must be the same that is used by
7019#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
7020#. forced to do so in this case.
7021#.
[1495]7022#: ../src/orca/scripts/gedit.py:307
[1097]7023msgid "Completed spell checking"
7024msgstr "Проверката на правописа завърши"
7025
[1495]7026#: ../src/orca/scripts/gedit.py:308
[1097]7027msgid "Spell checking is complete."
7028msgstr "Проверката на правописа завърши."
7029
[1495]7030#: ../src/orca/scripts/gedit.py:310
[1097]7031msgid "Press Tab and Return to terminate."
7032msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
7033
[1175]7034#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
7035#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
7036#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7037#. case.
[1097]7038#.
[1495]7039#: ../src/orca/scripts/gedit.py:434 ../src/orca/scripts/gedit.py:517
[1097]7040msgid "Check Spelling"
7041msgstr "Проверка на правописа"
7042
7043#. Fall-thru to process the event with the default handler.
7044#. 2) find dialog - phrase not found.
7045#.
7046#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
7047#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
7048#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
7049#. and the last input event was a Return and the name for the current
7050#. event source is "Phrase not found", then speak it.
7051#.
7052#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
7053#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
7054#. events.]]]
[1175]7055#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
7056#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
7057#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7058#. case.
7059#.
[1495]7060#: ../src/orca/scripts/gedit.py:544
[1097]7061msgid "Phrase not found"
7062msgstr "Фразата не е открита"
7063
[1175]7064#. Translators: this indicates a find command succeeded in
7065#. finding something.
7066#.
[1495]7067#: ../src/orca/scripts/gedit.py:610
[1097]7068msgid "Phrase found."
7069msgstr "Фразата е открита."
7070
[1495]7071#: ../src/orca/scripts/gnome-mud.py:119
7072msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
7073msgstr ""
7074
7075#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:100
[1097]7076msgid "Searching."
7077msgstr "Търсене."
7078
7079#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
7080#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
7081#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
7082#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
7083#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
7084#.
[1175]7085#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
7086#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
7087#. to do so in this case.
7088#.
[1495]7089#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:137
[1097]7090msgid "Stop"
7091msgstr "Спиране"
7092
[1495]7093#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
[1097]7094msgid "Search complete."
7095msgstr "Търсенето завърши."
7096
[1495]7097#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:179
[1181]7098#, python-format
[1175]7099msgid "%d file found"
7100msgid_plural "%d files found"
[1181]7101msgstr[0] "Открит е %d файл"
7102msgstr[1] "Открити са %d файла"
[1097]7103
[1495]7104#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:184
[1097]7105msgid "No files found."
7106msgstr "Не са открити файлове."
7107
[1495]7108#: ../src/orca/scripts/liferea.py:117
[1097]7109msgid "Work online / offline"
7110msgstr "Работа с връзка/без връзка"
7111
[1175]7112#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
7113#. the prefix of what metacity shows when you press
7114#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
7115#. between workspaces. The goal here is to find a match
7116#. with that prefix.
[1097]7117#.
[1495]7118#: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
[1097]7119msgid "Workspace "
7120msgstr "Работен плот"
7121
[1495]7122#: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
[1097]7123msgid "Desk "
7124msgstr "Работен плот"
7125
[1175]7126#. Translators: inaccessible means that the application cannot
7127#. be read by Orca. This usually means the application is not
7128#. friendly to the assistive technology infrastructure.
7129#.
[1495]7130#: ../src/orca/scripts/metacity.py:111
[1097]7131msgid "inaccessible"
7132msgstr "недостъпен"
7133
[1175]7134#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
7135#.
[1495]7136#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:64
[1175]7137#, python-format
7138msgid "Notification %s"
[1181]7139msgstr "Уведомяване %s"
[1175]7140
[1495]7141#: ../src/orca/scripts/planner.py:75 ../src/orca/scripts/planner.py:118
[1097]7142msgid "Display more options"
7143msgstr "Показване на повече настройки"
7144
[1175]7145#. Translators: this represents the row number of a table.
7146#.
[1495]7147#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:113
[1175]7148#, python-format
7149msgid "row %d"
7150msgstr "%d ред"
[1097]7151
[1175]7152#. Translators: this indicates that there are zero items in
7153#. a layered pane or table.
7154#.
7155#. Translators: this is the number of items in a layered pane
7156#. or table.
7157#.
[1495]7158#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:550 ../src/orca/speechgenerator.py:753
7159#: ../src/orca/speechgenerator.py:1277
[1175]7160msgid "0 items"
7161msgstr "0 елемента"
[1097]7162
[1175]7163#. Translators: this represents the state of a check box
7164#.
7165#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7166#. key (e.g., Caps Lock)
7167#.
[1495]7168#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:739 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:769
7169#: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:187
[1097]7170msgid "on"
7171msgstr "включен"
7172
[1175]7173#. Translators: this represents the state of a check box
7174#.
7175#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7176#. key (e.g., Caps Lock)
7177#.
[1495]7178#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:743 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:773
7179#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:192
[1097]7180msgid "off"
7181msgstr "изключен"
7182
[1175]7183#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
7184#. (i.e., the place where enter formulas)
7185#.
[1495]7186#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:927
[1097]7187msgid "Speaks the contents of the input line."
7188msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
7189
[1175]7190#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7191#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7192#.
[1495]7193#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:935
[1097]7194msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
7195msgstr ""
7196"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
7197"произнасянето на изчислените клетки."
7198
[1175]7199#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
[1495]7200#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7201#.
7202#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:944
7203#, fuzzy
7204msgid "Clears the dynamic column headers."
7205msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7206
7207#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
[1175]7208#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7209#.
[1495]7210#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:952
[1097]7211msgid ""
7212"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
7213msgstr ""
7214"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
7215"при произнасянето на изчислените клетки."
7216
[1495]7217#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7218#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7219#.
7220#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:961
7221msgid "Clears the dynamic row headers"
7222msgstr ""
7223
[1175]7224#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
7225#.
7226#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
7227#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
7228#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
7229#.
[1495]7230#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1028
[1175]7231msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
[1216]7232msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
[1175]7233
[1495]7234#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1272
[1175]7235msgid "Calc"
7236msgstr "Калкулатор"
7237
7238#. Translators: this is used to announce that the
7239#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
7240#.
[1495]7241#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1440
[1097]7242msgid "empty"
7243msgstr "празна"
7244
[1175]7245#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7246#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7247#.
[1495]7248#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1516
7249#, fuzzy, python-format
7250msgid "Dynamic column header set for row %d"
7251msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
[1097]7252
[1175]7253#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7254#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7255#.
[1495]7256#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1539
7257msgid "Dynamic column header cleared."
[1097]7258msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7259
[1175]7260#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7261#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7262#.
[1495]7263#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1592
[1097]7264#, python-format
7265msgid "Dynamic row header set for column %s"
7266msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
7267
[1495]7268#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7269#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7270#.
7271#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1616
7272msgid "Dynamic row header cleared."
7273msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7274
[1175]7275#. Translators: this is the title of the window that
7276#. you get when starting StarOffice. The translated
7277#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
7278#. using. We hate keying off stuff like this, but
7279#. we're forced to do so in this case.
7280#.
[1495]7281#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1768
[1097]7282msgid "Welcome to StarOffice"
7283msgstr "Добре дошли в StarOffice"
7284
[1495]7285#. Translators: this represents a match with the name of the
7286#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
7287#. the OOo oobase database application. We're looking for the
7288#. accessible object name starting with "Available fields".
7289#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
7290#. sometimes it is necessary and we apologize.
7291#.
7292#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1815
7293msgid "Available fields"
7294msgstr ""
7295
[1175]7296#. Translators: this is the name of the menu item people
7297#. use in StarOffice to create a new text document. It's
7298#. at File->New->Text Document. The translated form has to
7299#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
7300#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7301#. this case.
7302#.
[1495]7303#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1923
[1097]7304msgid "Text Document"
7305msgstr "Текстов документ"
7306
[1175]7307#. Translators: this is what the name of spell checking
7308#. window in StarOffice begins with. The translated form
7309#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using. We
7310#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
7311#. so in this case.
7312#.
[1495]7313#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1994
7314#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2259
[1097]7315msgid "Spellcheck:"
7316msgstr "Проверка на правописа:"
7317
[1495]7318#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2022
[1097]7319msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
7320msgstr ""
7321"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
7322
[1495]7323#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2038
[1097]7324msgid "License Agreement Accept button now has focus."
7325msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
7326
[1175]7327#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
7328#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
7329#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
7330#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
7331#. forced to in this case.
7332#.
[1495]7333#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2067
[1097]7334msgid "First name"
7335msgstr "Лично име"
7336
[1175]7337#. Translators: this is our made up name for the nameless field
7338#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
7339#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
7340#.
[1495]7341#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2141
[1097]7342msgid "Move to cell"
7343msgstr "Преместване към клетка"
7344
[1175]7345#. Translators: this is the title of the window that
[1181]7346#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
7347#. translated form has to match what
7348#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
7349#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7350#. case.
7351#.
[1495]7352#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2339
[1181]7353msgid "Presentation Wizard"
[1216]7354msgstr "Помошник за презентации"
[1181]7355
7356#. Translators: this is the title of the window that
[1175]7357#. you get when using StarOffice Writer. The
7358#. translated form has to match what
7359#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
7360#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7361#. case.
7362#.
[1495]7363#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2360
[1097]7364msgid "Writer"
7365msgstr "Writer"
7366
[1495]7367#. Translators: this means a
7368#. particular cell in a spreadsheet
7369#. has a formula
[1175]7370#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
7371#.
[1495]7372#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2524
[1175]7373msgid "has formula"
[1181]7374msgstr "съдържа формула"
[1097]7375
[1175]7376#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
7377#.
[1495]7378#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2577
[1181]7379#, python-format
[1175]7380msgid "Cell %s"
[1181]7381msgstr "Клетка %s"
[1097]7382
[1175]7383#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
[1097]7384#.
[1495]7385#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:208
7386#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:225
[1097]7387#, python-format
7388msgid "%s panel"
7389msgstr "%s панел"
7390
[1175]7391#. Translators: the regular expression here represents a string to
7392#. match in the localized application name as seen by at-poke. For
7393#. most cases, the application name is the name of the binary used to
7394#. start the application, but this is an unreliable assumption. The
7395#. only reliable way to do the translation is by running the
7396#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
7397#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
7398#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
[1097]7399#.
[1495]7400#: ../src/orca/settings.py:826
[1097]7401msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7402msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7403
[1175]7404#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7405#. OpenOffice and StarOffice.
7406#.
[1495]7407#: ../src/orca/settings.py:831
[1097]7408msgid "soffice.bin"
7409msgstr "soffice.bin"
7410
[1181]7411#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7412#. OpenOffice and StarOffice.
7413#.
[1495]7414#: ../src/orca/settings.py:836
[1181]7415msgid "soffice"
[1216]7416msgstr "soffice"
[1181]7417
[1175]7418#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
7419#. Evolution mail application.
7420#.
[1495]7421#: ../src/orca/settings.py:841
[1097]7422msgid "[Ee]volution"
7423msgstr "[Ee]volution"
7424
[1175]7425#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
7426#. help application (yelp).
7427#.
[1495]7428#: ../src/orca/settings.py:846
[1175]7429msgid "yelp"
7430msgstr "yelp"
7431
7432#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
7433#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7434#. for itself at the drop of a hat.
7435#.
[1495]7436#: ../src/orca/settings.py:852
[1097]7437msgid "Deer Park"
7438msgstr "Deer Park"
7439
[1175]7440#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
7441#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7442#. for itself at the drop of a hat.
7443#.
[1495]7444#: ../src/orca/settings.py:858
[1097]7445msgid "Bon Echo"
7446msgstr "Bon Echo"
7447
[1175]7448#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
7449#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7450#. for itself at the drop of a hat.
7451#.
[1495]7452#: ../src/orca/settings.py:864
[1097]7453msgid "Minefield"
7454msgstr "Minefield"
7455
[1175]7456#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7457#. the Thunderbird e-mail application.
7458#.
[1495]7459#: ../src/orca/settings.py:869
[1097]7460msgid "Mail/News"
7461msgstr "Mail/News"
7462
[1175]7463#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7464#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
7465#.
[1495]7466#: ../src/orca/settings.py:874
[1097]7467msgid "bug-buddy"
7468msgstr "bug-buddy"
7469
[1175]7470#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7471#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
7472#.
[1495]7473#: ../src/orca/settings.py:879
[1097]7474msgid "vte"
7475msgstr "vte"
7476
[1175]7477#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7478#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
7479#.
[1495]7480#: ../src/orca/settings.py:884
[1175]7481msgid "pidgin"
[1181]7482msgstr "pidgin"
[1097]7483
[1181]7484#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
7485#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
7486#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
7487#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
7488#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
7489#.
[1495]7490#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
[1181]7491msgid "Default Synthesizer"
[1216]7492msgstr "Стандартен синтезатор"
[1181]7493
7494#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
7495#. called "Speech Dispatcher".
7496#.
[1495]7497#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
[1175]7498msgid "Speech Dispatcher"
[1181]7499msgstr "Разпределител на глас"
[1097]7500
[1181]7501#. Translators: This string will appear in the list of
7502#. available voices for the current speech engine. %s will be
7503#. replaced by the name of the current speech engine, such as
7504#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
7505#. refers to the default voice configured for given speech
7506#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
7507#. the list will contain the names of all available "real"
7508#. voices provided by the speech engine.
7509#.
[1495]7510#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
[1181]7511#, python-format
7512msgid "%s default voice"
[1216]7513msgstr "Стандартният глас на %s"
[1097]7514
[1175]7515#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
7516#. menu item.
7517#.
[1495]7518#: ../src/orca/speechgenerator.py:1547
[1097]7519msgid "tear off"
7520msgstr "за откъсване"
7521
[1175]7522#. Translators: this is the percentage value of a slider.
7523#.
[1495]7524#: ../src/orca/where_am_I.py:327
[1097]7525#, python-format
7526msgid "%s percent"
7527msgstr "%s процент"
7528
[1216]7529#. Translators: this is in reference to a radio button being
7530#. selected or not.
7531#.
[1495]7532#: ../src/orca/where_am_I.py:382
[1216]7533msgid "selected"
7534msgstr "Избран"
7535
7536#. Translators: this is in reference to a radio button being
7537#. selected or not.
7538#.
[1495]7539#: ../src/orca/where_am_I.py:387
[1216]7540msgid "not selected"
7541msgstr "не е избран"
7542
[1175]7543#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
7544#.
[1495]7545#: ../src/orca/where_am_I.py:423
[1097]7546#, python-format
7547msgid "%s page"
7548msgstr "%s стр."
7549
[1495]7550#: ../src/orca/where_am_I.py:698
[1175]7551msgid "Icon panel"
[1181]7552msgstr "Панел с икони"
[1175]7553
7554#. Translators: this is a count of the number of selected icons
7555#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
7556#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7557#.
[1495]7558#: ../src/orca/where_am_I.py:716
[1181]7559#, python-format
[1175]7560msgid "%d of %d item selected"
7561msgid_plural "%d of %d items selected"
[1181]7562msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
7563msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
[1175]7564
[1495]7565#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
7566#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7567#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7568#.
7569#: ../src/orca/where_am_I.py:726
7570#, fuzzy, python-format
7571msgid "on item %d of %d"
7572msgstr "%d елемент от общо %d"
7573
[1175]7574#. initialize our three outputs. Output may change below for some
7575#. protocols.
7576#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
7577#.
[1495]7578#: ../src/orca/where_am_I.py:766
[1181]7579#, python-format
[1175]7580msgid "%s link"
[1181]7581msgstr "връзка по %s"
[1175]7582
[1495]7583#: ../src/orca/where_am_I.py:776
[1097]7584#, python-format
[1175]7585msgid "%s link to %s"
[1216]7586msgstr "%s е връзка към %s"
[1097]7587
[1175]7588#. Translators: this is the domain relationship of a given
7589#. link to the current page. eg. same page, same site.
[1495]7590#: ../src/orca/where_am_I.py:786
[1175]7591msgid "same page"
[1181]7592msgstr "същата страница"
[1175]7593
[1495]7594#: ../src/orca/where_am_I.py:788 ../src/orca/where_am_I.py:796
[1175]7595msgid "same site"
[1181]7596msgstr "същия сайт"
[1175]7597
[1495]7598#: ../src/orca/where_am_I.py:798
[1175]7599msgid "different site"
[1181]7600msgstr "различен сайт"
[1175]7601
7602#. Translators: This is the size of a file in bytes
7603#.
[1495]7604#: ../src/orca/where_am_I.py:852
[1097]7605#, python-format
[1175]7606msgid "%d byte"
7607msgid_plural "%d bytes"
[1181]7608msgstr[0] "%d байт"
7609msgstr[1] "%d байта"
[1175]7610
7611#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
7612#.
[1495]7613#: ../src/orca/where_am_I.py:856
[1175]7614#, python-format
7615msgid "%.2f kilobytes"
[1181]7616msgstr "%.2f килобайта"
[1175]7617
7618#. Translators: This is the size of a file in megabytes
7619#.
[1495]7620#: ../src/orca/where_am_I.py:860
[1175]7621#, python-format
7622msgid "%.2f megabytes"
[1181]7623msgstr "%.2f мегабайта"
[1175]7624
7625#. Translators: this is an item in a list.
7626#.
[1495]7627#: ../src/orca/where_am_I.py:978 ../src/orca/where_am_I.py:1022
[1175]7628#, python-format
[1097]7629msgid "item %d of %d"
7630msgstr "%d елемент от общо %d"
7631
[1216]7632#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
7633#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
7634#. dialog box.
7635#.
[1495]7636#: ../src/orca/where_am_I.py:1643
[1216]7637#, python-format
7638msgid "Default button is %s"
7639msgstr "Стандартният бутон е %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.