source: gnome/gnome-2-20/evolution-data-server.gnome-2-20.bg.po@ 1329

Last change on this file since 1329 was 1326, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

Няма нужда от толкова дълбоки йерархии.

File size: 195.6 KB
RevLine 
[1316]1# Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
[1097]2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
[1301]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007.
[1097]5# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
[1301]7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007.
[1097]8#
9msgid ""
10msgstr ""
[1302]11"Project-Id-Version: evolution-data-server gnome-2-20\n"
[1097]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1316]13"POT-Creation-Date: 2007-10-15 06:47+0300\n"
[1301]14"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:28+0300\n"
15"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
[1097]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[1301]22#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
23#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312
24#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
[1097]25msgid "Loading..."
26msgstr "Зареждане..."
27
[1301]28#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
29#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271
30#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291
31#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
32#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4152
33#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488
[1097]34msgid "Searching..."
35msgstr "Търсене..."
36
[1301]37#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672
38#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4311
[1097]39#, c-format
40msgid "Downloading contacts (%d)... "
41msgstr "Изтегляне на контакти (%d)... "
42
[1301]43#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827
44#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018
45#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062
[1097]46#, c-format
47msgid "Updating contacts cache (%d)... "
[1301]48msgstr "Опресняване на кеша с контакти (%d)... "
[1097]49
[1301]50#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
[1097]51msgid "Using Distinguished Name (DN)"
[1301]52msgstr "Чрез отличително име (DN)"
[1097]53
[1301]54#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
[1097]55msgid "Using Email Address"
[1301]56msgstr "Чрез е-поща"
[1097]57
[1301]58#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998
[1097]59msgid "Reconnecting to LDAP server..."
60msgstr "Повторно свързване с LDAP сървъра..."
61
[1301]62#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1594
[1097]63msgid "Adding contact to LDAP server..."
64msgstr "Добавяне на контакт в LDAP сървъра..."
65
[1301]66#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1722
[1097]67msgid "Removing contact from LDAP server..."
68msgstr "Премахване на контакт от LDAP сървъра..."
69
[1301]70#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2027
[1097]71msgid "Modifying contact from LDAP server..."
72msgstr "Промяна на контакт в LDAP сървъра..."
73
[1301]74#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4023
[1097]75msgid "Receiving LDAP search results..."
[1301]76msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP..."
[1097]77
[1301]78#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4172
[1097]79msgid "Error performing search"
80msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
81
82#. translators: the placeholders will be filled by
83#. * function names, e.g.
84#. * "e_book_add_contact" on book before
85#. * "e_book_open
[1301]86#: ../addressbook/libebook/e-book.c:254 ../addressbook/libebook/e-book.c:258
87#: ../addressbook/libebook/e-book.c:470 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
88#: ../addressbook/libebook/e-book.c:615 ../addressbook/libebook/e-book.c:619
89#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708 ../addressbook/libebook/e-book.c:712
90#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1026 ../addressbook/libebook/e-book.c:1031
91#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1218 ../addressbook/libebook/e-book.c:1222
92#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
93#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1592 ../addressbook/libebook/e-book.c:1596
94#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1833 ../addressbook/libebook/e-book.c:1837
95#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2074 ../addressbook/libebook/e-book.c:2078
96#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2290 ../addressbook/libebook/e-book.c:2294
97#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3429
[1097]98#, c-format
99msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
[1301]100msgstr "„%s“ е в обекта „book“ преди „%s“"
[1097]101
[1301]102#: ../addressbook/libebook/e-book.c:267 ../addressbook/libebook/e-book.c:483
103#: ../addressbook/libebook/e-book.c:628 ../addressbook/libebook/e-book.c:721
104#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1041 ../addressbook/libebook/e-book.c:1232
105#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1393 ../addressbook/libebook/e-book.c:1605
106#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1846 ../addressbook/libebook/e-book.c:2088
107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2303 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
108#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
[1097]109msgid "book busy"
[1301]110msgstr "обектът „book“ е зает"
[1097]111
[1301]112#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:304
113#: ../addressbook/libebook/e-book.c:516 ../addressbook/libebook/e-book.c:520
114#: ../addressbook/libebook/e-book.c:657 ../addressbook/libebook/e-book.c:661
115#: ../addressbook/libebook/e-book.c:750 ../addressbook/libebook/e-book.c:754
116#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
117#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1264 ../addressbook/libebook/e-book.c:1267
118#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1422 ../addressbook/libebook/e-book.c:1426
119#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1641 ../addressbook/libebook/e-book.c:1645
120#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1893 ../addressbook/libebook/e-book.c:1897
121#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2120 ../addressbook/libebook/e-book.c:2124
122#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2331 ../addressbook/libebook/e-book.c:2335
123#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2610 ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
124#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2701 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
125#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3438
[1097]126#, c-format
127msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
128msgstr "Изключение на CORBA при извикването „%s“"
129
[1301]130#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2591
[1097]131#, c-format
132msgid "%s: there is no current operation"
133msgstr "%s: няма текуща операция"
134
[1301]135#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2626
[1097]136#, c-format
137msgid "%s: could not cancel"
138msgstr "%s: неуспех при отмяната"
139
[1301]140#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2655 ../addressbook/libebook/e-book.c:2659
[1097]141#, c-format
142msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
[1301]143msgstr "„%s“ е в обекта „book“ след „%s“"
[1097]144
[1301]145#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2725
[1097]146#, c-format
147msgid "%s: canceled"
148msgstr "%s: отказан"
149
[1301]150#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3293
[1097]151#, c-format
152msgid "%s: Invalid source."
153msgstr "%s: Невалиден източник."
154
[1301]155#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3301 ../addressbook/libebook/e-book.c:3367
[1097]156#, c-format
157msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
158msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“"
159
[1301]160#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3313
[1097]161#, c-format
162msgid "%s: Could not create EBookListener"
163msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
164
[1301]165#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3578
[1097]166#, c-format
167msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
168msgstr "%s: не съществува UID на потребител за собствен контакт в gconf"
169
[1301]170#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3711
[1097]171#, c-format
172msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
173msgstr ""
174"%s: не съществува източник за потребителски идентификатор „%s“ в gconf."
175
176#. Dummy row as EContactField starts from 1
[1301]177#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
[1097]178msgid "Unique ID"
179msgstr "Уникален идентификатор"
180
[1301]181#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
[1097]182msgid "File Under"
183msgstr "Записване под"
184
185#. URI of the book to which the contact belongs to
[1301]186#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
[1097]187msgid "Book URI"
188msgstr "Адрес на книгата"
189
190#. Name fields
191#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
192#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
193#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
[1301]194#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
[1097]195msgid "Full Name"
196msgstr "Пълно име"
197
[1301]198#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
[1097]199msgid "Given Name"
[1301]200msgstr "Собствено име"
[1097]201
[1301]202#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
[1097]203msgid "Family Name"
204msgstr "Фамилия"
205
[1301]206#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
[1097]207msgid "Nickname"
208msgstr "Прякор"
209
210#. Email fields
[1301]211#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
[1097]212msgid "Email 1"
213msgstr "Е-поща 1"
214
[1301]215#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
[1097]216msgid "Email 2"
217msgstr "Е-поща 2"
218
[1301]219#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
[1097]220msgid "Email 3"
221msgstr "Е-поща 3"
222
[1301]223#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
[1097]224msgid "Email 4"
225msgstr "Е-поща 4"
226
[1301]227#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
[1097]228msgid "Mailer"
229msgstr "Пощенска програма"
230
231#. Address Labels
[1301]232#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
[1097]233msgid "Home Address Label"
234msgstr "Етикет на домашния адрес"
235
[1301]236#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
[1097]237msgid "Work Address Label"
238msgstr "Етикет на работния адрес"
239
[1301]240#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
[1097]241msgid "Other Address Label"
[1301]242msgstr "Етикет на друг адрес"
[1097]243
244#. Phone fields
[1301]245#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
[1097]246msgid "Assistant Phone"
247msgstr "Телефон на асистент"
248
[1301]249#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
[1097]250msgid "Business Phone"
251msgstr "Работен телефон"
252
[1301]253#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
[1097]254msgid "Business Phone 2"
255msgstr "Работен телефон 2"
256
[1301]257#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
[1097]258msgid "Business Fax"
[1301]259msgstr "Работен факс"
[1097]260
[1301]261#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
[1097]262msgid "Callback Phone"
263msgstr "Телефон за обратна връзка"
264
[1301]265#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
[1097]266msgid "Car Phone"
267msgstr "Телефон в автомобил"
268
[1301]269#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
[1097]270msgid "Company Phone"
271msgstr "Фирмен телефон"
272
[1301]273#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
[1097]274msgid "Home Phone"
275msgstr "Домашен телефон"
276
[1301]277#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
[1097]278msgid "Home Phone 2"
279msgstr "Домашен телефон 2"
280
[1301]281#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
[1097]282msgid "Home Fax"
283msgstr "Домашен факс"
284
[1301]285#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
[1097]286msgid "ISDN"
287msgstr "ISDN"
288
[1301]289#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
[1097]290msgid "Mobile Phone"
291msgstr "Мобилен телефон"
292
[1301]293#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
[1097]294msgid "Other Phone"
295msgstr "Друг телефон"
296
[1301]297#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
[1097]298msgid "Other Fax"
299msgstr "Друг факс"
300
[1301]301#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
[1097]302msgid "Pager"
303msgstr "Пейджър"
304
[1301]305#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
[1097]306msgid "Primary Phone"
307msgstr "Основен телефон"
308
[1301]309#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
[1097]310msgid "Radio"
311msgstr "Радио"
312
[1301]313#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
[1097]314msgid "Telex"
315msgstr "Телекс"
316
317#. To translators: TTY is Teletypewriter
[1301]318#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
[1097]319msgid "TTY"
[1301]320msgstr "Телетип"
[1097]321
322#. Organizational fields
[1301]323#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
[1097]324msgid "Organization"
325msgstr "Организация"
326
[1301]327#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
[1097]328msgid "Organizational Unit"
329msgstr "Организационна единица"
330
[1301]331#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
[1097]332msgid "Office"
333msgstr "Офис"
334
[1301]335#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
[1097]336msgid "Title"
337msgstr "Титла"
338
[1301]339#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
[1097]340msgid "Role"
341msgstr "Роля"
342
[1301]343#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
[1097]344msgid "Manager"
345msgstr "Ръководител"
346
[1301]347#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
[1097]348msgid "Assistant"
349msgstr "Асистент"
350
351#. Web fields
[1301]352#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
[1097]353msgid "Homepage URL"
354msgstr "Адрес на домашната страница"
355
[1301]356#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
[1097]357msgid "Weblog URL"
[1301]358msgstr "Адрес на блог"
[1097]359
360#. Contact categories
[1301]361#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
362#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
[1097]363msgid "Categories"
364msgstr "Категории"
365
366#. Collaboration fields
[1301]367#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
[1097]368msgid "Calendar URI"
369msgstr "Адрес на календар"
370
[1301]371#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
[1097]372msgid "Free/Busy URL"
373msgstr "Адрес за състояние свободен/зает"
374
[1301]375#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
[1097]376msgid "ICS Calendar"
[1301]377msgstr "Календар, тип ICS"
[1097]378
[1301]379#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
[1097]380msgid "Video Conferencing URL"
381msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
382
383#. Misc fields
[1301]384#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
[1097]385msgid "Spouse's Name"
386msgstr "Име на съпруг(а)"
387
[1301]388#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
[1097]389msgid "Note"
390msgstr "Бележка"
391
392#. Instant messaging fields
[1301]393#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
[1097]394msgid "AIM Home Screen Name 1"
395msgstr "Домашен абонамент към AIM 1"
396
[1301]397#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
[1097]398msgid "AIM Home Screen Name 2"
399msgstr "Домашен абонамент към AIM 2"
400
[1301]401#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
[1097]402msgid "AIM Home Screen Name 3"
403msgstr "Домашен абонамент към AIM 3"
404
[1301]405#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
[1097]406msgid "AIM Work Screen Name 1"
407msgstr "Работен абонамент към AIM 1"
408
[1301]409#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
[1097]410msgid "AIM Work Screen Name 2"
411msgstr "Работен абонамент към AIM 2"
412
[1301]413#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
[1097]414msgid "AIM Work Screen Name 3"
415msgstr "Работен абонамент към AIM 3"
416
[1301]417#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
[1097]418msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
[1301]419msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 1"
[1097]420
[1301]421#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
[1097]422msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
[1301]423msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 2"
[1097]424
[1301]425#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
[1097]426msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
[1301]427msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 3"
[1097]428
[1301]429#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
[1097]430msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
[1301]431msgstr "Работен абонамент към GroupWise 1"
[1097]432
[1301]433#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
[1097]434msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
[1301]435msgstr "Работен абонамент към GroupWise 2"
[1097]436
[1301]437#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
[1097]438msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
[1301]439msgstr "Работен абонамент към GroupWise 3"
[1097]440
[1301]441#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
[1097]442msgid "Jabber Home Id 1"
[1301]443msgstr "Домашен абонамент към Jabber 1"
[1097]444
[1301]445#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
[1097]446msgid "Jabber Home Id 2"
[1301]447msgstr "Домашен абонамент към Jabber 2"
[1097]448
[1301]449#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
[1097]450msgid "Jabber Home Id 3"
[1301]451msgstr "Домашен абонамент към Jabber 3"
[1097]452
[1301]453#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
[1097]454msgid "Jabber Work Id 1"
[1301]455msgstr "Работен абонамент към Jabber 1"
[1097]456
[1301]457#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
[1097]458msgid "Jabber Work Id 2"
[1301]459msgstr "Работен абонамент към Jabber 2"
[1097]460
[1301]461#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
[1097]462msgid "Jabber Work Id 3"
[1301]463msgstr "Работен абонамент към Jabber 3"
[1097]464
[1301]465#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
[1097]466msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
[1301]467msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]468
[1301]469#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
[1097]470msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
[1301]471msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]472
[1301]473#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
[1097]474msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
[1301]475msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]476
[1301]477#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
[1097]478msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
[1301]479msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]480
[1301]481#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
[1097]482msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
[1301]483msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]484
[1301]485#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
[1097]486msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
[1301]487msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]488
[1301]489#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
[1097]490msgid "MSN Home Screen Name 1"
[1301]491msgstr "Домашен абонамент към MSN 1"
[1097]492
[1301]493#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
[1097]494msgid "MSN Home Screen Name 2"
[1301]495msgstr "Домашен абонамент към MSN 2"
[1097]496
[1301]497#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
[1097]498msgid "MSN Home Screen Name 3"
[1301]499msgstr "Домашен абонамент към MSN 3"
[1097]500
[1301]501#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
[1097]502msgid "MSN Work Screen Name 1"
[1301]503msgstr "Работен абонамент към MSN 1"
[1097]504
[1301]505#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
[1097]506msgid "MSN Work Screen Name 2"
[1301]507msgstr "Работен абонамент към MSN 2"
[1097]508
[1301]509#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
[1097]510msgid "MSN Work Screen Name 3"
[1301]511msgstr "Работен абонамент към MSN 3"
[1097]512
[1301]513#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
[1097]514msgid "ICQ Home Id 1"
[1301]515msgstr "Домашен абонамент към ICQ 1"
[1097]516
[1301]517#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
[1097]518msgid "ICQ Home Id 2"
[1301]519msgstr "Домашен абонамент към ICQ 2"
[1097]520
[1301]521#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
[1097]522msgid "ICQ Home Id 3"
[1301]523msgstr "Домашен абонамент към ICQ 3"
[1097]524
[1301]525#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
[1097]526msgid "ICQ Work Id 1"
[1301]527msgstr "Работен абонамент към ICQ 1"
[1097]528
[1301]529#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
[1097]530msgid "ICQ Work Id 2"
[1301]531msgstr "Работен абонамент към ICQ 2"
[1097]532
[1301]533#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
[1097]534msgid "ICQ Work Id 3"
[1301]535msgstr "Работен абонамент към ICQ 3"
[1097]536
537#. Last modified time
[1301]538#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
[1097]539msgid "Last Revision"
540msgstr "Последна редакция"
541
[1301]542#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
[1097]543msgid "Name or Org"
544msgstr "Име или орг."
545
546#. Address fields
[1301]547#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
[1097]548msgid "Address List"
549msgstr "Списък с адреси"
550
[1301]551#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
[1097]552msgid "Home Address"
553msgstr "Домашен адрес"
554
[1301]555#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
[1097]556msgid "Work Address"
557msgstr "Работен адрес"
558
[1301]559#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
[1097]560msgid "Other Address"
561msgstr "Друг адрес"
562
563#. Contact categories
[1301]564#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
[1097]565msgid "Category List"
[1301]566msgstr "Списък с категории"
[1097]567
568#. Photo/Logo
[1301]569#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
[1097]570msgid "Photo"
571msgstr "Фотография"
572
[1301]573#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
[1097]574msgid "Logo"
575msgstr "Лого"
576
[1301]577#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
[1097]578msgid "Name"
579msgstr "Име"
580
[1301]581#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
[1097]582msgid "Email List"
[1301]583msgstr "Списък с адреси на е-поща"
[1097]584
585#. Instant messaging fields
[1301]586#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
[1097]587msgid "AIM Screen Name List"
588msgstr "Списък на абонаментите към AIM"
589
[1301]590#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
[1097]591msgid "GroupWise Id List"
[1301]592msgstr "Списък на абонаментите към GroupWise"
[1097]593
[1301]594#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
[1097]595msgid "Jabber Id List"
[1301]596msgstr "Списък на абонаментите към Jabber"
[1097]597
[1301]598#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
[1097]599msgid "Yahoo! Screen Name List"
600msgstr "Списък на абонаментите към Yahoo!"
601
[1301]602#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
[1097]603msgid "MSN Screen Name List"
604msgstr "Списък на абонаментите към MSN"
605
[1301]606#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
[1097]607msgid "ICQ Id List"
[1301]608msgstr "Списък на абонаментите към ICQ"
[1097]609
[1301]610#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
[1097]611msgid "Wants HTML Mail"
[1301]612msgstr "Желае поща във формат HTML"
[1097]613
[1301]614#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
[1097]615msgid "List"
616msgstr "Списък"
617
[1301]618#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
[1097]619msgid "List Show Addresses"
620msgstr "Показване на адресите като списък"
621
[1301]622#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
[1097]623msgid "Birth Date"
624msgstr "Дата на раждане"
625
[1301]626#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
627#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464
[1097]628#: ../libedataserver/e-categories.c:41
629msgid "Anniversary"
630msgstr "Годишнина"
631
632#. Security fields
[1301]633#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
[1097]634msgid "X.509 Certificate"
635msgstr "Сертификат X.509"
636
[1301]637#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
[1097]638msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
[1301]639msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]640
[1301]641#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
[1097]642msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
[1301]643msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]644
[1301]645#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
[1097]646msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
[1301]647msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]648
[1301]649#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
[1097]650msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
[1301]651msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]652
[1301]653#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
[1097]654msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
[1301]655msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]656
[1301]657#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
[1097]658msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
[1301]659msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]660
[1301]661#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
[1097]662msgid "Gadu-Gadu Id List"
[1301]663msgstr "Списък с абонаменти към Gadu-Gadu"
[1097]664
[1301]665#. Geo information
666#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
667msgid "Geographic Information"
668msgstr "Географска информация"
669
670#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
671#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
[1097]672msgid "Unnamed List"
673msgstr "Списък без име"
674
[1301]675#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:466
[1097]676#: ../libedataserver/e-categories.c:42
677msgid "Birthday"
678msgstr "Дата на раждане"
679
[1301]680#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:492
[1097]681#, c-format
682msgid "Birthday: %s"
[1301]683msgstr "Дата на раждане: %s"
[1097]684
[1301]685#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:516
[1097]686#, c-format
687msgid "Anniversary: %s"
688msgstr "Годишнина: %s"
689
[1301]690#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
[1097]691msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
[1301]692msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: Невалиден адрес."
[1097]693
[1301]694#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
695#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764
[1097]696msgid "Reply Requested: by "
697msgstr "Изисква се отговор: от "
698
[1301]699#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
700#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769
[1097]701msgid "Reply Requested: When convenient"
702msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно"
703
704#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266
705#, c-format
706msgid "Loading %s items"
707msgstr "Зареждане на %s обекти"
708
[1301]709#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
[1097]710#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
711msgid "Calendar"
712msgstr "Календар"
713
[1301]714#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844
[1097]715msgid "Invalid server URI"
716msgstr "Адресът на сървъра е невалиден"
717
[1301]718#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863
719#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872
720#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972
721#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
722#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1050
723#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1082
724#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1120
725#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
726#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
727#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
728#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
729#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248
730#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
731#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
[1097]732msgid "Authentication failed"
[1301]733msgstr "Неуспех при удостоверяването"
[1097]734
[1301]735#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:914
[1097]736msgid "Could not create thread for getting deltas"
737msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
738
[1301]739#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:954
740#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1228
741#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
742#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460
[1097]743msgid "Could not create cache file"
[1301]744msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш"
[1097]745
[1301]746#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
[1097]747msgid "Could not create thread for populating cache"
748msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
749
[1301]750#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
[1097]751msgid "Redirected to Invalid URI"
752msgstr "Пренасочено към невалиден адрес"
753
[1301]754#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
[1097]755msgid "Bad file format."
[1301]756msgstr "Невалиден файлов формат."
[1097]757
[1301]758#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
[1097]759msgid "Not a calendar."
760msgstr "Не е календар."
761
[1301]762#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
[1097]763msgid "Could not retrieve weather data"
764msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
765
[1301]766#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
[1097]767msgid "Fair"
768msgstr "Хубаво"
769
[1301]770#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
[1097]771msgid "Snow showers"
[1301]772msgstr "Превалявания от сняг"
[1097]773
[1301]774#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
[1097]775msgid "Snow"
776msgstr "Сняг"
777
[1301]778#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
[1097]779msgid "Partly cloudy"
780msgstr "Частична облачност"
781
[1301]782#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
[1097]783msgid "Smoke"
784msgstr "Дим"
785
[1301]786#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
[1097]787msgid "Thunderstorms"
788msgstr "Гръмотевични бури"
789
[1301]790#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
[1097]791msgid "Cloudy"
792msgstr "Облачно"
793
[1301]794#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
[1097]795msgid "Drizzle"
796msgstr "Лек дъжд"
797
[1301]798#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
[1097]799msgid "Sunny"
800msgstr "Слънчево"
801
[1301]802#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
[1097]803msgid "Dust"
804msgstr "Прашно"
805
[1301]806#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
[1097]807msgid "Clear"
808msgstr "Ясно"
809
[1301]810#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
[1097]811msgid "Mostly cloudy"
812msgstr "Предимно облачно"
813
[1301]814#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
[1097]815msgid "Windy"
816msgstr "Ветровито"
817
[1301]818#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
[1097]819msgid "Rain showers"
[1301]820msgstr "Превалявания от дъжд"
[1097]821
[1301]822#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
[1097]823msgid "Foggy"
824msgstr "Мъгливо"
825
[1301]826#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
[1097]827msgid "Rain/snow mixed"
828msgstr "Смесица от дъжд и сняг"
829
[1301]830#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
[1097]831msgid "Sleet"
832msgstr "Киша"
833
[1301]834#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
[1097]835msgid "Very hot/humid"
836msgstr "Много горещо/влажно"
837
[1301]838#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
[1097]839msgid "Blizzard"
840msgstr "Виелица"
841
[1301]842#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
[1097]843msgid "Freezing rain"
844msgstr "Леден дъжд"
845
[1301]846#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
[1097]847msgid "Haze"
848msgstr "Мараня"
849
[1301]850#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
[1097]851msgid "Blowing snow"
852msgstr "Зимна буря"
853
[1301]854#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
[1097]855msgid "Freezing drizzle"
856msgstr "Леден дъжд"
857
[1301]858#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
[1097]859msgid "Very cold/wind chill"
860msgstr "Много студено и ветровито"
861
[1301]862#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
[1097]863msgid "Rain"
864msgstr "Дъжд"
865
866#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
[1301]867#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
868#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
869#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
[1097]870msgid "Weather: Sunny"
[1301]871msgstr "Време: Слънчево"
[1097]872
[1301]873#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
874#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
875#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:262
876#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
[1097]877msgid "Weather: Snow"
[1301]878msgstr "Време: Сняг"
[1097]879
[1301]880#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
[1097]881msgid "Weather: Partly Cloudy"
[1301]882msgstr "Време: Частична облачност"
[1097]883
884#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
[1301]885#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
886#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
887#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
[1097]888msgid "Weather: Fog"
[1301]889msgstr "Време: Мъгла"
[1097]890
[1301]891#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
[1097]892msgid "Weather: Thunderstorms"
[1301]893msgstr "Време: Гръмотевични бури"
[1097]894
[1301]895#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
896#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
[1097]897msgid "Weather: Cloudy"
[1301]898msgstr "Време: Облачно"
[1097]899
[1301]900#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
901#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
902#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
903#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
904#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
905#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
906#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
[1097]907msgid "Weather: Rain"
[1301]908msgstr "Време: Дъжд"
[1097]909
[1301]910#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:343
[1097]911#, c-format
912msgid "%.1f°C - %s"
913msgstr "%.1f°C - %s"
914
[1301]915#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:345
[1097]916#, c-format
917msgid "%.1f°F - %s"
918msgstr "%.1f°F - %s"
919
[1301]920#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
[1097]921#, c-format
922msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
923msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
924
[1301]925#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350
[1097]926#, c-format
927msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
928msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
929
[1301]930#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
[1097]931#, c-format
932msgid "%d%% chance of precipitation\n"
933msgstr "%d%% шанс от валежи\n"
934
[1301]935#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
[1097]936#, c-format
937msgid "%.1fcm snow\n"
[1301]938msgstr "%.1f см сняг\n"
[1097]939
[1301]940#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
[1097]941#, c-format
942msgid "%.1fin snow\n"
[1301]943msgstr "%.1f инча сняг\n"
[1097]944
[1301]945#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
[1097]946#, c-format
947msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
[1301]948msgstr "%.1f-%.1f см сняг\n"
[1097]949
[1301]950#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
[1097]951#, c-format
952msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
[1301]953msgstr "%.1f-%.1f инча сняг\n"
[1097]954
955#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
956msgid "Untitled appointment"
[1301]957msgstr "Среща без заглавие"
[1097]958
[1301]959#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
[1097]960msgid "1st"
[1301]961msgstr "1-ви"
[1097]962
[1301]963#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
[1097]964msgid "2nd"
[1301]965msgstr "2-ри"
[1097]966
[1301]967#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
[1097]968msgid "3rd"
[1301]969msgstr "3-ти"
[1097]970
[1301]971#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
[1097]972msgid "4th"
[1301]973msgstr "4-ти"
[1097]974
[1301]975#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
[1097]976msgid "5th"
[1301]977msgstr "5-ти"
[1097]978
[1301]979#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
[1097]980msgid "6th"
[1301]981msgstr "6-ти"
[1097]982
[1301]983#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
[1097]984msgid "7th"
[1301]985msgstr "7-ми"
[1097]986
[1301]987#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
[1097]988msgid "8th"
[1301]989msgstr "8-ми"
[1097]990
[1301]991#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
[1097]992msgid "9th"
[1301]993msgstr "9-ти"
[1097]994
[1301]995#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
[1097]996msgid "10th"
[1301]997msgstr "10-ти"
[1097]998
[1301]999#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
[1097]1000msgid "11th"
[1301]1001msgstr "11-ти"
[1097]1002
[1301]1003#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
[1097]1004msgid "12th"
[1301]1005msgstr "12-ти"
[1097]1006
[1301]1007#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
[1097]1008msgid "13th"
[1301]1009msgstr "13-ти"
[1097]1010
[1301]1011#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
[1097]1012msgid "14th"
[1301]1013msgstr "14-ти"
[1097]1014
[1301]1015#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
[1097]1016msgid "15th"
[1301]1017msgstr "15-ти"
[1097]1018
[1301]1019#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
[1097]1020msgid "16th"
[1301]1021msgstr "16-ти"
[1097]1022
[1301]1023#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
[1097]1024msgid "17th"
[1301]1025msgstr "17-ти"
[1097]1026
[1301]1027#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
[1097]1028msgid "18th"
[1301]1029msgstr "18-ти"
[1097]1030
[1301]1031#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
[1097]1032msgid "19th"
[1301]1033msgstr "19-ти"
[1097]1034
[1301]1035#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
[1097]1036msgid "20th"
[1301]1037msgstr "20-ти"
[1097]1038
[1301]1039#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
[1097]1040msgid "21st"
[1301]1041msgstr "21-ви"
[1097]1042
[1301]1043#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
[1097]1044msgid "22nd"
[1301]1045msgstr "22-ри"
[1097]1046
[1301]1047#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
[1097]1048msgid "23rd"
[1301]1049msgstr "23-ти"
[1097]1050
[1301]1051#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
[1097]1052msgid "24th"
[1301]1053msgstr "24-ти"
[1097]1054
[1301]1055#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
[1097]1056msgid "25th"
[1301]1057msgstr "25-ти"
[1097]1058
[1301]1059#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
[1097]1060msgid "26th"
[1301]1061msgstr "26-ти"
[1097]1062
[1301]1063#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
[1097]1064msgid "27th"
[1301]1065msgstr "27-ми"
[1097]1066
[1301]1067#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
[1097]1068msgid "28th"
[1301]1069msgstr "28-ми"
[1097]1070
[1301]1071#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
[1097]1072msgid "29th"
[1301]1073msgstr "29-ти"
[1097]1074
[1301]1075#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
[1097]1076msgid "30th"
[1301]1077msgstr "30-ти"
[1097]1078
[1301]1079#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
[1097]1080msgid "31st"
[1301]1081msgstr "31-ви"
[1097]1082
1083#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
1084msgid "High"
[1301]1085msgstr "Висок"
[1097]1086
1087#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
1088msgid "Normal"
[1301]1089msgstr "Нормален"
[1097]1090
1091#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
1092msgid "Low"
[1301]1093msgstr "Нисък"
[1097]1094
1095#. An empty string is the same as 'None'.
1096#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
1097msgid "Undefined"
[1301]1098msgstr "Неопределен"
[1097]1099
[1301]1100#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
[1097]1101#, c-format
1102msgid "Enter password for %s (user %s)"
[1301]1103msgstr "Въведете парола за %s (потребител %s)"
[1097]1104
1105#.
1106#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1107#. the auth_func corresponds to the parent user.
1108#.
[1301]1109#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
[1097]1110#, c-format
1111msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1112msgstr ""
1113"Въведете парола за %s, за да включите сървъра посредник за потребителя %s"
1114
[1301]1115#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
[1097]1116msgid "Invalid argument"
1117msgstr "Грешен аргумент"
1118
[1301]1119#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
[1097]1120msgid "Backend is busy"
1121msgstr "Ядрото за обработка е заето"
1122
[1301]1123#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977
[1097]1124msgid "Repository is offline"
1125msgstr "Хранилището не е активно"
1126
[1301]1127#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979
[1097]1128msgid "No such calendar"
1129msgstr "Няма такъв календар"
1130
[1301]1131#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
[1097]1132msgid "Object not found"
1133msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
1134
[1301]1135#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
[1097]1136msgid "Invalid object"
1137msgstr "Невалиден обект"
1138
[1301]1139#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
[1097]1140msgid "URI not loaded"
1141msgstr "Адресът не е зареден"
1142
[1301]1143#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
[1097]1144msgid "URI already loaded"
1145msgstr "Адресът вече е зареден"
1146
[1301]1147#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
1148#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
[1097]1149msgid "Permission denied"
1150msgstr "Достъпът е отказан"
1151
[1301]1152#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
[1097]1153msgid "Unknown User"
1154msgstr "Неизвестен потребител"
1155
[1301]1156#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
[1097]1157msgid "Object ID already exists"
1158msgstr "Този идентификатор вече съществува"
1159
[1301]1160#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
[1097]1161msgid "Protocol not supported"
[1301]1162msgstr "Протоколът не се поддържа"
[1097]1163
[1301]1164#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
[1097]1165msgid "Operation has been canceled"
[1301]1166msgstr "Операцията беше прекратена"
[1097]1167
[1301]1168#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
[1097]1169msgid "Could not cancel operation"
[1301]1170msgstr "Неуспех при прекратяването на операцията"
[1097]1171
[1301]1172#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
1173#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
[1097]1174msgid "Authentication required"
[1301]1175msgstr "Изисква се удостоверяване"
[1097]1176
[1301]1177#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
[1097]1178msgid "A CORBA exception has occurred"
[1301]1179msgstr "Възникна изключение на CORBA"
[1097]1180
[1301]1181#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
1182#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
1183#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
1184#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
1185#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
1186#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
1187#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
1188#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
1189#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
1190#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
[1097]1191#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184
1192msgid "Unknown error"
1193msgstr "Неизвестна грешка"
1194
[1301]1195#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
1196#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
[1097]1197msgid "No error"
1198msgstr "Няма грешка"
1199
[1301]1200#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
1201#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1202#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
1203#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801
1204#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994
1205#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
[1097]1206#, c-format
1207msgid "\"%s\" expects no arguments"
1208msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
1209
[1301]1210#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
1211#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
1212#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
1213#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
1214#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059
[1097]1215#, c-format
1216msgid "\"%s\" expects one argument"
1217msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
1218
[1301]1219#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
1220#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1221#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
1222#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
[1097]1223#, c-format
1224msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
[1316]1225msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ"
[1097]1226
[1301]1227#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
[1097]1228#, c-format
1229msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
[1316]1230msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
[1097]1231
[1301]1232#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1233#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1234#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1235#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
1236#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
[1097]1237#, c-format
1238msgid "\"%s\" expects two arguments"
1239msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
1240
[1301]1241#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
1242#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
1243#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
1244#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
1245#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
1246#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
1247#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
[1097]1248#, c-format
1249msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
[1316]1250msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1251
[1301]1252#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
[1097]1253#, c-format
1254msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
[1316]1255msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „integer“"
[1097]1256
[1301]1257#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
1258#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
1259#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
[1097]1260#, c-format
1261msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
[1316]1262msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1263
[1301]1264#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
[1097]1265#, c-format
1266msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
[1316]1267msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде низ"
[1097]1268
[1301]1269#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
[1097]1270#, c-format
1271msgid ""
1272"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
[1301]1273"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
1274"\"classification\""
[1097]1275msgstr ""
[1316]1276"„%s“ очаква първият аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
[1301]1277"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
[1097]1278
[1301]1279#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
[1097]1280#, c-format
1281msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1282msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
1283
[1301]1284#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
[1097]1285#, c-format
1286msgid ""
1287"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1288"be a boolean false (#f)"
1289msgstr ""
1290"„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
[1301]1291"булевата стойност „лъжа“ (#f)"
[1097]1292
1293#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1294msgid "Signing is not supported by this cipher"
[1301]1295msgstr "Подписването не се поддържа от този шифър"
[1097]1296
1297#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
1298msgid "Signing message"
1299msgstr "Подписване на писмото"
1300
1301#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
1302msgid "Verifying is not supported by this cipher"
[1301]1303msgstr "Проверката на подпис не се поддържа от този шифър"
[1097]1304
1305#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
1306msgid "Verifying message"
[1301]1307msgstr "Проверка на подписа на писмото"
[1097]1308
1309#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
1310msgid "Encryption is not supported by this cipher"
[1301]1311msgstr "Шифрирането не се поддържа от този шифър"
[1097]1312
1313#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
1314msgid "Encrypting message"
[1301]1315msgstr "Шифриране на писмото"
[1097]1316
1317#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
1318msgid "Decryption is not supported by this cipher"
[1301]1319msgstr "Дешифрирането не се поддържа от този шифър"
[1097]1320
1321#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
1322msgid "Decrypting message"
1323msgstr "Дешифриране на писмото"
1324
1325#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
1326msgid "You may not import keys with this cipher"
1327msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър"
1328
1329#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
1330msgid "You may not export keys with this cipher"
1331msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
1332
[1301]1333#: ../camel/camel-data-cache.c:137
[1097]1334msgid "Unable to create cache path"
[1301]1335msgstr "Неуспех при създаването на път за кеша"
[1097]1336
[1301]1337#: ../camel/camel-data-cache.c:384
[1097]1338#, c-format
1339msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
[1301]1340msgstr "Записът в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
[1097]1341
[1301]1342#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
[1097]1343#, c-format
1344msgid ""
1345"Could not write log entry: %s\n"
1346"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
1347"reconnect to the network."
1348msgstr ""
1349"Не може да се запишат действията: %s\n"
[1301]1350"По-нататъшните операции на този сървър няма да бъдат възобновени когато\n"
[1097]1351"се включите наново в мрежата."
1352
[1301]1353#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
[1097]1354#, c-format
1355msgid ""
1356"Could not open `%s':\n"
1357"%s\n"
1358"Changes made to this folder will not be resynchronized."
1359msgstr ""
[1301]1360"Неуспех при отварянето на „%s“:\n"
[1097]1361"%s\n"
1362"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
1363
[1301]1364#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
[1097]1365msgid "Resynchronizing with server"
[1301]1366msgstr "Синхронизиране със сървъра"
[1097]1367
[1301]1368#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
[1097]1369msgid "Copy folder content locally for offline operation"
[1301]1370msgstr "Копиране съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
[1097]1371
[1301]1372#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
[1097]1373msgid "Downloading new messages for offline mode"
1374msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
1375
[1301]1376#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
[1097]1377#, c-format
1378msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1379msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
1380
[1301]1381#: ../camel/camel-disco-store.c:403
1382#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
[1097]1383msgid "You must be working online to complete this operation"
[1301]1384msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите тази операция"
[1097]1385
[1301]1386#: ../camel/camel-exception.c:304
[1097]1387msgid "No description available"
1388msgstr "Липсва описание"
1389
[1301]1390#: ../camel/camel-filter-driver.c:752
[1097]1391#, c-format
1392msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1393msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
1394
[1301]1395#: ../camel/camel-filter-driver.c:794
[1097]1396#, c-format
1397msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
[1316]1398msgstr "Получен е невалиден поток съобщения от %s: %s"
[1097]1399
[1301]1400#: ../camel/camel-filter-driver.c:983 ../camel/camel-filter-driver.c:992
[1097]1401msgid "Syncing folders"
1402msgstr "Синхронизиране на папки"
1403
[1301]1404#: ../camel/camel-filter-driver.c:1081 ../camel/camel-filter-driver.c:1460
[1097]1405#, c-format
1406msgid "Error parsing filter: %s: %s"
[1301]1407msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
[1097]1408
[1301]1409#: ../camel/camel-filter-driver.c:1090 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
[1097]1410#, c-format
1411msgid "Error executing filter: %s: %s"
1412msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
1413
[1301]1414#: ../camel/camel-filter-driver.c:1158
[1097]1415msgid "Unable to open spool folder"
[1301]1416msgstr "Неуспех при отварянето на оборотната папка (spool)"
[1097]1417
[1301]1418#: ../camel/camel-filter-driver.c:1167
[1097]1419msgid "Unable to process spool folder"
[1301]1420msgstr "Неуспех при обработката на оборотната папка (spool)"
[1097]1421
[1301]1422#: ../camel/camel-filter-driver.c:1182
[1097]1423#, c-format
1424msgid "Getting message %d (%d%%)"
[1301]1425msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
[1097]1426
[1301]1427#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
[1097]1428msgid "Cannot open message"
[1301]1429msgstr "Неуспех при отварянето на писмото"
[1097]1430
[1301]1431#: ../camel/camel-filter-driver.c:1187 ../camel/camel-filter-driver.c:1199
[1097]1432#, c-format
1433msgid "Failed on message %d"
[1301]1434msgstr "Неуспех при писмо %d"
[1097]1435
[1301]1436#: ../camel/camel-filter-driver.c:1213 ../camel/camel-filter-driver.c:1304
[1097]1437msgid "Syncing folder"
1438msgstr "Синхронизиране на папка"
1439
[1301]1440#: ../camel/camel-filter-driver.c:1217 ../camel/camel-filter-driver.c:1309
[1097]1441msgid "Complete"
1442msgstr "Завършено"
1443
[1301]1444#: ../camel/camel-filter-driver.c:1274
[1097]1445#, c-format
1446msgid "Getting message %d of %d"
[1301]1447msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
[1097]1448
[1301]1449#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
[1097]1450#, c-format
1451msgid "Failed at message %d of %d"
[1301]1452msgstr "Грешка при писмо %d от %d"
[1097]1453
[1301]1454#: ../camel/camel-filter-search.c:138
[1097]1455msgid "Failed to retrieve message"
[1301]1456msgstr "Неуспех при извличането на писмото"
[1097]1457
[1301]1458#: ../camel/camel-filter-search.c:399
[1097]1459msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1460msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)"
1461
[1301]1462#: ../camel/camel-filter-search.c:414
[1097]1463msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1464msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
1465
[1301]1466#: ../camel/camel-filter-search.c:579
[1097]1467#, c-format
1468msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
[1301]1469msgstr "Неуспех при създаването на дъщерен процес „%s“: %s"
[1097]1470
1471#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
[1301]1472#: ../camel/camel-filter-search.c:703 ../camel/camel-filter-search.c:711
[1097]1473#, c-format
1474msgid "Error executing filter search: %s: %s"
[1301]1475msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s"
[1097]1476
[1301]1477#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
[1097]1478#, c-format
1479msgid ""
1480"Cannot parse search expression: %s:\n"
1481"%s"
1482msgstr ""
[1301]1483"Неуспех при анализирането на израза за търсене: %s:\n"
[1097]1484"%s"
1485
[1301]1486#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
[1097]1487#, c-format
1488msgid ""
1489"Error executing search expression: %s:\n"
1490"%s"
1491msgstr ""
1492"Грешка при изпълнение търсене на израз: %s:\n"
1493"%s"
1494
[1301]1495#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
1496#, c-format
1497msgid "(%s) requires a single bool result"
1498msgstr "(%s) изисква единичен булев резултат"
[1097]1499
[1301]1500#: ../camel/camel-folder-search.c:765
1501#, c-format
1502msgid "(%s) not allowed inside %s"
1503msgstr "(%s) не е позволено вътре в „%s“"
[1097]1504
[1301]1505#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
1506#, c-format
1507msgid "(%s) requires a match type string"
1508msgstr "(%s) изисква низ за съвпадане"
[1097]1509
[1301]1510#: ../camel/camel-folder-search.c:805
1511#, c-format
1512msgid "(%s) expects an array result"
1513msgstr "(%s) очаква резултат-масив"
[1097]1514
[1301]1515#: ../camel/camel-folder-search.c:814
1516#, c-format
1517msgid "(%s) requires the folder set"
1518msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
[1097]1519
[1301]1520#: ../camel/camel-folder-search.c:909
[1097]1521#, c-format
1522msgid "Performing query on unknown header: %s"
1523msgstr "Изпълнение на заявка върху непозната заглавна част: %s"
1524
[1301]1525#: ../camel/camel-folder.c:619
[1097]1526#, c-format
1527msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
[1301]1528msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s"
[1097]1529
[1301]1530#: ../camel/camel-folder.c:1241
[1097]1531#, c-format
1532msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1533msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s"
1534
[1301]1535#: ../camel/camel-folder.c:1282
[1097]1536#, c-format
1537msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
1538msgstr "Неподдържана операция: търсене по UID-та: за %s"
1539
[1301]1540#: ../camel/camel-folder.c:1398
[1097]1541msgid "Moving messages"
1542msgstr "Преместване на писма"
1543
[1301]1544#: ../camel/camel-folder.c:1398
[1097]1545msgid "Copying messages"
1546msgstr "Копиране на писма"
1547
[1301]1548#: ../camel/camel-folder.c:1652
[1097]1549msgid "Learning junk"
[1301]1550msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма тип спам"
[1097]1551
[1301]1552#: ../camel/camel-folder.c:1669
[1097]1553msgid "Learning non-junk"
[1301]1554msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма, които не са спам"
[1097]1555
[1301]1556#: ../camel/camel-folder.c:1688
[1097]1557msgid "Filtering new message(s)"
[1301]1558msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)"
[1097]1559
[1301]1560#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
[1097]1561#, c-format
1562msgid ""
1563"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1564"\n"
1565"%s"
1566msgstr ""
1567"Неочаквано съобщение от GnuPG:\n"
1568"\n"
1569"%s"
1570
[1301]1571#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
[1097]1572msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1573msgstr ""
1574"Неуспех при анализа на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
1575
[1301]1576#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
[1097]1577msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1578msgstr "Неуспех при анализа на заявката за тайна фраза на gpg."
1579
[1301]1580#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
[1097]1581#, c-format
1582msgid ""
1583"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1584"SmartCard: \"%s\""
1585msgstr ""
1586"Нуждаете се от ПИН, за да отключите ключа за\n"
1587"своята смарт карта: „%s“"
1588
[1301]1589#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
[1097]1590#, c-format
1591msgid ""
1592"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1593"user: \"%s\""
1594msgstr ""
1595"Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа за\n"
1596"потребителя: „%s“"
1597
[1301]1598#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
[1097]1599#, c-format
1600msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
1601msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
1602
[1301]1603#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064
1604#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
[1097]1605msgid "Canceled."
1606msgstr "Прекратено."
1607
[1301]1608#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
[1097]1609msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
[1301]1610msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази."
[1097]1611
[1301]1612#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
[1097]1613#, c-format
1614msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1615msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
1616
[1301]1617#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
[1097]1618msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
[1301]1619msgstr "Неуспех при шифрирането: Няма зададени валидни получатели."
[1097]1620
1621#. always called on an i/o error
[1301]1622#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
1623#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
[1097]1624#, c-format
1625msgid "Failed to execute gpg: %s"
1626msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
1627
[1301]1628#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392
[1097]1629#, c-format
1630msgid "Could not generate signing data: %s"
[1301]1631msgstr "Неуспех при генерирането на данни за подпис: %s"
[1097]1632
[1301]1633#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529
1634#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629
1635#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761
1636#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885
[1097]1637msgid "Failed to execute gpg."
1638msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
1639
[1301]1640#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
[1097]1641msgid "This is a digitally signed message part"
1642msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото"
1643
[1301]1644#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455
1645#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
1646#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
1647#: ../camel/camel-smime-context.c:713
[1097]1648msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
1649msgstr ""
[1301]1650"Неуспех при проверката на подписа на писмото: Невалиден формат на писмото"
[1097]1651
[1301]1652#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
[1097]1653#, c-format
1654msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1655msgstr ""
[1301]1656"Неуспех при проверката на подписа на писмото: не може да се създаде временен "
1657"файл: %s"
[1097]1658
[1301]1659#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
[1097]1660#, c-format
1661msgid "Could not generate encrypting data: %s"
[1301]1662msgstr "Неуспех при генерирането на данни за шифриране: %s"
[1097]1663
[1301]1664#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
[1097]1665msgid "This is a digitally encrypted message part"
[1301]1666msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
[1097]1667
[1301]1668#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708
1669#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
1670msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
1671msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: Грешен формат на писмото"
1672
1673#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
[1097]1674msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
[1301]1675msgstr "Неуспех при дешифрирането на част MIME: протоколна грешка"
[1097]1676
[1301]1677#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969
[1097]1678msgid "Encrypted content"
[1301]1679msgstr "Шифрирано съдържание"
[1097]1680
[1301]1681#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
[1097]1682msgid "Unable to parse message content"
[1301]1683msgstr "Неуспех при анализирането на съдържанието на писмото"
[1097]1684
[1301]1685#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870
1686#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
1687#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
1688#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
1689#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
1690#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
1691#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
1692#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
1693#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
1694#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
1695#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
[1097]1696msgid "Unknown"
[1301]1697msgstr "Неизвестно"
[1097]1698
[1301]1699#: ../camel/camel-lock-client.c:104
[1097]1700#, c-format
1701msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
1702msgstr "Неуспех при създаването на помощен програмен канал за заключване: %s"
1703
[1301]1704#: ../camel/camel-lock-client.c:126
[1097]1705#, c-format
1706msgid "Cannot fork locking helper: %s"
1707msgstr "Неуспех при създаването на процес за заключване: %s"
1708
[1301]1709#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
[1097]1710#, c-format
1711msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
1712msgstr "Грешка при заключване на „%s“: протоколна грешка в lock-helper"
1713
[1301]1714#: ../camel/camel-lock-client.c:217
[1097]1715#, c-format
1716msgid "Could not lock '%s'"
[1301]1717msgstr "Неуспех при заключването на „%s“"
[1097]1718
[1301]1719#: ../camel/camel-lock.c:103
[1097]1720#, c-format
1721msgid "Could not create lock file for %s: %s"
[1301]1722msgstr "Неуспех при създаването на заключващ файл за %s: %s"
[1097]1723
[1301]1724#: ../camel/camel-lock.c:144
[1097]1725#, c-format
1726msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
1727msgstr ""
1728"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
1729"отново по-късно."
1730
[1301]1731#: ../camel/camel-lock.c:199
[1097]1732#, c-format
1733msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
[1301]1734msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез fcntl(2): %s"
[1097]1735
[1301]1736#: ../camel/camel-lock.c:262
[1097]1737#, c-format
1738msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
[1301]1739msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез flcntl(2): %s"
[1097]1740
[1301]1741#: ../camel/camel-movemail.c:106
[1097]1742#, c-format
1743msgid "Could not check mail file %s: %s"
[1301]1744msgstr "Неуспех при проверката на пощенски файл %s: %s"
[1097]1745
[1301]1746#: ../camel/camel-movemail.c:119
[1097]1747#, c-format
1748msgid "Could not open mail file %s: %s"
[1301]1749msgstr "Неуспех при отварянето на пощенски файл %s: %s"
[1097]1750
[1301]1751#: ../camel/camel-movemail.c:127
[1097]1752#, c-format
1753msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
[1301]1754msgstr "Неуспех при отварянето на временен пощенски файл %s: %s"
[1097]1755
[1301]1756#: ../camel/camel-movemail.c:156
[1097]1757#, c-format
1758msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
1759msgstr "Неуспех при запазване на поща във временен файл %s: %s"
1760
[1301]1761#: ../camel/camel-movemail.c:186
[1097]1762#, c-format
1763msgid "Could not create pipe: %s"
[1301]1764msgstr "Неуспех при създаването на програмен канал: %s"
[1097]1765
[1301]1766#: ../camel/camel-movemail.c:198
[1097]1767#, c-format
1768msgid "Could not fork: %s"
[1301]1769msgstr "Неуспех при разклоняването на процес: %s"
[1097]1770
[1301]1771#: ../camel/camel-movemail.c:236
[1097]1772#, c-format
1773msgid "Movemail program failed: %s"
[1301]1774msgstr "Програмата за преместване на поща се провали: %s"
[1097]1775
[1301]1776#: ../camel/camel-movemail.c:237
[1097]1777msgid "(Unknown error)"
1778msgstr "(Неизвестна грешка)"
1779
[1301]1780#: ../camel/camel-movemail.c:260
[1097]1781#, c-format
1782msgid "Error reading mail file: %s"
1783msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
1784
[1301]1785#: ../camel/camel-movemail.c:271
[1097]1786#, c-format
1787msgid "Error writing mail temp file: %s"
[1301]1788msgstr "Грешка при запазване на поща във временен файл: %s"
[1097]1789
[1301]1790#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
[1097]1791#, c-format
1792msgid "Error copying mail temp file: %s"
1793msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
1794
[1301]1795#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
[1097]1796msgid "parse error"
[1301]1797msgstr "грешка при анализиране"
[1097]1798
[1301]1799#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
1800#: ../camel/camel-net-utils.c:791
1801#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
1802#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
[1097]1803msgid "Canceled"
1804msgstr "Прекратено"
1805
[1301]1806#: ../camel/camel-net-utils.c:517
[1097]1807msgid "cannot create thread"
1808msgstr "неуспех при създаването на нишка"
1809
[1301]1810#: ../camel/camel-net-utils.c:664
[1097]1811#, c-format
1812msgid "Resolving: %s"
[1301]1813msgstr "Откриване на адрес: %s"
[1097]1814
[1301]1815#: ../camel/camel-net-utils.c:686
[1097]1816msgid "Host lookup failed"
1817msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно"
1818
[1301]1819#: ../camel/camel-net-utils.c:688
[1097]1820#, c-format
1821msgid "Host lookup failed: %s: %s"
1822msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s"
1823
[1301]1824#: ../camel/camel-net-utils.c:795
[1097]1825msgid "Resolving address"
[1301]1826msgstr "Откриване на адрес"
[1097]1827
[1301]1828#: ../camel/camel-net-utils.c:815
[1097]1829msgid "Name lookup failed"
[1301]1830msgstr "Прегледът на името е неуспешен"
[1097]1831
[1301]1832#: ../camel/camel-net-utils.c:818
[1097]1833#, c-format
1834msgid "Name lookup failed: %s"
[1301]1835msgstr "Прегледът на името е неуспешен: %s"
[1097]1836
[1301]1837#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
[1097]1838#, c-format
1839msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1840msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
1841
[1301]1842#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
[1097]1843#, c-format
1844msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
[1301]1845msgstr ""
1846"Неуспех при запазването на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%"
1847"s“: %s"
[1097]1848
1849#: ../camel/camel-provider.c:62
1850msgid "Virtual folder email provider"
1851msgstr "Доставчик на виртуални папки за е-поща"
1852
1853#: ../camel/camel-provider.c:64
1854msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
1855msgstr "За четене на поща, като запитване до друг набор папки"
1856
1857#: ../camel/camel-provider.c:187
1858#, c-format
1859msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
1860msgstr ""
[1301]1861"Неуспех при зареждането на %s: Зареждането на модули не се поддържа от тази "
1862"система."
[1097]1863
1864#: ../camel/camel-provider.c:196
1865#, c-format
1866msgid "Could not load %s: %s"
[1301]1867msgstr "Неуспех при зареждането на %s: %s"
[1097]1868
1869#: ../camel/camel-provider.c:204
1870#, c-format
1871msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
[1301]1872msgstr "Неуспех при зареждането на %s: Няма инициализиращ код в модула."
[1097]1873
[1301]1874#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:173
[1097]1875#, c-format
1876msgid "No provider available for protocol `%s'"
1877msgstr "Няма наличен доставчик за протокол „%s“"
1878
[1301]1879#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
[1097]1880msgid "Anonymous"
1881msgstr "Анонимно"
1882
[1301]1883#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
[1097]1884msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
[1301]1885msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървъра чрез анонимно влизане."
[1097]1886
[1301]1887#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
[1097]1888msgid "Authentication failed."
[1301]1889msgstr "Удостоверяването се провали."
[1097]1890
[1301]1891#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
[1097]1892#, c-format
1893msgid ""
1894"Invalid email address trace information:\n"
1895"%s"
1896msgstr ""
1897"Грешна информация при трасиране на пощенски адрес:\n"
1898"%s"
1899
[1301]1900#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
[1097]1901#, c-format
1902msgid ""
1903"Invalid opaque trace information:\n"
1904"%s"
1905msgstr ""
[1301]1906"Грешна скрита трасираща информация:\n"
[1097]1907"%s"
1908
[1301]1909#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
[1097]1910#, c-format
1911msgid ""
1912"Invalid trace information:\n"
1913"%s"
1914msgstr ""
[1301]1915"Грешна трасираща информация:\n"
[1097]1916"%s"
1917
[1301]1918#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
[1097]1919msgid "CRAM-MD5"
1920msgstr "CRAM-MD5"
1921
[1301]1922#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
[1097]1923msgid ""
1924"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
1925"the server supports it."
1926msgstr ""
[1301]1927"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип CRAM-MD5, ако "
1928"той я поддържа."
[1097]1929
[1301]1930#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
[1097]1931msgid "DIGEST-MD5"
1932msgstr "DIGEST-MD5"
1933
[1301]1934#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
[1097]1935msgid ""
1936"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
1937"if the server supports it."
1938msgstr ""
[1301]1939"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип DIGEST-MD5, ако "
1940"той я поддържа."
[1097]1941
[1301]1942#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
[1097]1943msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
[1301]1944msgstr "Запитването от сървъра е твърде дълго (>2048 октета)"
[1097]1945
[1301]1946#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
[1097]1947msgid "Server challenge invalid\n"
[1301]1948msgstr "Запитването от сървъра е невалидно\n"
[1097]1949
[1301]1950#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
[1097]1951msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
[1301]1952msgstr "Запитването от сървъра съдържа невалидна част - „Качество на защита“"
[1097]1953
[1301]1954#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
[1097]1955msgid "Server response did not contain authorization data"
1956msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване"
1957
[1301]1958#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
[1097]1959msgid "Server response contained incomplete authorization data"
1960msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване"
1961
[1301]1962#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
[1097]1963msgid "Server response does not match"
1964msgstr "Отговорът на сървъра не съвпада"
1965
[1301]1966#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
[1097]1967msgid "GSSAPI"
1968msgstr "GSSAPI"
1969
[1301]1970#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
[1097]1971msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
1972msgstr ""
[1301]1973"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 5."
[1097]1974
[1301]1975#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
[1097]1976msgid ""
1977"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1978"unrecognized by the implementation."
1979msgstr ""
1980"Указаният механизъм не се поддържа от предоставените удостоверения или не се "
1981"разпознава от реализацията."
1982
[1301]1983#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
[1097]1984msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
1985msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
1986
[1301]1987#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
[1097]1988msgid ""
1989"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
1990"of name."
1991msgstr ""
1992"Подаденият параметър target_name съдържа невалиден или неподдържан вид име."
1993
[1301]1994#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
[1097]1995msgid ""
1996"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
1997"the input_chan_bindings parameter."
1998msgstr ""
1999"input_token съдържа различни връзки с входни канали от зададените в "
2000"параметъра input_chan_bindings."
2001
[1301]2002#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
[1097]2003msgid ""
2004"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
2005"be verified."
2006msgstr ""
2007"input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
2008"проверен."
2009
[1301]2010#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
[1097]2011msgid ""
2012"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
2013"credential handle did not reference any credentials."
2014msgstr ""
2015"Указаните удостоверения не са валидни за контекста на инициализация или "
2016"указателят на удостоверения не сочи никакви удостоверения."
2017
[1301]2018#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
[1097]2019msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
2020msgstr "Подаденият указател на контекст не сочи към валиден контекст."
2021
[1301]2022#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
[1097]2023msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
2024msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни."
2025
[1301]2026#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
[1097]2027msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
2028msgstr "Проверките за последователност на препоръките с неуспешни."
2029
[1301]2030#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
[1097]2031msgid "The referenced credentials have expired."
2032msgstr "Указаните препоръки са изтекли."
2033
[1301]2034#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
2035#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
2036#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
2037#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
[1097]2038msgid "Bad authentication response from server."
[1301]2039msgstr "Грешна отговор за удостоверяване от сървъра."
[1097]2040
[1301]2041#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
[1097]2042msgid "Unsupported security layer."
[1301]2043msgstr "Неподдържан слой на сигурност."
[1097]2044
[1301]2045#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
[1097]2046msgid "Kerberos 4"
2047msgstr "Kerberos 4"
2048
[1301]2049#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
[1097]2050msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
[1301]2051msgstr ""
2052"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 4."
[1097]2053
[1301]2054#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
[1097]2055#, c-format
2056msgid ""
2057"Could not get Kerberos ticket:\n"
2058"%s"
2059msgstr ""
[1301]2060"Неуспех при получаването на билет Kerberos:\n"
[1097]2061"%s"
2062
[1301]2063#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
[1097]2064msgid "Login"
2065msgstr "Идентифициране"
2066
[1301]2067#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
[1097]2068msgid "This option will connect to the server using a simple password."
[1301]2069msgstr ""
2070"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез използване на нешифрирана парола."
[1097]2071
[1301]2072#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
[1097]2073msgid "Unknown authentication state."
[1301]2074msgstr "Неизвестно състояние на удостоверяване."
[1097]2075
[1301]2076#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
[1097]2077msgid "NTLM / SPA"
[1301]2078msgstr "NTLM / SPA"
[1097]2079
[1301]2080#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
[1097]2081msgid ""
2082"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
2083"Password Authentication."
2084msgstr ""
[1301]2085"Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM / Secure "
[1097]2086"Password Authentication."
2087
[1301]2088#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
[1097]2089msgid "PLAIN"
[1301]2090msgstr "ОБИКНОВЕНО"
[1097]2091
[1301]2092#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
[1097]2093msgid "POP before SMTP"
2094msgstr "POP преди SMTP"
2095
[1301]2096#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
[1097]2097msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
2098msgstr "Тази опция ще упълномощи връзка по POP преди SMTP"
2099
[1301]2100#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
[1097]2101msgid "POP Source URI"
2102msgstr "Адрес на източника за POP"
2103
[1301]2104#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
[1097]2105msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
2106msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен транспорт"
2107
[1301]2108#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
[1097]2109msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
2110msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен източник"
2111
[1301]2112#: ../camel/camel-search-private.c:150
[1097]2113#, c-format
2114msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
[1301]2115msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна: %s: %s"
[1097]2116
[1301]2117#: ../camel/camel-service.c:272
[1097]2118#, c-format
2119msgid "URL '%s' needs a username component"
[1301]2120msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
[1097]2121
[1301]2122#: ../camel/camel-service.c:276
[1097]2123#, c-format
2124msgid "URL '%s' needs a host component"
[1301]2125msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
[1097]2126
[1301]2127#: ../camel/camel-service.c:280
[1097]2128#, c-format
2129msgid "URL '%s' needs a path component"
[1301]2130msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“"
[1097]2131
[1301]2132#: ../camel/camel-session.c:299
[1097]2133#, c-format
2134msgid ""
2135"Could not create directory %s:\n"
2136"%s"
2137msgstr ""
[1316]2138"Неуспех при създаването на папка %s:\n"
[1097]2139"%s"
2140
[1301]2141#: ../camel/camel-smime-context.c:234
[1097]2142#, c-format
2143msgid "Cannot find certificate for '%s'"
[1301]2144msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
[1097]2145
[1301]2146#: ../camel/camel-smime-context.c:240
[1097]2147msgid "Cannot create CMS message"
[1301]2148msgstr "Неуспех при създаването на съобщение за CMS"
[1097]2149
[1301]2150#: ../camel/camel-smime-context.c:245
[1097]2151msgid "Cannot create CMS signed data"
[1301]2152msgstr "Неуспех при създаването на подписани данни за CMS"
[1097]2153
[1301]2154#: ../camel/camel-smime-context.c:251
[1097]2155msgid "Cannot attach CMS signed data"
[1301]2156msgstr "Неуспех при прикрепянето на подписани данни за CMS"
[1097]2157
[1301]2158#: ../camel/camel-smime-context.c:258
[1097]2159msgid "Cannot attach CMS data"
[1301]2160msgstr "Неуспех при прикрепянето на данни за CMS"
[1097]2161
[1301]2162#: ../camel/camel-smime-context.c:264
[1097]2163msgid "Cannot create CMS Signer information"
[1301]2164msgstr "Неуспех при създаването на информация за подпис за CMS"
[1097]2165
[1301]2166#: ../camel/camel-smime-context.c:270
[1097]2167msgid "Cannot find certificate chain"
[1301]2168msgstr "Неуспех при намирането на удостоверителската верига"
[1097]2169
[1301]2170#: ../camel/camel-smime-context.c:276
[1097]2171msgid "Cannot add CMS Signing time"
[1301]2172msgstr "Неуспех при добавянето на времето на подписване на CMS"
[1097]2173
[1301]2174#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
[1097]2175#, c-format
2176msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
[1301]2177msgstr "Сертификатът за шифриране за „%s“ не съществува"
[1097]2178
[1301]2179#: ../camel/camel-smime-context.c:317
[1097]2180msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2181msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2182
[1301]2183#: ../camel/camel-smime-context.c:322
[1097]2184msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2185msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2186
[1301]2187#: ../camel/camel-smime-context.c:327
[1097]2188msgid "Cannot add encryption certificate"
[1301]2189msgstr "Неуспех при добавянето на сертификат за шифриране"
[1097]2190
[1301]2191#: ../camel/camel-smime-context.c:333
[1097]2192msgid "Cannot add CMS Signer information"
[1301]2193msgstr "Неуспех при добавянето на информация за подпис към CMS"
[1097]2194
[1301]2195#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
[1097]2196msgid "Cannot create encoder context"
[1301]2197msgstr "Неуспех при създаването на контекст за кодиране"
[1097]2198
[1301]2199#: ../camel/camel-smime-context.c:409
[1097]2200msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2201msgstr "Неуспех при добавянето на данни към кодиращ CMS"
2202
[1301]2203#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
[1097]2204msgid "Failed to encode data"
2205msgstr "Неуспех при кодиране на данни"
2206
[1301]2207#: ../camel/camel-smime-context.c:487
[1097]2208msgid "Unverified"
[1301]2209msgstr "Непотвърден"
[1097]2210
[1301]2211#: ../camel/camel-smime-context.c:489
[1097]2212msgid "Good signature"
2213msgstr "Валиден подпис"
2214
[1301]2215#: ../camel/camel-smime-context.c:491
[1097]2216msgid "Bad signature"
2217msgstr "Невалиден подпис"
2218
[1301]2219#: ../camel/camel-smime-context.c:493
[1097]2220msgid "Content tampered with or altered in transit"
2221msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето"
2222
[1301]2223#: ../camel/camel-smime-context.c:495
[1097]2224msgid "Signing certificate not found"
[1301]2225msgstr "Сертификатът за подписване не е открит"
[1097]2226
[1301]2227#: ../camel/camel-smime-context.c:497
[1097]2228msgid "Signing certificate not trusted"
2229msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден"
2230
[1301]2231#: ../camel/camel-smime-context.c:499
[1097]2232msgid "Signature algorithm unknown"
2233msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване"
2234
[1301]2235#: ../camel/camel-smime-context.c:501
[1097]2236msgid "Signature algorithm unsupported"
2237msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа"
2238
[1301]2239#: ../camel/camel-smime-context.c:503
[1097]2240msgid "Malformed signature"
2241msgstr "Лошо форматиран подпис"
2242
[1301]2243#: ../camel/camel-smime-context.c:505
[1097]2244msgid "Processing error"
2245msgstr "Грешка при обработването"
2246
[1301]2247#: ../camel/camel-smime-context.c:542
[1097]2248msgid "No signed data in signature"
2249msgstr "Няма подписани данни в подписа"
2250
[1301]2251#: ../camel/camel-smime-context.c:549
[1097]2252msgid "Digests missing from enveloped data"
[1301]2253msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни"
[1097]2254
[1301]2255#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
[1097]2256msgid "Cannot calculate digests"
2257msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
2258
[1301]2259#: ../camel/camel-smime-context.c:577
[1097]2260msgid "Cannot set message digests"
2261msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
2262
[1301]2263#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
[1097]2264msgid "Certificate import failed"
2265msgstr "Внасянето на сертификат пропадна"
2266
[1301]2267#: ../camel/camel-smime-context.c:602
[1097]2268msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2269msgstr ""
2270"Сертификатът е единственото съобщение. Не може да се потвърди сертификата."
2271
[1301]2272#: ../camel/camel-smime-context.c:605
[1097]2273msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2274msgstr ""
[1301]2275"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
[1097]2276
[1301]2277#: ../camel/camel-smime-context.c:609
[1097]2278msgid "Cannot find signature digests"
[1301]2279msgstr "Неуспех при намирането на извадките на подписите"
[1097]2280
[1301]2281#: ../camel/camel-smime-context.c:625
[1097]2282#, c-format
2283msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2284msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
2285
[1301]2286#: ../camel/camel-smime-context.c:726
[1097]2287msgid "Decoder failed"
2288msgstr "Неуспех на декодера"
2289
[1301]2290#: ../camel/camel-smime-context.c:778
[1097]2291#, c-format
2292msgid "Cannot find certificate for `%s'"
[1301]2293msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
[1097]2294
[1301]2295#: ../camel/camel-smime-context.c:785
[1097]2296msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
[1301]2297msgstr ""
2298"Неуспех при откриването на подходящ алгоритъм за шифриране на много данни"
[1097]2299
2300#. PORT_GetError(); ??
[1301]2301#: ../camel/camel-smime-context.c:794
[1097]2302msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
[1301]2303msgstr "Неуспех при заделянето на място за ключ за шифриране на много данни"
[1097]2304
[1301]2305#: ../camel/camel-smime-context.c:805
[1097]2306msgid "Cannot create CMS Message"
[1301]2307msgstr "Неуспех при създаването на съобщение по CMS"
[1097]2308
[1301]2309#: ../camel/camel-smime-context.c:811
[1097]2310msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
[1301]2311msgstr "Неуспех при създаването на обвити данни по CMS"
[1097]2312
[1301]2313#: ../camel/camel-smime-context.c:817
[1097]2314msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
[1301]2315msgstr "Неуспех при добавянето на обвити данни по CMS"
[1097]2316
[1301]2317#: ../camel/camel-smime-context.c:823
[1097]2318msgid "Cannot attach CMS data object"
[1301]2319msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за данни по CMS"
[1097]2320
[1301]2321#: ../camel/camel-smime-context.c:832
[1097]2322msgid "Cannot create CMS Recipient information"
[1301]2323msgstr "Неуспех при създаването на информация за получател по CMS"
[1097]2324
[1301]2325#: ../camel/camel-smime-context.c:837
[1097]2326msgid "Cannot add CMS Recipient information"
[1301]2327msgstr "Неуспех при добавянето на информация за получател по CMS"
[1097]2328
[1301]2329#: ../camel/camel-smime-context.c:862
[1097]2330msgid "Failed to add data to encoder"
2331msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера"
2332
[1301]2333#: ../camel/camel-smime-context.c:949
[1097]2334#, c-format
2335msgid "Decoder failed, error %d"
2336msgstr "Декодерът не успя, грешка %d"
2337
[1301]2338#: ../camel/camel-smime-context.c:956
[1097]2339msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2340msgstr "Дешифриране S/MIME: Не е открито шифрирано съдържание"
2341
[1301]2342#: ../camel/camel-smime-context.c:983
[1097]2343msgid "import keys: unimplemented"
[1301]2344msgstr "внасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2345
[1301]2346#: ../camel/camel-smime-context.c:991
[1097]2347msgid "export keys: unimplemented"
[1301]2348msgstr "изнасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2349
[1301]2350#: ../camel/camel-store.c:216
2351#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
[1097]2352msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
[1301]2353msgstr "Неуспех при получаването на папката: Грешна операция за това хранилище"
[1097]2354
[1301]2355#: ../camel/camel-store.c:248
[1097]2356#, c-format
2357msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
[1301]2358msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: вече съществува"
[1097]2359
[1301]2360#: ../camel/camel-store.c:312
[1097]2361msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
[1301]2362msgstr "Неуспех при създаването на папката: Грешна операция за това хранилище"
[1097]2363
[1301]2364#: ../camel/camel-store.c:340
[1097]2365#, c-format
2366msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
[1301]2367msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: вече съществува"
[1097]2368
[1301]2369#: ../camel/camel-store.c:404 ../camel/camel-vee-store.c:369
2370#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
[1097]2371#, c-format
2372msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
[1301]2373msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: Грешна операция"
[1097]2374
[1301]2375#: ../camel/camel-store.c:454 ../camel/camel-vee-store.c:406
2376#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
[1097]2377#, c-format
2378msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
[1301]2379msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s: Грешна операция"
[1097]2380
2381#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
[1301]2382#: ../camel/camel-store.c:795 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
[1097]2383msgid "Trash"
2384msgstr "Кошче"
2385
2386#. the name of the Junk folder, used for spam messages
[1301]2387#: ../camel/camel-store.c:798 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
[1097]2388msgid "Junk"
2389msgstr "Спам"
2390
[1301]2391#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
[1097]2392msgid "Unable to get issuer's certificate"
[1301]2393msgstr "Неуспех при получаването на сертификата на издателя"
[1097]2394
[1301]2395#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
[1097]2396msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
[1301]2397msgstr "Неуспех при получаването на списъка за отмяна на сертификат"
[1097]2398
[1301]2399#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
[1097]2400msgid "Unable to decrypt certificate signature"
[1301]2401msgstr "Неуспех при дешифрирането на подписа на сертификата"
[1097]2402
[1301]2403#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
[1097]2404msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
[1301]2405msgstr "Неуспех при дешифриране на подписа на списъка за отмяна на сертификата"
[1097]2406
[1301]2407#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
[1097]2408msgid "Unable to decode issuer's public key"
[1316]2409msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя"
[1097]2410
[1301]2411#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
[1097]2412msgid "Certificate signature failure"
2413msgstr "Грешка в подписа на сертификата"
2414
[1301]2415#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
[1097]2416msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2417msgstr "Грешка в списъка за отмяна на сертификата"
2418
[1301]2419#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
[1097]2420msgid "Certificate not yet valid"
[1301]2421msgstr "Сертификатът все още не е валиден"
[1097]2422
[1301]2423#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
[1097]2424msgid "Certificate has expired"
[1301]2425msgstr "Сертификатът е с изтекъл срок"
[1097]2426
[1301]2427#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
[1097]2428msgid "CRL not yet valid"
[1301]2429msgstr "CRL все още не е валиден"
[1097]2430
[1301]2431#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
[1097]2432msgid "CRL has expired"
2433msgstr "CRL е с изтекъл срок"
2434
[1301]2435#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
[1097]2436msgid "Error in CRL"
2437msgstr "Грешка в CRL"
2438
[1301]2439#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
[1097]2440msgid "Out of memory"
2441msgstr "Няма достатъчно памет"
2442
[1301]2443#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
[1097]2444msgid "Zero-depth self-signed certificate"
[1301]2445msgstr "Самоподписан сертификат с нулева дълбочина"
[1097]2446
[1301]2447#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
[1097]2448msgid "Self-signed certificate in chain"
2449msgstr "Самоподписан сертификат във верига"
2450
[1301]2451#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
[1097]2452msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
[1301]2453msgstr "Неуспех при локално записване на сертификата на издателя"
[1097]2454
[1301]2455#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
[1097]2456msgid "Unable to verify leaf signature"
[1301]2457msgstr "Неуспех при проверката на листов подпис"
[1097]2458
[1301]2459#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
[1097]2460msgid "Certificate chain too long"
2461msgstr "Веригата на сертификата е твърде дълга"
2462
[1301]2463#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
[1097]2464msgid "Certificate Revoked"
[1301]2465msgstr "Сертификатът е анулиран"
[1097]2466
[1301]2467#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
[1097]2468msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2469msgstr "Невалиден издател на сертификат (CA)"
2470
[1301]2471#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
[1097]2472msgid "Path length exceeded"
2473msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена"
2474
[1301]2475#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
[1097]2476msgid "Invalid purpose"
2477msgstr "Невалидна цел"
2478
[1301]2479#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
[1097]2480msgid "Certificate untrusted"
[1301]2481msgstr "Недоверен сертификат"
[1097]2482
[1301]2483#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
[1097]2484msgid "Certificate rejected"
[1301]2485msgstr "Сертификатът е отхвърлен"
[1097]2486
[1301]2487#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
[1097]2488msgid "Subject/Issuer mismatch"
2489msgstr "Разминаване при заглавие/издател"
2490
[1301]2491#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
[1097]2492msgid "AKID/SKID mismatch"
2493msgstr "Разминаване AKID/SKID"
2494
[1301]2495#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
[1097]2496msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
[1301]2497msgstr "Серийно разминаване AKID/Издател"
[1097]2498
[1301]2499#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
[1097]2500msgid "Key usage does not support certificate signing"
2501msgstr "Ключът не поддържа подписване на сертификати"
2502
[1301]2503#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
[1097]2504msgid "Error in application verification"
2505msgstr "Грешка при проверката на програмата"
2506
[1301]2507#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
[1097]2508#, c-format
2509msgid ""
2510"Issuer: %s\n"
2511"Subject: %s\n"
2512"Fingerprint: %s\n"
2513"Signature: %s"
2514msgstr ""
[1301]2515"Издател: %s\n"
2516"Заглавие: %s\n"
2517"Отпечатък: %s\n"
2518"Подпис: %s"
[1097]2519
[1301]2520#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
[1097]2521msgid "GOOD"
[1301]2522msgstr "ВАЛИДЕН"
[1097]2523
[1301]2524#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
[1097]2525msgid "BAD"
[1301]2526msgstr "НЕВАЛИДЕН"
[1097]2527
[1301]2528#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
[1097]2529#, c-format
2530msgid ""
2531"Bad certificate from %s:\n"
2532"\n"
2533"%s\n"
2534"\n"
2535"%s\n"
2536"\n"
2537"Do you wish to accept anyway?"
2538msgstr ""
[1301]2539"Невалиден сертификат от %s:\n"
[1097]2540"\n"
2541"%s\n"
2542"\n"
2543"%s\n"
2544"\n"
2545"Желаете ли да го приемете въпреки това?"
2546
2547#. construct our user prompt
[1301]2548#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
[1097]2549#, c-format
2550msgid ""
2551"SSL Certificate check for %s:\n"
2552"\n"
2553"%s\n"
2554"\n"
2555"Do you wish to accept?"
2556msgstr ""
2557"Проверка на сертификата по SSL за %s:\n"
2558"\n"
2559"%s\n"
2560"\n"
2561"Приемате ли?"
2562
[1301]2563#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
[1097]2564#, c-format
2565msgid ""
2566"Certificate problem: %s\n"
2567"Issuer: %s"
2568msgstr ""
2569"Проблем със сертификат: %s\n"
2570"Издател: %s"
2571
[1301]2572#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
[1097]2573#, c-format
2574msgid ""
2575"Bad certificate domain: %s\n"
2576"Issuer: %s"
2577msgstr ""
2578"Неправилен домейн на сертификата:%s\n"
2579"Издател: %s"
2580
[1301]2581#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
[1097]2582#, c-format
2583msgid ""
2584"Certificate expired: %s\n"
2585"Issuer: %s"
2586msgstr ""
2587"Изтекъл сертификат: %s\n"
2588"Издател: %s"
2589
[1301]2590#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
[1097]2591#, c-format
2592msgid ""
2593"Certificate revocation list expired: %s\n"
2594"Issuer: %s"
2595msgstr ""
2596"Списъкът за отмяна на сертификата е изтекъл: %s\n"
2597"Издател: %s"
2598
[1301]2599#: ../camel/camel-url.c:310
[1097]2600#, c-format
2601msgid "Could not parse URL `%s'"
[1301]2602msgstr "Неуспех при анализирането на адреса „%s“"
[1097]2603
[1301]2604#: ../camel/camel-vee-folder.c:480
[1097]2605#, c-format
2606msgid "Error storing `%s': %s"
2607msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
2608
[1301]2609#: ../camel/camel-vee-folder.c:522
[1097]2610#, c-format
2611msgid "No such message %s in %s"
[1301]2612msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
[1097]2613
[1301]2614#: ../camel/camel-vee-folder.c:647 ../camel/camel-vee-folder.c:653
[1097]2615msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
[1301]2616msgstr ""
2617"Неуспех при преместването или копирането на писмата във виртуалната папка"
[1097]2618
[1301]2619#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
[1097]2620msgid "Unmatched"
[1301]2621msgstr "Несъвпадащи"
[1097]2622
[1301]2623#: ../camel/camel-vee-store.c:392
[1097]2624#, c-format
2625msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
[1301]2626msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: Няма такава папка"
[1097]2627
[1301]2628#: ../camel/camel-vee-store.c:414
[1097]2629#, c-format
2630msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
[1301]2631msgstr "неуспех при преименуването на папка: %s: Няма такава папка"
[1097]2632
[1301]2633#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
[1097]2634msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
[1301]2635msgstr "Неуспех при копирането на писмата в кошчето"
[1097]2636
[1301]2637#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
[1097]2638msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
[1301]2639msgstr "Неуспех при копирането на писмата в папката за спам"
[1097]2640
[1301]2641#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
2642#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
[1097]2643#, c-format
2644msgid ""
2645"Cannot get message: %s\n"
2646" %s"
2647msgstr ""
[1301]2648"Неуспех при получаването на писмо: %s\n"
[1097]2649" %s"
2650
[1301]2651#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
2652#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
2653#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
2654#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
2655#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
[1097]2656msgid "No such message"
2657msgstr "Няма такова писмо"
2658
[1301]2659#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
2660#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
2661#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
2662#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
2663#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
[1097]2664#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
[1301]2665#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
2666#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
2667#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
[1097]2668msgid "User canceled"
[1301]2669msgstr "Отказано от потребителя"
[1097]2670
[1301]2671#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
2672#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
2673#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
2674#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
2675#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
2676#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
2677#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
2678#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
2679#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
2680#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
[1097]2681#, c-format
2682msgid "Cannot get message %s: %s"
[1301]2683msgstr "Неуспех при получаването на писмо %s: %s"
[1097]2684
[1301]2685#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
2686#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
2687#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
2688#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
[1097]2689msgid "This message is not available in offline mode."
2690msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
2691
[1301]2692#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
2693#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
2694#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1671
2695#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717
[1097]2696msgid "Could not get message"
[1301]2697msgstr "Неуспех при получаването на писмото"
[1097]2698
[1301]2699#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:817
2700#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253
[1097]2701#, c-format
2702msgid "Could not load summary for %s"
[1301]2703msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“"
[1097]2704
[1301]2705#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
[1097]2706msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
2707msgstr "Кошчето е пълно - изчистете го."
2708
[1301]2709#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1223
2710#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
2711#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
2712#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394
2713#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
[1097]2714#, c-format
2715msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2716msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
2717
[1301]2718#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988
2719#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030
[1097]2720#, c-format
2721msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
[1301]2722msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s"
[1097]2723
[1301]2724#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2018
[1097]2725#, c-format
2726msgid "Cannot create message: %s"
2727msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
2728
[1301]2729#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
[1097]2730#, c-format
2731msgid "Cannot get folder container %s"
2732msgstr "Неуспех при получаването на контейнера %s"
2733
[1301]2734#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
2735#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
[1097]2736msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
[1301]2737msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: няма наличен кеш"
[1097]2738
[1301]2739#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
2740#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
[1097]2741#, c-format
2742msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
[1301]2743msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: %s"
[1097]2744
[1301]2745#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
2746#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
[1097]2747msgid "Checking for new mail"
2748msgstr "Проверка за нова поща"
2749
[1301]2750#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
2751#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
2752#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
2753#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
2754msgid "C_heck for new messages in all folders"
2755msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
[1097]2756
[1301]2757#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
2758#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
2759#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
2760#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2761#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2762#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
[1097]2763msgid "Options"
2764msgstr "Опции"
2765
[1301]2766#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
2767msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
[1097]2768msgstr ""
[1301]2769"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
[1097]2770
[1301]2771#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
2772msgid "Check new messages for J_unk contents"
2773msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]2774
[1301]2775#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
2776#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
2777msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2778msgstr "Проверка за спам само в папката IN_BOX"
[1097]2779
[1301]2780#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
2781msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
2782msgstr "Автоматично син_хронизиране на абонамента локално"
[1097]2783
[1301]2784#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
[1097]2785msgid "SOAP Settings"
2786msgstr "Настройки на SOAP"
2787
[1301]2788#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
[1097]2789msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
[1301]2790msgstr "Порт за пощенския агент (POA) със SOAP:"
[1097]2791
[1301]2792#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
[1097]2793msgid "Novell GroupWise"
2794msgstr "Novell GroupWise"
2795
[1301]2796#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
[1097]2797msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
[1301]2798msgstr "За достъп до сървъри Novell GroupWise"
[1097]2799
[1301]2800#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
2801#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
2802#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2803#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
2804#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
2805#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2806#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
[1097]2807msgid "Password"
2808msgstr "Парола"
2809
[1301]2810#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
[1097]2811msgid ""
2812"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
[1301]2813msgstr "Тази опция ще ви свърже с сървър GroupWise чрез нешифрирана парола."
[1097]2814
2815#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
2816msgid "Host or user not available in url"
2817msgstr "Хостът или потребителят не са налични в адреса"
2818
2819#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
2820#, c-format
2821msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
2822msgstr "%sВъведете паролата на GroupWise за %s@%s"
2823
2824#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218
[1301]2825#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384
[1097]2826msgid "You did not enter a password."
2827msgstr "Не сте въвели парола."
2828
2829#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
2830msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
[1301]2831msgstr "Неуспех при удостоверяването пред GroupWise сървъра."
[1097]2832
2833#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308
2834msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2835msgstr ""
[1301]2836"Възможно е някои функции да не работят правилно с текущата версия на сървъра"
[1097]2837
[1301]2838#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
2839#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
2840#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
[1097]2841#, c-format
2842msgid "No such folder %s"
[1301]2843msgstr "Няма такава папка „%s“"
[1097]2844
[1301]2845#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225
[1097]2846msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
2847msgstr "Не може да създавате GroupWise папки докато сте в режим „Изключен“."
2848
[1301]2849#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239
2850#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
2851#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337
[1097]2852msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2853msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки"
2854
[1301]2855#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316
2856#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337
[1097]2857#, c-format
2858msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
[1301]2859msgstr "Не може да преименувате GroupWise папката „%s“ на „%s“"
[1097]2860
[1301]2861#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369
2862#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
[1097]2863#, c-format
2864msgid "GroupWise server %s"
2865msgstr "Сървър GroupWise %s"
2866
[1301]2867#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371
[1097]2868#, c-format
2869msgid "GroupWise service for %s on %s"
2870msgstr "GroupWise услуга за %s на %s"
2871
[1301]2872#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
[1097]2873#, c-format
2874msgid "GroupWise mail delivery via %s"
2875msgstr "Groupwise поща през %s"
2876
[1301]2877#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
[1097]2878msgid "Sending Message"
2879msgstr "Изпращане на писмо"
2880
[1301]2881#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
[1097]2882msgid ""
2883"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2884"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2885"of your mail.\n"
2886msgstr ""
[1301]2887"Превишили сте квотата си от място за този абонамент. Писмата ви са в "
[1097]2888"опашката за изпращане. Опитайте се да ги пратите след като изтриете или "
2889"архивирате част от писмата.\n"
2890
[1301]2891#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
2892#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
[1097]2893#, c-format
2894msgid "Could not send message: %s"
[1301]2895msgstr "Неуспех при изпращането на писмото: %s"
[1097]2896
[1301]2897#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
2898#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
[1097]2899msgid "Checking for New Mail"
2900msgstr "Проверка за нова поща"
2901
[1301]2902#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
2903#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
[1097]2904msgid "Connection to Server"
[1301]2905msgstr "Свързване със сървъра"
[1097]2906
[1301]2907#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
2908#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
[1097]2909msgid "_Use custom command to connect to server"
2910msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра"
2911
[1301]2912#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
2913#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
[1097]2914msgid "Command:"
2915msgstr "Команда:"
2916
[1301]2917#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
2918#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
2919#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
2920#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
[1097]2921msgid "Folders"
2922msgstr "Папки"
2923
[1301]2924#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
2925#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2926#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
[1097]2927msgid "_Show only subscribed folders"
[1301]2928msgstr "_Показване само на абонираните папки"
[1097]2929
[1301]2930#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
2931#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2932#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
[1097]2933msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2934msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра"
2935
[1301]2936#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
[1097]2937msgid "Namespace"
2938msgstr "Пространство на имената"
2939
[1301]2940#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
[1097]2941msgid "Hula"
2942msgstr "Hula"
2943
[1301]2944#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
[1097]2945msgid "For accessing Hula servers"
2946msgstr "За достъп до сървъри на Hula"
2947
[1301]2948#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
[1097]2949msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
[1301]2950msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър на Hula чрез нешифрирана парола."
[1097]2951
[1301]2952#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
2953#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
2954#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
2955#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
[1097]2956msgid "Operation cancelled"
2957msgstr "Действието прекратено"
2958
[1301]2959#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
2960#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
[1097]2961#, c-format
2962msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
[1301]2963msgstr "Сървърът неочаквано се изключи: %s"
[1097]2964
2965#. for imap ALERT codes, account user@host
2966#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
[1301]2967#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
[1097]2968#, c-format
2969msgid ""
2970"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
2971"%s"
2972msgstr ""
2973"Предупреждение от IMAP сървъра %s@%s:\n"
2974"%s"
2975
[1301]2976#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
[1097]2977#, c-format
2978msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
[1301]2979msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървъра: %s"
[1097]2980
[1301]2981#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
[1097]2982#, c-format
2983msgid "IMAP command failed: %s"
2984msgstr "IMAP команда пропадна: %s"
2985
[1301]2986#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
[1097]2987msgid "Server response ended too soon."
[1301]2988msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо."
[1097]2989
[1301]2990#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
[1097]2991#, c-format
2992msgid "IMAP server response did not contain %s information"
[1301]2993msgstr "IMAP сървъра не съдържа информация тип %s"
[1097]2994
[1301]2995#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
[1097]2996#, c-format
2997msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
[1301]2998msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървъра: %s"
[1097]2999
[1301]3000#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
[1097]3001#, c-format
3002msgid "Could not create directory %s: %s"
[1301]3003msgstr "Неуспех при създаването на директория %s: %s"
[1097]3004
[1301]3005#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
[1097]3006msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
[1301]3007msgstr "Папката бе разрушена и пресъздадена на сървъра."
[1097]3008
3009#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
[1301]3010#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632
[1097]3011#, c-format
3012msgid "Scanning for changed messages in %s"
3013msgstr "Сканиране за променени писма в %s"
3014
[1301]3015#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
[1097]3016#, c-format
3017msgid "Unable to retrieve message: %s"
[1301]3018msgstr "Неуспех при извличането на писмото: %s"
[1097]3019
[1301]3020#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
3021#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
3022#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
[1097]3023msgid "This message is not currently available"
[1301]3024msgstr "Това писмо не е налично в момента"
[1097]3025
[1301]3026#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
[1097]3027#, c-format
3028msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
[1301]3029msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
[1097]3030
[1301]3031#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
[1097]3032#, c-format
3033msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
[1301]3034msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
[1097]3035
[1301]3036#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594
[1097]3037#, c-format
3038msgid ""
3039"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
3040msgstr ""
3041"Неочаквано съобщение от сървъра: еднакви уникални идентификатори за писма %d "
3042"и %d"
3043
[1301]3044#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773
[1097]3045msgid "Could not find message body in FETCH response."
[1301]3046msgstr ""
3047"Неуспех при намирането на тялото на писмото в отговора на командата FETCH."
[1097]3048
[1301]3049#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
[1097]3050#, c-format
3051msgid "Could not open cache directory: %s"
[1316]3052msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s"
[1097]3053
[1301]3054#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
3055#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
3056#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
3057#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
[1097]3058#, c-format
3059msgid "Failed to cache message %s: %s"
[1301]3060msgstr "Неуспех при кеширане на писмо %s: %s"
[1097]3061
[1301]3062#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437
[1097]3063#, c-format
3064msgid "Failed to cache %s: %s"
3065msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s"
3066
[1301]3067#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3068#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
[1097]3069msgid "Namespace:"
3070msgstr "Пространство на имената:"
3071
3072#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3073#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
[1301]3074msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3075msgstr "Използване на _филтри за нови писма в INBOX от този сървър"
[1097]3076
3077#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
[1301]3078msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3079msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]3080
[1301]3081#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
3082#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
[1097]3083msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3084msgstr "Автоматично синхрони_зиране на отдалечената поща локално"
3085
[1301]3086#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
[1097]3087msgid "IMAP"
3088msgstr "IMAP"
3089
[1301]3090#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
[1097]3091msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
[1301]3092msgstr "За четене и запазване на поща на IMAP сървъри."
[1097]3093
[1301]3094#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
3095#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
[1097]3096msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
[1301]3097msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър чрез нешифрирана парола."
[1097]3098
[1301]3099#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
3100#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
[1097]3101#, c-format
3102msgid "IMAP server %s"
3103msgstr "IMAP сървър %s"
3104
[1301]3105#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
3106#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
[1097]3107#, c-format
3108msgid "IMAP service for %s on %s"
3109msgstr "IMAP услуга за %s на %s"
3110
[1301]3111#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
3112#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
3113#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
3114#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
3115#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3116#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
3117#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
3118#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
3119#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
3120#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
[1097]3121#, c-format
3122msgid "Could not connect to %s: %s"
[1301]3123msgstr "Неуспех при свързването с %s: %s"
[1097]3124
[1301]3125#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
3126#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
3127#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
3128#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
3129#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
[1097]3130msgid "SSL unavailable"
3131msgstr "SSL не е наличен"
3132
[1301]3133#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
3134#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
[1097]3135msgid "Connection cancelled"
3136msgstr "Връзката е прекратена"
3137
[1301]3138#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
3139#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
3140#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
3141#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
3142#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
3143#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
3144#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
[1097]3145#, c-format
3146msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3147msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: %s"
3148
[1301]3149#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
3150#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
[1097]3151msgid "STARTTLS not supported"
3152msgstr "STARTTLS не се поддържа"
3153
[1301]3154#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
[1097]3155msgid "SSL negotiations failed"
3156msgstr "Неуспешни преговори по SSL"
3157
[1301]3158#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
3159#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
3160#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
[1097]3161msgid "SSL is not available in this build"
3162msgstr "В този компилат SSL не е наличен"
3163
[1301]3164#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
[1097]3165#, c-format
3166msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
[1301]3167msgstr "Неуспех при свързването с команда „%s“: %s"
[1097]3168
3169#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
[1301]3170#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
3171#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
3172#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
3173#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
3174#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
3175#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
3176#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
3177#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
3178#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525
3179#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
[1097]3180#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3181msgid "Inbox"
3182msgstr "Пощенска кутия"
3183
[1301]3184#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337
[1097]3185#, c-format
3186msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
[1301]3187msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявения тип удостоверяване %s"
[1097]3188
[1301]3189#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347
3190#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
[1097]3191#, c-format
3192msgid "No support for authentication type %s"
[1301]3193msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване тип %s"
[1097]3194
[1301]3195#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
3196#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
[1097]3197#, c-format
3198msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
3199msgstr "%sВъведете IMAP паролата за %s@%s"
3200
[1301]3201#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413
[1097]3202#, c-format
3203msgid ""
3204"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3205"%s\n"
3206"\n"
3207msgstr ""
[1301]3208"Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра.\n"
[1097]3209"%s\n"
3210"\n"
3211
[1301]3212#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
3213#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
3214#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
[1097]3215#, c-format
3216msgid ""
3217"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3218msgstr "Името на папката „%s“ е невалидно, защото съдържа символа „%c“"
3219
[1301]3220#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022
3221#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
3222#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
[1097]3223#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3224#, c-format
3225msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
3226msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува."
3227
[1301]3228#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
[1097]3229#, c-format
3230msgid "Unknown parent folder: %s"
3231msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
3232
[1301]3233#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
3234#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
[1097]3235#, c-format
3236msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
3237msgstr "Неуспех при изпращането на команда към IMAP сървъра %s: %s"
3238
[1301]3239#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
[1097]3240#, c-format
3241msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
3242msgstr "Неочакван отговор от IMAP4 сървъра %s: %s"
3243
[1301]3244#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
[1097]3245#, c-format
3246msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
3247msgstr "Неочакван поздрав от IMAP сървъра %s"
3248
[1301]3249#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
[1097]3250#, c-format
3251msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
3252msgstr ""
[1301]3253"Папката „%s“ не може да бъде избрана: Некоректно име на пощенската кутия"
[1097]3254
[1301]3255#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
[1097]3256#, c-format
3257msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
[1301]3258msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: Невалидна команда"
[1097]3259
[1301]3260#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
3261#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
3262#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
3263#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
[1097]3264#, c-format
3265msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
3266msgstr "Връзката с IMAP4 сървъра %s прекъсна неочаквано: %s"
3267
[1301]3268#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
[1097]3269msgid ""
3270"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
3271msgstr ""
3272"Включване откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и "
3273"виртуални папки"
3274
[1301]3275#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
[1097]3276#, c-format
3277msgid "Cannot access folder `%s': %s"
3278msgstr "Неуспех при достъп до папката „%s“: %s"
3279
[1301]3280#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
[1097]3281#, c-format
3282msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
3283msgstr ""
[1301]3284"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: Неизвестна причина"
[1097]3285
[1301]3286#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
[1097]3287#, c-format
3288msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
[1301]3289msgstr ""
3290"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: Неправилна команда"
[1097]3291
[1301]3292#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
[1097]3293#, c-format
3294msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
[1301]3295msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: Неизвестна грешка"
[1097]3296
[1301]3297#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
[1097]3298#, c-format
3299msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
[1301]3300msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: Неправилна команда"
[1097]3301
[1301]3302#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
[1097]3303#, c-format
3304msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
[1301]3305msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: Няма такова писмо"
[1097]3306
[1301]3307#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
[1097]3308#, c-format
3309msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
[1301]3310msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: Неправилна команда"
[1097]3311
[1301]3312#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
[1097]3313#, c-format
3314msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
3315msgstr ""
[1301]3316"Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Папката е с права само "
[1097]3317"за четене"
3318
[1301]3319#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
[1097]3320#, c-format
3321msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
[1301]3322msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Неизвестна грешка"
[1097]3323
[1301]3324#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
[1097]3325#, c-format
3326msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
[1301]3327msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Неправилна команда"
[1097]3328
[1301]3329#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
[1097]3330#, c-format
3331msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
3332msgstr ""
[1301]3333"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неизвестна "
[1097]3334"грешка"
3335
[1301]3336#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
[1097]3337#, c-format
3338msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
3339msgstr ""
[1301]3340"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неизвестна грешка"
[1097]3341
[1301]3342#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
[1097]3343#, c-format
3344msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
3345msgstr ""
[1301]3346"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неправилна "
3347"команда"
[1097]3348
[1301]3349#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
[1097]3350#, c-format
3351msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
3352msgstr ""
[1301]3353"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неправилна "
3354"команда"
[1097]3355
[1301]3356#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
3357msgid "Check new messages for _Junk contents"
3358msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
3359
3360#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
3361msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3362msgstr "Проверка за спам само на _писма в пощенската кутия"
3363
3364#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
[1097]3365msgid "IMAP4rev1"
3366msgstr "IMAP4rev1"
3367
[1301]3368#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
[1097]3369msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
[1301]3370msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри IMAPv4rev1."
[1097]3371
[1301]3372#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
[1097]3373msgid ""
3374"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
[1301]3375msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
[1097]3376
[1301]3377#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
3378#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3379#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
3380#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
3381#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
3382#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
[1097]3383msgid "Connection canceled"
3384msgstr "Връзката е прекратена"
3385
[1301]3386#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
[1097]3387#, c-format
3388msgid ""
[1301]3389"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
3390"STARTTLS"
3391msgstr ""
3392"Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: Сървърът не "
3393"поддържа STARTTLS"
3394
3395#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
3396#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
3397msgid "TLS negotiations failed"
3398msgstr "Неуспешни преговори по TLS"
3399
3400#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
3401#, c-format
3402msgid ""
[1097]3403"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
3404msgstr ""
[1301]3405"Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра %s използвайки "
3406"идентификационния механизъм тип %s."
[1097]3407
[1301]3408#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
[1097]3409#, c-format
3410msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
3411msgstr "%sВъведете IMAP паролата на %s за %s"
3412
[1301]3413#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
[1097]3414#, c-format
3415msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
[1301]3416msgstr ""
3417"Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра %s, използвайки механизъм %s"
[1097]3418
[1301]3419#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
3420#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
[1097]3421msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
3422msgstr "Не можете да създавате IMAP папки когато сте в режим „Изключен“."
3423
[1301]3424#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
[1097]3425#, c-format
3426msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
3427msgstr ""
[1301]3428"Неуспех при получаването на папка „%s“ от IMAP сървър %s: Неизвестна причина"
[1097]3429
[1301]3430#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
[1097]3431#, c-format
3432msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
[1301]3433msgstr ""
3434"Неуспех при получаването на информация LIST за папката „%s“ на сървъра за "
3435"IMAP %s: %s"
[1097]3436
[1301]3437#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
3438#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
[1097]3439msgid "Bad command"
[1301]3440msgstr "Неправилна команда"
[1097]3441
[1301]3442#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
[1097]3443#, c-format
3444msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
[1301]3445msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
[1097]3446
[1301]3447#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
[1097]3448#, c-format
3449msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
[1301]3450msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Неправилна команда"
[1097]3451
[1301]3452#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
[1097]3453#, c-format
3454msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
[1301]3455msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: Специална папка"
[1097]3456
[1301]3457#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
[1097]3458msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
[1301]3459msgstr "Не може да изтривате IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3460
[1301]3461#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
[1097]3462#, c-format
3463msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
[1301]3464msgstr ""
3465"Неуспех при изтриването на папката „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
[1097]3466
[1301]3467#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
[1097]3468#, c-format
3469msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
[1301]3470msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: Неправилна команда"
[1097]3471
[1301]3472#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
[1097]3473#, c-format
3474msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
3475msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Специална папка"
3476
[1301]3477#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
[1097]3478msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
3479msgstr "Не може да преименувате IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
3480
[1301]3481#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
[1097]3482#, c-format
3483msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
3484msgstr ""
[1301]3485"Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Невалидно име на пощенска "
3486"кутия"
[1097]3487
[1301]3488#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
[1097]3489#, c-format
3490msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
[1301]3491msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Неправилна команда"
[1097]3492
[1301]3493#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
[1097]3494#, c-format
3495msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
[1301]3496msgstr ""
3497"Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на IMAP "
3498"сървъра %s: %s"
[1097]3499
[1301]3500#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
[1097]3501msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
3502msgstr ""
[1301]3503"Не можете да се записвате към IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3504
[1301]3505#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
[1097]3506#, c-format
3507msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
[1301]3508msgstr "Неуспех при записване за папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
[1097]3509
[1301]3510#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
[1097]3511#, c-format
3512msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
[1301]3513msgstr "Неуспех при записване за папка „%s“: Неправилна команда"
[1097]3514
[1301]3515#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
[1097]3516msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
[1301]3517msgstr "Не може да се отписвате от IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3518
[1301]3519#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
[1097]3520#, c-format
3521msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
[1301]3522msgstr "Неуспех при отписване от папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
[1097]3523
[1301]3524#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
[1097]3525#, c-format
3526msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
[1301]3527msgstr "Неуспех при отписване от папка „%s“: Неправилна команда"
[1097]3528
[1301]3529#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
[1097]3530msgid "Scanning for changed messages"
3531msgstr "Сканиране за променени писма"
3532
[1301]3533#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
3534#, c-format
3535msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
[1316]3536msgstr "IMAP сървърът %s е в нестабилно състояние."
[1097]3537
[1301]3538#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
3539msgid "Fetching envelopes of new messages"
3540msgstr "Изтегляне на информация за нови писма"
3541
3542#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
[1097]3543#, c-format
3544msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
3545msgstr "Неочаквани знаци в отговора от IMAP сървъра %s: "
3546
[1301]3547#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
[1097]3548msgid "No data"
3549msgstr "Няма данни"
3550
[1301]3551#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
[1097]3552#, c-format
3553msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
3554msgstr "Връзката с IMAP сървъра %s прекъсна неочаквано: %s"
3555
[1301]3556#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
3557#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
[1097]3558msgid "Message storage"
3559msgstr "Хранилище на писма"
3560
[1301]3561#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
[1097]3562msgid "IMAP+"
3563msgstr "IMAP+"
3564
[1301]3565#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
[1097]3566msgid ""
3567"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
3568"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
3569"\n"
3570" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
3571msgstr ""
3572"Пробен IMAP 4(.1) клиент\n"
3573"Това е недостатъчно изпробвана функционалност, за по-сигурно използвайте "
3574"обикновен imap.\n"
3575"\n"
3576"НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
3577
[1301]3578#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
[1097]3579#, c-format
3580msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
[1301]3581msgstr "Неуспех при свързването с %s (порт %s): %s"
[1097]3582
[1301]3583#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
[1097]3584#, c-format
3585msgid "Could not connect to POP server on %s"
3586msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
3587
[1301]3588#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175
[1097]3589msgid "Index message body data"
[1301]3590msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата"
[1097]3591
3592#. $HOME relative path + protocol string
[1301]3593#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
[1097]3594#, c-format
3595msgid "~%s (%s)"
3596msgstr "~%s (%s)"
3597
3598#. /var/spool/mail relative path + protocol
[1301]3599#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387
3600#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
[1097]3601#, c-format
3602msgid "mailbox:%s (%s)"
3603msgstr "пощенска кутия:%s (%s)"
3604
3605#. a full path + protocol
[1301]3606#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
[1097]3607#, c-format
3608msgid "%s (%s)"
3609msgstr "%s (%s)"
3610
[1301]3611#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
[1097]3612msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
3613msgstr "Използване на файла „.folders“ с описания на папките (exmh)"
3614
[1301]3615#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
[1097]3616msgid "MH-format mail directories"
[1316]3617msgstr "Пощенски папки формат MH"
[1097]3618
[1301]3619#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
[1097]3620msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
[1316]3621msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски папки."
[1097]3622
[1301]3623#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
[1097]3624msgid "Local delivery"
3625msgstr "Локално разпределяне"
3626
[1301]3627#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
[1097]3628msgid ""
3629"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
3630"folders managed by Evolution."
3631msgstr ""
3632"За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
3633"формат mbox към папки под управлението на Evolution."
3634
[1301]3635#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
3636#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
[1097]3637msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
[1301]3638msgstr "Прилагане на филтри за нови съобщения в INBOX"
[1097]3639
[1301]3640#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
[1097]3641msgid "Maildir-format mail directories"
[1301]3642msgstr "Пощенски директории формат Maildir"
[1097]3643
[1301]3644#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
[1097]3645msgid "For storing local mail in maildir directories."
[1301]3646msgstr "За съхранение на локална поща в директории тип maildir."
[1097]3647
[1301]3648#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
[1097]3649msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
3650msgstr ""
3651"Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
3652
[1301]3653#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
3654msgid "Standard Unix mbox spool file"
3655msgstr "Стандартен за „Юникс“ пощенски файл (mbox спулер)"
[1097]3656
[1301]3657#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
3658#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
[1097]3659msgid ""
3660"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3661"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3662msgstr ""
3663"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове "
3664"във формат mbox.\n"
3665"Също така, може да се използва за прочитането на дърво от папки във формат "
3666"Elm, Pine, или Mutt."
3667
[1301]3668#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
3669msgid "Standard Unix mbox spool directory"
3670msgstr "Стандартна за Unix пощенска директория (mbox спулер)"
3671
3672#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
3673#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
3674#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3675#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
[1097]3676#, c-format
3677msgid "Store root %s is not an absolute path"
[1301]3678msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път"
[1097]3679
[1301]3680#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164
[1097]3681#, c-format
3682msgid "Store root %s is not a regular directory"
[1301]3683msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка"
[1097]3684
[1301]3685#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
3686#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
3687#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279
[1097]3688#, c-format
3689msgid "Cannot get folder: %s: %s"
[1301]3690msgstr "Неуспех при отварянето на папка: %s: %s"
[1097]3691
[1301]3692#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
[1097]3693msgid "Local stores do not have an inbox"
[1301]3694msgstr "При локално запазване няма входяща пощенска кутия"
[1097]3695
[1301]3696#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
[1097]3697#, c-format
3698msgid "Local mail file %s"
[1301]3699msgstr "Локален файл с поща %s"
[1097]3700
[1301]3701#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
[1097]3702#, c-format
3703msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
[1301]3704msgstr "Неуспех при преименуването на папка %s на %s: %s"
[1097]3705
[1301]3706#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425
[1097]3707#, c-format
3708msgid "Could not rename '%s': %s"
[1301]3709msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: %s"
[1097]3710
[1301]3711#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450
3712#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460
3713#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
3714#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
[1097]3715#, c-format
3716msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
[1301]3717msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
[1097]3718
[1301]3719#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
3720#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
[1097]3721#, c-format
3722msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
[1301]3723msgstr "Неуспех при изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s"
[1097]3724
[1301]3725#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493
3726#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
[1097]3727#, c-format
3728msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
[1301]3729msgstr "Неуспех при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
[1097]3730
3731#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
3732#, c-format
3733msgid "Could not save summary: %s: %s"
[1301]3734msgstr "Неуспех при запазване на обобщение: %s: %s"
[1097]3735
3736#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
3737msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
[1301]3738msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към обобщение: неизвестна причина"
[1097]3739
[1301]3740#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
[1097]3741msgid "Maildir append message canceled"
3742msgstr "Добавянето на писмо в maildir е отменено"
3743
[1301]3744#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
[1097]3745#, c-format
3746msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
[1301]3747msgstr "Неуспех при добавянето на писмото в maildir папката: %s: %s"
[1097]3748
[1301]3749#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
3750#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
3751#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
3752#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
3753#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
3754#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
3755#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
3756#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
3757#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
3758#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
[1097]3759#, c-format
3760msgid ""
3761"Cannot get message: %s from folder %s\n"
3762" %s"
3763msgstr ""
[1301]3764"Неуспех при извличането на писмо: %s от папка %s\n"
[1097]3765" %s"
3766
[1301]3767#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
[1097]3768msgid "Invalid message contents"
[1301]3769msgstr "Невалидно съдържание на писмо"
[1097]3770
[1301]3771#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
3772#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
3773#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
3774#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
[1097]3775#, c-format
3776msgid "Cannot create folder `%s': %s"
[1301]3777msgstr "Неуспех при създаване на папка „%s“: %s"
[1097]3778
[1301]3779#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
3780#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
[1097]3781#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3782#, c-format
3783msgid "Cannot get folder `%s': %s"
[1301]3784msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: %s"
[1097]3785
[1301]3786#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
3787#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
[1097]3788#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3789#, c-format
3790msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
[1301]3791msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: папката не съществува."
[1097]3792
[1301]3793#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
[1097]3794#, c-format
3795msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
[1316]3796msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е папка тип maildir."
[1097]3797
[1301]3798#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
3799#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
[1097]3800#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
3801#, c-format
3802msgid "Could not delete folder `%s': %s"
[1301]3803msgstr "Неуспех при изтриването на папка „%s“: %s"
[1097]3804
[1301]3805#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
[1097]3806msgid "not a maildir directory"
[1316]3807msgstr "не е папка тип maildir"
[1097]3808
[1301]3809#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
3810#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
3811#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
[1097]3812#, c-format
3813msgid "Could not scan folder `%s': %s"
3814msgstr ""
[1301]3815"Неуспех при сканирането на папка „%s“:\n"
[1097]3816"%s"
3817
3818#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
3819#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
3820#, c-format
3821msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
[1301]3822msgstr "Неуспех при отварянето на път до папка тип maildir: %s: %s"
[1097]3823
3824#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
3825msgid "Checking folder consistency"
[1301]3826msgstr "Проверка на целостта на папките"
[1097]3827
3828#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
3829msgid "Checking for new messages"
[1301]3830msgstr "Проверка за нови писма"
[1097]3831
3832#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
3833#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
3834#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
3835#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
[1301]3836#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
[1097]3837msgid "Storing folder"
3838msgstr "Запазване на папка"
3839
3840#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
[1301]3841#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
[1097]3842#, c-format
3843msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
[1301]3844msgstr "Неуспех при заключване за папката %s: %s"
[1097]3845
3846#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
3847#, c-format
3848msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
[1301]3849msgstr "Неуспех при отваряне на пощенска кутия: %s: %s\n"
[1097]3850
[1301]3851#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
[1097]3852msgid "Mail append canceled"
[1301]3853msgstr "Добавянето на писма е прекъснато"
[1097]3854
[1301]3855#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
[1097]3856#, c-format
3857msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
[1301]3858msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към файл тип mbox: %s: %s"
[1097]3859
[1301]3860#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
[1097]3861msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
[1316]3862msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо."
[1097]3863
[1301]3864#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
3865#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
[1097]3866msgid "Message construction failed."
3867msgstr "Създаването на писмото е неуспешно."
3868
[1301]3869#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
3870#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
[1097]3871msgid "Cannot create a folder by this name."
3872msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена."
3873
[1301]3874#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
[1097]3875#, c-format
3876msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
[1301]3877msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е обикновен файл."
[1097]3878
[1301]3879#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
3880#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
3881#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
[1097]3882#, c-format
3883msgid ""
3884"Could not delete folder `%s':\n"
3885"%s"
3886msgstr ""
[1301]3887"Неуспех при изтриване на папката „%s“:\n"
[1097]3888"%s"
3889
[1301]3890#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
[1097]3891#, c-format
3892msgid "`%s' is not a regular file."
3893msgstr "„%s“ не е обикновен файл."
3894
[1301]3895#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
[1097]3896#, c-format
3897msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
3898msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита."
3899
[1301]3900#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
[1097]3901#, c-format
3902msgid "Cannot create directory `%s': %s."
[1301]3903msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]3904
[1301]3905#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
[1097]3906#, c-format
3907msgid "Cannot create folder: %s: %s"
[1301]3908msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: %s"
[1097]3909
[1301]3910#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
[1097]3911msgid "Folder already exists"
3912msgstr "Папката вече съществува"
3913
[1301]3914#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
[1097]3915msgid "The new folder name is illegal."
3916msgstr "Новото име на папката е невалидно."
3917
[1301]3918#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
[1097]3919#, c-format
3920msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
[1301]3921msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: „%s“: %s"
[1097]3922
[1301]3923#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
[1097]3924#, c-format
3925msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
[1301]3926msgstr "Неуспех при преименуването от „%s“ на %s: %s"
[1097]3927
3928#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
3929#, c-format
3930msgid "Could not open folder: %s: %s"
[1301]3931msgstr "Неуспех при отварянето на папката: %s: %s"
[1097]3932
3933#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
3934#, c-format
3935msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
[1301]3936msgstr "Фатална грешка при анализирането на пощата близо до %ld в папка %s"
[1097]3937
3938#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
3939#, c-format
3940msgid "Cannot check folder: %s: %s"
[1301]3941msgstr "Неуспех при проверка на папка: %s: %s"
[1097]3942
3943#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
3944#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
[1301]3945#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
[1097]3946#, c-format
3947msgid "Could not open file: %s: %s"
[1301]3948msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s: %s"
[1097]3949
3950#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
[1301]3951#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
[1097]3952#, c-format
3953msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
[1301]3954msgstr "Неуспех при отварянето на временна кутия: %s"
[1097]3955
3956#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
3957#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
3958#, c-format
3959msgid "Could not close source folder %s: %s"
[1301]3960msgstr "Неуспех при затварянето на папката източник %s: %s"
[1097]3961
3962#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
3963#, c-format
[1301]3964msgid "Could not close temporary folder: %s"
3965msgstr "Неуспех при затварянето на временната папка: %s"
[1097]3966
3967#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
3968#, c-format
3969msgid "Could not rename folder: %s"
[1301]3970msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s"
[1097]3971
3972#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
3973#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
3974#, c-format
3975msgid "Could not store folder: %s"
[1301]3976msgstr "Неуспех при запазването на папка: %s"
[1097]3977
3978#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
3979#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
3980#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
3981#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
3982msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
[1301]3983msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори след синхронизация"
[1097]3984
3985#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
[1301]3986#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
[1097]3987#, c-format
3988msgid "Unknown error: %s"
3989msgstr "Неизвестна грешка: %s"
3990
3991#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
3992#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
3993#, c-format
[1301]3994msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
3995msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s"
[1097]3996
3997#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
3998#, c-format
[1301]3999msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
4000msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s: %s"
[1097]4001
[1301]4002#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
[1097]4003msgid "MH append message canceled"
[1301]4004msgstr "Прекъснато бе добавяне на писмо към папка тип MH"
[1097]4005
[1301]4006#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
[1097]4007#, c-format
4008msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
[1301]4009msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към папка тип mh: %s: %s"
[1097]4010
4011#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
4012#, c-format
4013msgid "Could not create folder `%s': %s"
[1301]4014msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]4015
4016#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
4017#, c-format
4018msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
[1301]4019msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е папка."
[1097]4020
4021#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
4022#, c-format
4023msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
[1301]4024msgstr "Неуспех при отварянето на папка тип MH: %s: %s"
[1097]4025
[1301]4026#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
[1097]4027#, c-format
4028msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
4029msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
4030
[1301]4031#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
[1097]4032#, c-format
4033msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
4034msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
4035
[1301]4036#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
[1097]4037#, c-format
4038msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
4039msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува."
4040
[1301]4041#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
[1097]4042#, c-format
4043msgid ""
4044"Could not open folder `%s':\n"
4045"%s"
4046msgstr ""
[1301]4047"Неуспех при отварянето на папката „%s“:\n"
[1097]4048"%s"
4049
[1301]4050#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
[1097]4051#, c-format
4052msgid "Folder `%s' does not exist."
4053msgstr "Папката „%s“ не съществува."
4054
[1301]4055#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
[1097]4056#, c-format
4057msgid ""
4058"Could not create folder `%s':\n"
4059"%s"
4060msgstr ""
[1301]4061"Неуспех при създаването на папка „%s“:\n"
[1097]4062"%s"
4063
[1301]4064#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
[1097]4065#, c-format
4066msgid "`%s' is not a mailbox file."
[1301]4067msgstr "„%s“ е невалиден файл тип mailbox."
[1097]4068
[1301]4069#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
[1097]4070msgid "Store does not support an INBOX"
4071msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
4072
[1301]4073#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1097]4074#, c-format
4075msgid "Spool mail file %s"
[1301]4076msgstr "Файл-спулер %s"
[1097]4077
[1301]4078#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1097]4079#, c-format
4080msgid "Spool folder tree %s"
[1301]4081msgstr "Дърво с папки-спулер %s"
[1097]4082
[1301]4083#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
[1097]4084msgid "Spool folders cannot be renamed"
[1301]4085msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани"
[1097]4086
[1301]4087#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
[1097]4088msgid "Spool folders cannot be deleted"
[1301]4089msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити"
[1097]4090
[1301]4091#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
4092#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
4093#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
[1097]4094#, c-format
4095msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
[1301]4096msgstr "Неуспех при синхронизирането на временната папка: %s: %s"
[1097]4097
[1301]4098#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
[1097]4099#, c-format
4100msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
[1301]4101msgstr "Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s"
[1097]4102
[1301]4103#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
4104#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
4105#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
[1097]4106#, c-format
4107msgid ""
4108"Could not sync spool folder %s: %s\n"
4109"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
4110msgstr ""
[1301]4111"Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s\n"
[1097]4112"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
4113
[1301]4114#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
4115#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
[1097]4116#, c-format
4117msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
4118msgstr "Вътрешна грешка: UID е в невалиден формат: %s"
4119
[1301]4120#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
4121#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
4122#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
4123#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
[1097]4124#, c-format
4125msgid "Posting failed: %s"
4126msgstr "Изпращането пропадна: %s"
4127
[1301]4128#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
[1097]4129msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
[1301]4130msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
[1097]4131
[1301]4132#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
[1097]4133msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
[1301]4134msgstr "Не можете да копирате статии от папка тип NNTP!"
[1097]4135
[1301]4136#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
[1097]4137msgid ""
4138"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
4139msgstr ""
[1301]4140"Показване на папките с кратки съкращения (напр. c.o.linux вместо comp.os."
[1097]4141"linux)"
4142
[1301]4143#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
[1097]4144msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
[1301]4145msgstr "В прозореца за абонамент, показване на относителни имена на папки"
[1097]4146
[1301]4147#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
[1097]4148msgid "USENET news"
4149msgstr "Новини в USENET"
4150
[1301]4151#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
[1097]4152msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
4153msgstr "Това е доставчик за четене и публикуване в групи за новини в USENET."
4154
[1301]4155#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
[1097]4156msgid ""
4157"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
4158"password."
[1301]4159msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър тип NNTP чрез нешифрирана парола."
[1097]4160
[1301]4161#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
[1097]4162#, c-format
4163msgid "Could not read greeting from %s: %s"
4164msgstr "Неуспех при четенето на поздрава от %s: %s"
4165
[1301]4166#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
[1097]4167#, c-format
4168msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
4169msgstr "NNTP сървъра %s върна код за грешка %d: %s"
4170
[1301]4171#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
[1097]4172#, c-format
4173msgid "USENET News via %s"
4174msgstr "Новини в USENET през %s"
4175
[1301]4176#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796
[1097]4177#, c-format
4178msgid ""
4179"Error retrieving newsgroups:\n"
4180"\n"
4181"%s"
4182msgstr ""
[1301]4183"Грешка при получаването на групите новини:\n"
[1097]4184"\n"
4185"%s"
4186
[1301]4187#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890
[1097]4188msgid ""
4189"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4190"\n"
4191"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
4192msgstr ""
[1301]4193"Неуспех при абонирането за тази група новини:\n"
[1097]4194"\n"
4195"Няма такава група. Най-вероятно избрания обект е родителска папка."
4196
[1301]4197#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922
[1097]4198msgid ""
4199"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4200"\n"
4201"newsgroup does not exist!"
4202msgstr ""
[1301]4203"Неуспех при отписването от тази група новини:\n"
[1097]4204"\n"
[1301]4205"групата не съществува!"
[1097]4206
[1301]4207#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
[1097]4208msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4209msgstr ""
[1301]4210"Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
4211"абонирайте."
[1097]4212
[1301]4213#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
[1097]4214msgid "You cannot rename a folder in a News store."
[1301]4215msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
[1097]4216
[1301]4217#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
[1097]4218msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4219msgstr ""
[1301]4220"Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
4221"отпишете."
[1097]4222
[1301]4223#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
[1097]4224msgid "Authentication requested but no username provided"
[1301]4225msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име"
[1097]4226
[1301]4227#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
[1097]4228#, c-format
4229msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
[1301]4230msgstr "Въведете NNTP парола за %s@%s"
[1097]4231
[1301]4232#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
[1097]4233#, c-format
4234msgid "Cannot authenticate to server: %s"
[1301]4235msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра: %s"
[1097]4236
[1301]4237#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
[1097]4238#, c-format
4239msgid "NNTP Command failed: %s"
[1301]4240msgstr "NNTP командата пропадна: %s"
[1097]4241
[1301]4242#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
[1097]4243msgid "Not connected."
[1301]4244msgstr "Не сте свързани."
[1097]4245
[1301]4246#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
[1097]4247#, c-format
4248msgid "No such folder: %s"
[1301]4249msgstr "Няма такава папка: %s"
[1097]4250
[1301]4251#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
4252#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
[1097]4253#, c-format
4254msgid "%s: Scanning new messages"
[1301]4255msgstr "%s: Сканиране за нови писма"
[1097]4256
[1301]4257#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
[1097]4258#, c-format
4259msgid "Unexpected server response from xover: %s"
4260msgstr "Неочакван сървърен отговор от xover: %s"
4261
[1301]4262#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
[1097]4263#, c-format
4264msgid "Unexpected server response from head: %s"
4265msgstr "Неочакван сървърен отговор от head: %s"
4266
[1301]4267#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
[1097]4268msgid "Use cancel"
[1301]4269msgstr "Отменено от потребителя"
[1097]4270
[1301]4271#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
[1097]4272#, c-format
4273msgid "Operation failed: %s"
[1301]4274msgstr "Операцията e неуспешна: %s"
[1097]4275
4276#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
4277msgid "Retrieving POP summary"
[1301]4278msgstr "Извличане на обобщение по POP"
[1097]4279
4280#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
4281#, c-format
4282msgid "Cannot get POP summary: %s"
[1301]4283msgstr "Неуспех при получаването на обобщението: %s"
[1097]4284
[1301]4285#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
[1097]4286msgid "Expunging old messages"
4287msgstr "Отстраняване на старите писма"
4288
[1301]4289#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
[1097]4290msgid "Expunging deleted messages"
4291msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
4292
[1301]4293#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
[1097]4294#, c-format
4295msgid "No message with UID %s"
[1301]4296msgstr "Няма писмо с UID %s"
[1097]4297
4298#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
4299#. returns the proper exception code. Sigh.
[1301]4300#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
[1097]4301#, c-format
4302msgid "Retrieving POP message %d"
[1301]4303msgstr "Получаване на писмо по POP %d"
[1097]4304
[1301]4305#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
[1097]4306msgid "Unknown reason"
[1301]4307msgstr "Неизвестна причина"
[1097]4308
[1301]4309#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
[1097]4310msgid "Leave messages on server"
[1301]4311msgstr "Оставяне на писмата на сървъра"
[1097]4312
[1301]4313#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
[1097]4314#, c-format
4315msgid "Delete after %s day(s)"
4316msgstr "Изтриване след %s дни"
4317
[1301]4318#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
[1097]4319msgid "Disable support for all POP3 extensions"
[1301]4320msgstr "Изключване поддръжката за всички разширения на POP3"
[1097]4321
[1301]4322#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
[1097]4323msgid "POP"
4324msgstr "POP"
4325
[1301]4326#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
[1097]4327msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
4328msgstr "За връзка и изтегляне на поща от POP сървъри."
4329
[1301]4330#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
[1097]4331msgid ""
4332"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4333"is the only option supported by many POP servers."
4334msgstr ""
[1301]4335"Тази опция ще ви свърже с POP сървър чрез нешифрирана парола. Това е опцията "
4336"поддържана от повечето POP сървъри."
[1097]4337
[1301]4338#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
[1097]4339msgid ""
4340"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4341"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4342"claim to support it."
4343msgstr ""
[1301]4344"Тази опция ще ви свърже с POP сървър чрез шифрирана парола през APOP "
4345"протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра дори и "
4346"при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване."
[1097]4347
[1301]4348#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
[1097]4349#, c-format
4350msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
[1301]4351msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от POP сървъра %s"
[1097]4352
[1301]4353#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
4354#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
4355#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
4356#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
[1097]4357#, c-format
4358msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
[1301]4359msgstr "Неуспех при свързване с POP сървъра %s в сигурен режим: %s"
[1097]4360
[1301]4361#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223
[1097]4362msgid "STLS not supported by server"
4363msgstr "STLS не се поддържа от сървъра"
4364
[1301]4365#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
[1097]4366msgid "TLS is not available in this build"
4367msgstr "В този компилат TLS не е наличен"
4368
[1301]4369#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
[1097]4370#, c-format
4371msgid "Could not connect to POP server %s"
4372msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
4373
[1301]4374#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
4375#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
[1097]4376#, c-format
4377msgid ""
4378"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4379"mechanism."
4380msgstr ""
4381"Неуспех при свързването към POP сървъра %s: Няма поддръжка за нужния "
[1301]4382"механизъм за удостоверяване."
[1097]4383
[1301]4384#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
[1097]4385#, c-format
4386msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
[1301]4387msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в POP сървъра %s: %s"
[1097]4388
[1301]4389#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
[1097]4390#, c-format
4391msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
[1301]4392msgstr "Неуспех при влизането в POP сървъра %s: Грешка в протокола SASL"
[1097]4393
[1301]4394#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
[1097]4395#, c-format
4396msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
[1301]4397msgstr "Неуспех при удостоверяването пред POP сървъра %s: %s"
[1097]4398
[1301]4399#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
[1097]4400#, c-format
4401msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
[1301]4402msgstr "%sВъведете POP паролата за %s на хоста %s"
[1097]4403
[1301]4404#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
[1097]4405#, c-format
4406msgid ""
[1301]4407"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4408"attack suspected. Please contact your admin."
4409msgstr ""
4410"Неуспех при свързването с POP сървъра %s:\tПолучен невалиден APOP "
[1316]4411"идентификатор. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "
[1301]4412"свържете се с вашия администратор."
4413
4414#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
4415#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
4416#, c-format
4417msgid ""
[1097]4418"Unable to connect to POP server %s.\n"
4419"Error sending password: %s"
4420msgstr ""
4421"Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
4422"Грешка при изпращането на парола: %s"
4423
[1301]4424#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
[1097]4425#, c-format
4426msgid ""
4427"Unable to connect to POP server %s.\n"
4428"Error sending username: %s"
4429msgstr ""
4430"Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
4431"Грешка при изпращането на потребителско име: %s"
4432
[1301]4433#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
[1097]4434#, c-format
4435msgid "No such folder `%s'."
4436msgstr "Няма такава папка „%s“."
4437
[1301]4438#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
[1097]4439msgid "Sendmail"
4440msgstr "Sendmail"
4441
[1301]4442#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
[1097]4443msgid ""
4444"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
4445"system."
4446msgstr ""
[1301]4447"За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
[1097]4448"система."
4449
[1301]4450#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
[1097]4451msgid "Could not parse recipient list"
[1301]4452msgstr "Неуспех при анализирането на списъка с получатели"
[1097]4453
[1301]4454#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
[1097]4455#, c-format
4456msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4457msgstr ""
4458"Неуспех при създаването на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е "
4459"изпратена"
[1097]4460
[1301]4461#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
[1097]4462#, c-format
4463msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4464msgstr "Неуспех при стартирането на sendmail: %s: пощата не е изпратена"
[1097]4465
[1301]4466#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
[1097]4467#, c-format
4468msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4469msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
4470
[1301]4471#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
[1097]4472#, c-format
4473msgid "Could not execute %s: mail not sent."
[1301]4474msgstr "Неуспех при изпълняването на %s: пощата не е изпратена"
[1097]4475
[1301]4476#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
[1097]4477#, c-format
4478msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
[1301]4479msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена"
[1097]4480
[1301]4481#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
[1097]4482msgid "sendmail"
4483msgstr "sendmail"
4484
[1301]4485#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
[1097]4486msgid "Mail delivery via the sendmail program"
4487msgstr "Изпращане на поща през програмата sendmail"
4488
[1301]4489#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
[1097]4490msgid "SMTP"
4491msgstr "SMTP"
4492
[1301]4493#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
[1097]4494msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4495msgstr ""
4496"За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
4497"SMTP."
4498
[1301]4499#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
[1097]4500msgid "Syntax error, command unrecognized"
4501msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
4502
[1301]4503#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
[1097]4504msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4505msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
4506
[1301]4507#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
[1097]4508msgid "Command not implemented"
[1301]4509msgstr "Командата не е реализирана"
[1097]4510
[1301]4511#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
[1097]4512msgid "Command parameter not implemented"
[1301]4513msgstr "Параметърът на командата не е реализиран"
[1097]4514
[1301]4515#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
[1097]4516msgid "System status, or system help reply"
4517msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ"
4518
[1301]4519#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
[1097]4520msgid "Help message"
4521msgstr "Помощно съобщение"
4522
[1301]4523#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
[1097]4524msgid "Service ready"
[1301]4525msgstr "Услугата е готова"
[1097]4526
[1301]4527#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
[1097]4528msgid "Service closing transmission channel"
[1301]4529msgstr "Услугата затвори прехвърлящия канал"
[1097]4530
[1301]4531#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
[1097]4532msgid "Service not available, closing transmission channel"
[1301]4533msgstr "Услугата не е налична, затваряне на прехвърлящия канал"
[1097]4534
[1301]4535#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
[1097]4536msgid "Requested mail action okay, completed"
[1301]4537msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завършено"
[1097]4538
[1301]4539#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
[1097]4540msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
[1301]4541msgstr "Потребителят не е локален: препращане към <forward-path>"
[1097]4542
[1301]4543#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
[1097]4544msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4545msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4546
[1301]4547#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
[1097]4548msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4549msgstr "Заявеното действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4550
[1301]4551#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
[1097]4552msgid "Requested action aborted: error in processing"
[1301]4553msgstr "Заявеното действие е прекъснато: грешка в обработката"
[1097]4554
[1301]4555#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
[1097]4556msgid "User not local; please try <forward-path>"
[1301]4557msgstr "Потребителят не е локален; опитайте <forward-path>"
[1097]4558
[1301]4559#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
[1097]4560msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
[1301]4561msgstr ""
4562"Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчно място за запазване"
[1097]4563
[1301]4564#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
[1097]4565msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4566msgstr ""
4567"Заявеното пощенско действие е прекъснато: надвишава свободното място за "
4568"запазване"
4569
[1301]4570#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
[1097]4571msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4572msgstr ""
[1301]4573"Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
4574"разрешено"
[1097]4575
[1301]4576#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
[1097]4577msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4578msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
4579
[1301]4580#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
[1097]4581msgid "Transaction failed"
4582msgstr "Неуспешна транзакция"
4583
[1301]4584#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
[1097]4585msgid "A password transition is needed"
4586msgstr "Необходима е промяна на паролата"
4587
[1301]4588#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
[1097]4589msgid "Authentication mechanism is too weak"
[1301]4590msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб"
[1097]4591
[1301]4592#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
[1097]4593msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
[1301]4594msgstr "Зададеният механизъм на удостоверяване изисква шифриране"
[1097]4595
[1301]4596#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
[1097]4597msgid "Temporary authentication failure"
[1301]4598msgstr "Временна грешка при удостоверяване"
[1097]4599
[1301]4600#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
[1097]4601msgid "Welcome response error"
4602msgstr "Грешка при отговора на поздрава"
4603
[1301]4604#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
4605#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
4606#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
[1097]4607#, c-format
4608msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
[1301]4609msgstr "Неуспех при свързването с SMTP сървъра %s в сигурен режим: %s"
[1097]4610
[1301]4611#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
[1097]4612#, c-format
4613msgid "STARTTLS command failed: %s"
4614msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s"
4615
[1301]4616#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
[1097]4617msgid "STARTTLS command failed"
4618msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна"
4619
[1301]4620#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
[1097]4621#, c-format
4622msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
[1301]4623msgstr "SMTP сървъра %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
[1097]4624
[1301]4625#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
[1097]4626#, c-format
4627msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
[1301]4628msgstr "%sВъведете SMTP паролата за %s на хост %s"
[1097]4629
[1301]4630#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
[1097]4631#, c-format
4632msgid ""
4633"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4634"%s\n"
4635"\n"
4636msgstr ""
[1301]4637"Неуспех при удостоверяването пред SMTP сървъра.\n"
[1097]4638"%s\n"
4639"\n"
4640
[1301]4641#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
[1097]4642#, c-format
4643msgid "SMTP server %s"
4644msgstr "SMTP сървър %s"
4645
[1301]4646#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
[1097]4647#, c-format
4648msgid "SMTP mail delivery via %s"
[1301]4649msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s"
[1097]4650
[1301]4651#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
[1097]4652msgid "Cannot send message: service not connected."
[1301]4653msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
[1097]4654
[1301]4655#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
[1097]4656msgid "Cannot send message: sender address not valid."
[1301]4657msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: невалиден адрес на изпращача."
[1097]4658
[1301]4659#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
[1097]4660msgid "Sending message"
[1301]4661msgstr "Изпращане на писмото"
[1097]4662
[1301]4663#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
[1097]4664msgid "Cannot send message: no recipients defined."
[1301]4665msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели."
[1097]4666
[1301]4667#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
[1097]4668msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4669msgstr ""
[1301]4670"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече невалидни получатели."
[1097]4671
[1301]4672#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
[1097]4673msgid "SMTP Greeting"
[1301]4674msgstr "Поздрав по SMTP"
[1097]4675
[1301]4676#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
[1097]4677#, c-format
4678msgid "HELO command failed: %s"
4679msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s"
4680
[1301]4681#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
[1097]4682msgid "HELO command failed"
4683msgstr "Командата HELO е неуспешна"
4684
[1301]4685#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
[1097]4686msgid "SMTP Authentication"
[1301]4687msgstr "Удостоверяване по SMTP"
[1097]4688
[1301]4689#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
[1097]4690msgid "Error creating SASL authentication object."
[1301]4691msgstr "Грешка при създаване на обект за удостоверяване по SASL."
[1097]4692
[1301]4693#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025
4694#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
[1097]4695#, c-format
4696msgid "AUTH command failed: %s"
4697msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s"
4698
[1301]4699#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
[1097]4700msgid "AUTH command failed"
4701msgstr "Командата AUTH е неуспешна"
4702
[1301]4703#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
[1097]4704msgid "Bad authentication response from server.\n"
[1301]4705msgstr "Лош отговор при удостоверяване от сървъра.\n"
[1097]4706
[1301]4707#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
[1097]4708#, c-format
4709msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4710msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4711
[1301]4712#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
[1097]4713msgid "MAIL FROM command failed"
4714msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна"
4715
[1301]4716#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
[1097]4717#, c-format
4718msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4719msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4720
[1301]4721#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
[1097]4722#, c-format
4723msgid "RCPT TO <%s> failed"
4724msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна"
4725
[1301]4726#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
4727#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
4728#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307
[1097]4729#, c-format
4730msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4731msgstr "Командата DATA е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4732
4733#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4734#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4735#.
[1301]4736#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
4737#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
[1097]4738msgid "DATA command failed"
4739msgstr "Командата DATA е неуспешна"
4740
[1301]4741#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
[1097]4742#, c-format
4743msgid "RSET command failed: %s"
4744msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s"
4745
[1301]4746#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
[1097]4747msgid "RSET command failed"
4748msgstr "Командата RSET е неуспешна"
4749
[1301]4750#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
[1097]4751#, c-format
4752msgid "QUIT command failed: %s"
4753msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s"
4754
[1301]4755#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
[1097]4756msgid "QUIT command failed"
4757msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
4758
4759#: ../libedataserver/e-categories.c:43
4760msgid "Business"
4761msgstr "Бизнес"
4762
4763#: ../libedataserver/e-categories.c:44
4764msgid "Competition"
4765msgstr "Конкуренция"
4766
4767#: ../libedataserver/e-categories.c:45
4768msgid "Favorites"
4769msgstr "Любими"
4770
4771#: ../libedataserver/e-categories.c:46
4772msgid "Gifts"
4773msgstr "Подаръци"
4774
4775#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4776msgid "Goals/Objectives"
4777msgstr "Цели/Задачи"
4778
4779#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4780msgid "Holiday"
4781msgstr "Празник"
4782
4783#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4784msgid "Holiday Cards"
4785msgstr "Поздравителни картички"
4786
4787#. important people (e.g. new business partners)
4788#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4789msgid "Hot Contacts"
[1301]4790msgstr "Важни контакти"
[1097]4791
4792#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4793msgid "Ideas"
4794msgstr "Идеи"
4795
4796#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4797msgid "International"
4798msgstr "Международен"
4799
4800#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4801msgid "Key Customer"
[1301]4802msgstr "Ключов клиент"
[1097]4803
4804#: ../libedataserver/e-categories.c:55
4805msgid "Miscellaneous"
4806msgstr "Други"
4807
4808#: ../libedataserver/e-categories.c:56
4809msgid "Personal"
4810msgstr "Личен"
4811
4812#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4813msgid "Phone Calls"
4814msgstr "Телефонни обаждания"
4815
4816#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4817msgid "Status"
4818msgstr "Състояние"
4819
4820#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4821msgid "Strategies"
4822msgstr "Стратегии"
4823
4824#: ../libedataserver/e-categories.c:60
4825msgid "Suppliers"
4826msgstr "Доставчици"
4827
4828#: ../libedataserver/e-categories.c:61
4829msgid "Time & Expenses"
4830msgstr "Време и разходи"
4831
4832#: ../libedataserver/e-categories.c:62
4833msgid "VIP"
4834msgstr "ВИП"
4835
4836#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4837msgid "Waiting"
4838msgstr "Изчакване"
4839
4840#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4841#. in 12-hour format.
4842#. strftime format of a weekday, a date and a
4843#. time, in 12-hour format.
[1301]4844#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
[1097]4845msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4846msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
4847
4848#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4849#. in 24-hour format.
4850#. strftime format of a weekday, a date and a
4851#. time, in 24-hour format.
[1301]4852#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
[1097]4853msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4854msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
4855
4856#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4857#. in 12-hour format, without seconds.
4858#. strftime format of a weekday, a date and a
4859#. time, in 12-hour format, without seconds.
[1301]4860#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
[1097]4861msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4862msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
4863
4864#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4865#. in 24-hour format, without seconds.
4866#. strftime format of a weekday, a date and a
4867#. time, in 24-hour format, without seconds.
[1301]4868#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
[1097]4869msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4870msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M"
4871
4872#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4873#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
[1301]4874#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
[1097]4875msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
4876msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p"
4877
4878#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4879#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
[1301]4880#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
[1097]4881msgid "%a %m/%d/%Y %H"
4882msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
4883
4884#. strptime format of a weekday and a date.
4885#. strftime format of a weekday and a date.
[1301]4886#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
4887#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
[1097]4888msgid "%a %m/%d/%Y"
4889msgstr "%a %d.%m.%Y"
4890
4891#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
[1301]4892#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
[1097]4893msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4894msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
4895
4896#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
[1301]4897#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
[1097]4898msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4899msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
4900
4901#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4902#. without seconds.
[1301]4903#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
[1097]4904msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4905msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
4906
4907#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4908#. without seconds.
[1301]4909#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
[1097]4910msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4911msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
4912
4913#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4914#. without minutes or seconds.
[1301]4915#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
[1097]4916msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4917msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
4918
4919#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4920#. without minutes or seconds.
[1301]4921#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
[1097]4922msgid "%m/%d/%Y %H"
4923msgstr "%d.%m.%Y %H"
4924
4925#. strptime format of a weekday and a date.
4926#. This is the preferred date format for the locale.
[1301]4927#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
[1097]4928msgid "%m/%d/%Y"
4929msgstr "%d.%m.%Y"
4930
4931#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4932#. strftime format of a time in 12-hour format.
[1301]4933#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
[1097]4934msgid "%I:%M:%S %p"
4935msgstr "%I:%M:%S %p"
4936
4937#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4938#. strftime format of a time in 24-hour format.
[1301]4939#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
[1097]4940msgid "%H:%M:%S"
4941msgstr "%H:%M:%S"
4942
4943#. strptime format for time of day, without seconds,
4944#. in 12-hour format.
4945#. strftime format of a time in 12-hour format,
4946#. without seconds.
[1301]4947#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
[1097]4948msgid "%I:%M %p"
4949msgstr "%I:%M %p"
4950
4951#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4952#. strftime format of a time in 24-hour format,
4953#. without seconds.
[1301]4954#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
[1097]4955msgid "%H:%M"
4956msgstr "%H:%M"
4957
4958#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
[1301]4959#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
[1097]4960msgid "%I %p"
4961msgstr "%I %p"
4962
4963#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
4964msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
4965msgstr "Анонимен достъп до LDAP сървър"
4966
4967#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
4968msgid "Failed to authenticate.\n"
[1301]4969msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n"
[1097]4970
[1301]4971#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
[1097]4972#, c-format
4973msgid ""
4974"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
4975"name"
4976msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
4977
[1301]4978#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
4979msgid "Icon"
4980msgstr "Икона"
4981
4982#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
[1097]4983msgid "Category"
4984msgstr "Категория"
4985
4986#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
4987msgid "Category Icon"
4988msgstr "Икона на категорията"
4989
4990#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
4991msgid "Category Properties"
4992msgstr "Настройки на категорията"
4993
4994#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
4995msgid "Category _Color"
4996msgstr "_Цвят на категорията"
4997
4998#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
4999msgid "Category _Icon"
5000msgstr "_Икона на категорията"
5001
5002#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
5003msgid "Category _Name"
5004msgstr "И_ме на категорията"
5005
5006#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
5007msgid "Item(s) belong to these _categories:"
5008msgstr "Записът(ите) принадлежат на следните _категории:"
5009
5010#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
5011msgid "_Available Categories:"
5012msgstr "_Налични категории:"
5013
5014#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
5015msgid "_Edit"
5016msgstr "_Редактиране"
5017
5018#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9
5019msgid "categories"
5020msgstr "категории"
5021
5022#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122
5023#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
5024msgid "Any Category"
5025msgstr "Която и да е категория"
5026
5027#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:287
5028msgid "Select Contacts from Address Book"
5029msgstr "Избор на контакти от адресника"
5030
5031#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:589
5032msgid "_Add"
5033msgstr "_Добавяне"
5034
5035#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:614
5036msgid "_Remove"
5037msgstr "_Премахване"
5038
5039#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
5040msgid "*"
5041msgstr "*"
5042
5043#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
5044msgid "<b>Show Contacts</b>"
5045msgstr "<b>Показване на контакти</b>"
5046
5047#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
5048msgid "<b>_Contacts</b>"
5049msgstr "<b>_Контакти</b>"
5050
5051#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
5052msgid "Address Book"
[1301]5053msgstr "Адресник"
[1097]5054
5055#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
5056msgid "Address _Book:"
5057msgstr "Адресни_к:"
5058
5059#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
5060msgid "C_ategory:"
5061msgstr "К_атегория"
5062
5063#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
5064#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
5065msgid "Contacts"
5066msgstr "Контакти"
5067
5068#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
5069msgid "Search"
5070msgstr "Търсене"
5071
5072#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
5073msgid "_Search:"
5074msgstr "_Търсене:"
5075
5076#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
[1301]5077#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2243
[1097]5078#, c-format
5079msgid "E_xpand %s Inline"
5080msgstr "_Вътрешно разширяване на %s"
5081
[1301]5082#. Copy Contact Item
5083#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2258
5084#, c-format
5085msgid "Cop_y %s"
5086msgstr "_Копиране на %s"
5087
5088#. Cut Contact Item
5089#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2268
5090#, c-format
5091msgid "C_ut %s"
5092msgstr "И_зрязване на %s"
5093
[1097]5094#. Edit Contact item
[1301]5095#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2285
[1097]5096#, c-format
5097msgid "_Edit %s"
5098msgstr "_Редактиране на %s"
5099
5100#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
5101#, c-format
5102msgid "_Delete %s"
5103msgstr "_Изтриване на %s"
5104
[1301]5105#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
[1097]5106msgid "_Remember this passphrase"
5107msgstr "_Запомняне на паролата"
5108
[1301]5109#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
[1097]5110msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5111msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5112
[1301]5113#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823
[1097]5114msgid "_Remember this password"
5115msgstr "_Запомняне на паролата"
5116
[1301]5117#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824
[1097]5118msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5119msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5120
5121#. prepare the dialog
5122#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
5123msgid "Select destination"
5124msgstr "Избор на цел"
5125
5126#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
5127msgid "_Destination"
5128msgstr "_Цел"
5129
[1301]5130#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
5131#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
[1097]5132#, c-format
5133msgid "Enter password for %s"
5134msgstr "Въведете парола за %s"
5135
[1301]5136#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
5137#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:945
[1097]5138msgid "Enter password"
5139msgstr "Въведете парола"
5140
5141#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5142#. the folder permissions dialog.
5143#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
5144msgid "Owner"
5145msgstr "Собственик"
5146
5147#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
5148msgid "Publishing Editor"
5149msgstr "Публикуващ редактор"
5150
5151#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
5152msgid "Editor"
5153msgstr "Редактор"
5154
5155#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
5156msgid "Publishing Author"
5157msgstr "Публикуващ автор"
5158
5159#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
5160msgid "Author"
5161msgstr "Автор"
5162
5163#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
5164msgid "Non-editing Author"
5165msgstr "Нередактиращ автор"
5166
5167#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
5168msgid "Reviewer"
5169msgstr "Преглеждащ"
5170
5171#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
5172msgid "Contributor"
5173msgstr "Допринесъл"
5174
5175#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
5176msgid "None"
5177msgstr "Няма"
5178
5179#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
5180msgid "Custom"
5181msgstr "Личен"
5182
[1301]5183#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139
[1097]5184msgid "Select User"
5185msgstr "Избор на потребител"
5186
[1301]5187#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177
[1097]5188msgid "Addressbook..."
5189msgstr "Адресник..."
5190
[1301]5191#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
[1097]5192msgid "Generic error"
5193msgstr "Обща грешка"
5194
[1301]5195#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
[1097]5196msgid "A folder with the same name already exists"
[1301]5197msgstr "Вече съществува папка със същото име"
[1097]5198
[1301]5199#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
[1097]5200msgid "The specified folder type is not valid"
[1301]5201msgstr "Указаният вид папка не е валиден"
[1097]5202
[1301]5203#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
[1097]5204msgid "I/O error"
[1301]5205msgstr "В/И грешка"
[1097]5206
[1301]5207#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
[1097]5208msgid "Not enough space to create the folder"
5209msgstr "Няма достатъчно място, за да се създаде папката"
5210
[1301]5211#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
[1097]5212msgid "The folder is not empty"
5213msgstr "Папката не е празна"
5214
[1301]5215#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
[1097]5216msgid "The specified folder was not found"
[1301]5217msgstr "Указаната папка не е открита"
[1097]5218
[1301]5219#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
[1097]5220msgid "Function not implemented in this storage"
5221msgstr "Функцията не се поддържа в това хранилище"
5222
[1301]5223#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
[1097]5224msgid "Operation not supported"
5225msgstr "Операцията не се поддържа"
5226
[1301]5227#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
[1097]5228msgid "The specified type is not supported in this storage"
[1301]5229msgstr "Указаният вид не се поддържа за това хранилище"
[1097]5230
[1301]5231#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
[1097]5232msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
[1301]5233msgstr "Указаната папка не може да бъде променена или премахната"
[1097]5234
[1301]5235#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
[1097]5236msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5237msgstr "Папка не може да бъде подпапка на своите подпапки"
5238
[1301]5239#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
[1097]5240msgid "Cannot create a folder with that name"
5241msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена"
5242
[1301]5243#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
[1097]5244msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5245msgstr "Тази операция не може да бъде извършена в режим „Изключен“."
5246
5247#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5248#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
[1301]5249#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:636
[1097]5250#, c-format
5251msgid "%s's Folders"
5252msgstr "Папките на %s"
5253
[1301]5254#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1246
[1097]5255msgid "Personal Folders"
5256msgstr "Лични папки"
5257
[1301]5258#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1261
[1097]5259msgid "Favorite Public Folders"
5260msgstr "Любими публични папки"
5261
5262#. i18n: Outlookism
[1301]5263#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278
[1097]5264msgid "All Public Folders"
5265msgstr "Всички публични папки"
5266
5267#. i18n: Outlookism
[1301]5268#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
[1097]5269msgid "Global Address List"
5270msgstr "Глобален списък с адреси"
5271
5272#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5273msgid "Deleted Items"
5274msgstr "Изтрити"
5275
5276#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
5277msgid "Drafts"
5278msgstr "Чернови"
5279
5280#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5281msgid "Journal"
5282msgstr "Дневник"
5283
5284#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5285msgid "Notes"
5286msgstr "Бележки"
5287
5288#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5289msgid "Outbox"
5290msgstr "За изпращане"
5291
5292#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5293msgid "Sent Items"
[1301]5294msgstr "Изпратени"
[1097]5295
5296#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5297msgid "Tasks"
5298msgstr "Задачи"
5299
5300#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
5301msgid "Invalid connection"
5302msgstr "Невалидна връзка"
5303
5304#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
5305msgid "Invalid response from server"
[1301]5306msgstr "Невалиден отговор от сървъра"
[1097]5307
5308#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
5309msgid "No response from the server"
[1301]5310msgstr "Няма отговор от сървъра"
[1097]5311
5312#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
5313msgid "Bad parameter"
5314msgstr "Лош параметър"
5315
5316#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5317msgid "Evolution Addressbook file backend"
5318msgstr "Ядрото за обработка на адресника на Evolution"
5319
5320#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5321msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5322msgstr "Ядрото за обработка за календара и уеб календара на Evolution"
5323
5324#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5325msgid "Evolution Data Server interface check service"
5326msgstr "Услуга за проверка на интерфейса на Evolution Data Server"
5327
5328#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5329msgid "Evolution Data Server logging service"
5330msgstr "Услуга за създаване на дневник към Evolution Data Server"
5331
5332#. dialog display isn't working out
[1301]5333#: ../src/server.c:110
[1097]5334#, c-format
5335msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
5336msgstr ""
[1301]5337"Получиха се много грешки при невалиден достъп до паметта (segfault); "
5338"диалоговият прозорец за грешките не може да бъде показан\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.