| 1 | # Bulgarian translation of Dasher po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the dasher package.
|
|---|
| 4 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: dasher gnome-2-20\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2007-09-03 11:10+0300\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2007-09-03 11:10+0300\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
|
|---|
| 22 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
|
|---|
| 23 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
|
|---|
| 24 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
|
|---|
| 25 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
|
|---|
| 26 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
|
|---|
| 27 | #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1162
|
|---|
| 28 | msgid "Dasher"
|
|---|
| 29 | msgstr "Dasher"
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 32 | msgid "Predictive text entry"
|
|---|
| 33 | msgstr "Въвеждане на текст с предсказване"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
|
|---|
| 36 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
|
|---|
| 37 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
|
|---|
| 38 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
|
|---|
| 39 | msgid "<b>Actions:</b>"
|
|---|
| 40 | msgstr "<b>Действия:</b>"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
|
|---|
| 43 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
|
|---|
| 44 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
|
|---|
| 45 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
|
|---|
| 46 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
|
|---|
| 47 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
|
|---|
| 48 | msgid "<b>Adaptation:</b>"
|
|---|
| 49 | msgstr "<b>Адаптиране:</b>"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
|
|---|
| 52 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
|
|---|
| 53 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
|
|---|
| 54 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
|
|---|
| 55 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
|
|---|
| 56 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
|
|---|
| 57 | msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
|
|---|
| 58 | msgstr "<b>Избор на азбука:</b>"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
|
|---|
| 61 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
|
|---|
| 62 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
|
|---|
| 63 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
|
|---|
| 64 | msgid "<b>Appearance Options:</b>"
|
|---|
| 65 | msgstr "<b>Настройки на външния вид:</b>"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
|
|---|
| 68 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
|
|---|
| 69 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
|
|---|
| 70 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
|
|---|
| 71 | msgid "<b>Application Options:</b>"
|
|---|
| 72 | msgstr "<b>Настройки на програмата:</b>"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
|
|---|
| 75 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
|
|---|
| 76 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
|
|---|
| 77 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
|
|---|
| 78 | msgid "<b>Application Style:</b>"
|
|---|
| 79 | msgstr "<b>Начин на адаптиране:</b>"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
|
|---|
| 82 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
|
|---|
| 83 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
|
|---|
| 84 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
|
|---|
| 85 | msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
|
|---|
| 86 | msgstr "<b>Цветова схема:</b>"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
|
|---|
| 89 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
|
|---|
| 90 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
|
|---|
| 91 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
|
|---|
| 92 | msgid "<b>Control Style:</b>"
|
|---|
| 93 | msgstr "<b>Стил на управлението:</b>"
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
|
|---|
| 96 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
|
|---|
| 97 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
|
|---|
| 98 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
|
|---|
| 99 | msgid "<b>Dasher Font:</b>"
|
|---|
| 100 | msgstr "<b>Шрифт на Dasher</b>"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
|
|---|
| 103 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
|
|---|
| 104 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
|
|---|
| 105 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
|
|---|
| 106 | msgid "<b>Direction:</b>"
|
|---|
| 107 | msgstr "<b>Посока:</b>"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
|
|---|
| 110 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
|
|---|
| 111 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
|
|---|
| 112 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
|
|---|
| 113 | msgid "<b>Editor Font:</b>"
|
|---|
| 114 | msgstr "<b>Шрифт на редактора:</b>"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
|
|---|
| 117 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
|
|---|
| 118 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
|
|---|
| 119 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
|
|---|
| 120 | msgid "<b>Input Device:</b>"
|
|---|
| 121 | msgstr "<b>Входящо устройство:</b>"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
|
|---|
| 124 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
|
|---|
| 125 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
|
|---|
| 126 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
|
|---|
| 127 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
|
|---|
| 128 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
|
|---|
| 129 | msgid "<b>Language Model:</b>"
|
|---|
| 130 | msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
|
|---|
| 133 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
|
|---|
| 134 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
|
|---|
| 135 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
|
|---|
| 136 | msgid "<b>Prediction:</b>"
|
|---|
| 137 | msgstr "<b>Предсказване:</b>"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
|
|---|
| 140 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
|
|---|
| 141 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
|
|---|
| 142 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
|
|---|
| 143 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
|
|---|
| 144 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
|
|---|
| 145 | msgid "<b>Smoothing:</b>"
|
|---|
| 146 | msgstr "<b>Заглаждане:</b>"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
|
|---|
| 149 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
|
|---|
| 150 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
|
|---|
| 151 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
|
|---|
| 152 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
|
|---|
| 153 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
|
|---|
| 154 | msgid "<b>Speed:</b>"
|
|---|
| 155 | msgstr "<b>Скорост:</b>"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
|
|---|
| 158 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
|
|---|
| 159 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
|
|---|
| 160 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
|
|---|
| 161 | msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
|
|---|
| 162 | msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
|
|---|
| 165 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
|
|---|
| 166 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
|
|---|
| 167 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
|
|---|
| 168 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
|
|---|
| 169 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
|
|---|
| 170 | msgid "Adapt speed automatically"
|
|---|
| 171 | msgstr "Автоматична промяна на скоростта"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
|
|---|
| 174 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
|
|---|
| 175 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
|
|---|
| 176 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
|
|---|
| 177 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
|
|---|
| 178 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
|
|---|
| 179 | msgid "Alphabet Default"
|
|---|
| 180 | msgstr "Стандартната за азбуката"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
|
|---|
| 183 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
|
|---|
| 184 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
|
|---|
| 185 | msgid "Alphabet:"
|
|---|
| 186 | msgstr "Азбука:"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
|
|---|
| 189 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
|
|---|
| 190 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
|
|---|
| 191 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
|
|---|
| 192 | msgid "Appearance"
|
|---|
| 193 | msgstr "Външен вид"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
|
|---|
| 196 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
|
|---|
| 197 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
|
|---|
| 198 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
|
|---|
| 199 | msgid "Application"
|
|---|
| 200 | msgstr "Програма"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
|
|---|
| 203 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
|
|---|
| 204 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
|
|---|
| 205 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
|
|---|
| 206 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
|
|---|
| 207 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
|
|---|
| 208 | msgid "Bottom to Top"
|
|---|
| 209 | msgstr "От долу - нагоре"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
|
|---|
| 212 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
|
|---|
| 213 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
|
|---|
| 214 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
|
|---|
| 215 | msgid ""
|
|---|
| 216 | "Centre circle\n"
|
|---|
| 217 | "Two box"
|
|---|
| 218 | msgstr ""
|
|---|
| 219 | "в централния кръг\n"
|
|---|
| 220 | "между двете кутии"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
|
|---|
| 223 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
|
|---|
| 224 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
|
|---|
| 225 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:27
|
|---|
| 226 | msgid "Composition"
|
|---|
| 227 | msgstr "Съставяне"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
|
|---|
| 230 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
|
|---|
| 231 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
|
|---|
| 232 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:28
|
|---|
| 233 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
|
|---|
| 234 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
|
|---|
| 235 | msgid "Control"
|
|---|
| 236 | msgstr "Управление"
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
|
|---|
| 239 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
|
|---|
| 240 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
|
|---|
| 241 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
|
|---|
| 242 | msgid "Control mode"
|
|---|
| 243 | msgstr "Режим на управление"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
|
|---|
| 246 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:30
|
|---|
| 247 | msgid "Copy"
|
|---|
| 248 | msgstr "Копиране"
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
|
|---|
| 251 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
|
|---|
| 252 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
|
|---|
| 253 | msgid "Copy _All"
|
|---|
| 254 | msgstr "Копиране на _всичко"
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
|
|---|
| 257 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
|
|---|
| 258 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
|
|---|
| 259 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
|
|---|
| 260 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
|
|---|
| 261 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
|
|---|
| 262 | msgid "Custom colour scheme:"
|
|---|
| 263 | msgstr "Потребителска цветова схема:"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
|
|---|
| 266 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
|
|---|
| 267 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
|
|---|
| 268 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
|
|---|
| 269 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
|
|---|
| 270 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
|
|---|
| 271 | msgid "Custom:"
|
|---|
| 272 | msgstr "Потребителска:"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
|
|---|
| 275 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
|
|---|
| 276 | msgid "Cut"
|
|---|
| 277 | msgstr "Изрязване"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
|
|---|
| 280 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
|
|---|
| 281 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
|
|---|
| 282 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
|
|---|
| 283 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
|
|---|
| 284 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
|
|---|
| 285 | msgid "Dasher Preferences"
|
|---|
| 286 | msgstr "Настройки на Dasher"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
|
|---|
| 289 | msgid "Dasher _Tutorial"
|
|---|
| 290 | msgstr "_Въведение в Dasher"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
|
|---|
| 293 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
|
|---|
| 294 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
|
|---|
| 295 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
|
|---|
| 296 | msgid "Direct entry"
|
|---|
| 297 | msgstr "Директен вход"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
|
|---|
| 300 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
|
|---|
| 301 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
|
|---|
| 302 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
|
|---|
| 303 | msgid "Dock application window"
|
|---|
| 304 | msgstr "Скачване на прозореца на приложението"
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
|
|---|
| 307 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
|
|---|
| 308 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
|
|---|
| 309 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
|
|---|
| 310 | msgid "Draw box outlines"
|
|---|
| 311 | msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
|
|---|
| 314 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
|
|---|
| 315 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
|
|---|
| 316 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
|
|---|
| 317 | msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
|
|---|
| 318 | msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката"
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
|
|---|
| 321 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
|
|---|
| 322 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
|
|---|
| 323 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
|
|---|
| 324 | msgid "Full Screen"
|
|---|
| 325 | msgstr "На цял екран"
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
|
|---|
| 328 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
|
|---|
| 329 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
|
|---|
| 330 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
|
|---|
| 331 | msgid "Increase line thickness"
|
|---|
| 332 | msgstr "Увеличаване на дебелината на линията"
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
|
|---|
| 335 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
|
|---|
| 336 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
|
|---|
| 337 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
|
|---|
| 338 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
|
|---|
| 339 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
|
|---|
| 340 | msgid "Japanese"
|
|---|
| 341 | msgstr "Японски"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
|
|---|
| 344 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
|
|---|
| 345 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
|
|---|
| 346 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
|
|---|
| 347 | msgid "Language"
|
|---|
| 348 | msgstr "Език"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
|
|---|
| 351 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
|
|---|
| 352 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
|
|---|
| 353 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
|
|---|
| 354 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
|
|---|
| 355 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
|
|---|
| 356 | msgid "Language model adapts as you write."
|
|---|
| 357 | msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете."
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
|
|---|
| 360 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
|
|---|
| 361 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
|
|---|
| 362 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
|
|---|
| 363 | msgid "Large font "
|
|---|
| 364 | msgstr "Едър шрифт"
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
|
|---|
| 367 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
|
|---|
| 368 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
|
|---|
| 369 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
|
|---|
| 370 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
|
|---|
| 371 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
|
|---|
| 372 | msgid "Left to Right"
|
|---|
| 373 | msgstr "От ляво - надясно"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
|
|---|
| 376 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
|
|---|
| 377 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
|
|---|
| 378 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
|
|---|
| 379 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
|
|---|
| 380 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
|
|---|
| 381 | msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
|
|---|
| 382 | msgstr "Смесен модел (предсказване по частично съвпадение/речник)"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
|
|---|
| 385 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
|
|---|
| 386 | msgid "New file"
|
|---|
| 387 | msgstr "Нов файл"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
|
|---|
| 390 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
|
|---|
| 391 | msgid "Open file"
|
|---|
| 392 | msgstr "Отваряне на файл"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
|
|---|
| 395 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
|
|---|
| 396 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
|
|---|
| 397 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
|
|---|
| 398 | msgid "Options"
|
|---|
| 399 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
|
|---|
| 402 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:53
|
|---|
| 403 | msgid "Paste"
|
|---|
| 404 | msgstr "Поставяне"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
|
|---|
| 407 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
|
|---|
| 408 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
|
|---|
| 409 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
|
|---|
| 410 | msgid "Pause outside of canvas"
|
|---|
| 411 | msgstr "Пауза при излизане от прозореца"
|
|---|
| 412 |
|
|---|
| 413 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
|
|---|
| 414 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
|
|---|
| 415 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
|
|---|
| 416 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
|
|---|
| 417 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
|
|---|
| 418 | msgid "Please Wait..."
|
|---|
| 419 | msgstr "Изчакайте..."
|
|---|
| 420 |
|
|---|
| 421 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
|
|---|
| 422 | msgid "Pr_eferences"
|
|---|
| 423 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| 425 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
|
|---|
| 426 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
|
|---|
| 427 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
|
|---|
| 428 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
|
|---|
| 429 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
|
|---|
| 430 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
|
|---|
| 431 | msgid "Right to Left"
|
|---|
| 432 | msgstr "От дясно - наляво"
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
|
|---|
| 435 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
|
|---|
| 436 | msgid "Save file"
|
|---|
| 437 | msgstr "Запазване на файл"
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
|
|---|
| 440 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
|
|---|
| 441 | msgid "Save file as"
|
|---|
| 442 | msgstr "Запазване на файл като"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
|
|---|
| 445 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
|
|---|
| 446 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
|
|---|
| 447 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
|
|---|
| 448 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
|
|---|
| 449 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
|
|---|
| 450 | #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1361
|
|---|
| 451 | #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1394
|
|---|
| 452 | #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1004
|
|---|
| 453 | msgid "Select File"
|
|---|
| 454 | msgstr "Избор на файл"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
|
|---|
| 457 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
|
|---|
| 458 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
|
|---|
| 459 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
|
|---|
| 460 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
|
|---|
| 461 | msgid "Select Font"
|
|---|
| 462 | msgstr "Избор на шрифт"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
|
|---|
| 465 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
|
|---|
| 466 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
|
|---|
| 467 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
|
|---|
| 468 | msgid "Show mouse position"
|
|---|
| 469 | msgstr "Показване на мястото на мишката"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
|
|---|
| 472 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
|
|---|
| 473 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
|
|---|
| 474 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
|
|---|
| 475 | msgid "Show speed slider"
|
|---|
| 476 | msgstr "Показване на плъзгача на скоростта"
|
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
|
|---|
| 479 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
|
|---|
| 480 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
|
|---|
| 481 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
|
|---|
| 482 | msgid "Show toolbar"
|
|---|
| 483 | msgstr "Показване на лентата с инструментите"
|
|---|
| 484 |
|
|---|
| 485 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
|
|---|
| 486 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
|
|---|
| 487 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
|
|---|
| 488 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
|
|---|
| 489 | msgid "Small font"
|
|---|
| 490 | msgstr "Дребен шрифт"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
|
|---|
| 493 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
|
|---|
| 494 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
|
|---|
| 495 | msgid "Speed:"
|
|---|
| 496 | msgstr "Скорост:"
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
|
|---|
| 499 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
|
|---|
| 500 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
|
|---|
| 501 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
|
|---|
| 502 | msgid "Stand-alone"
|
|---|
| 503 | msgstr "Самостоятелно"
|
|---|
| 504 |
|
|---|
| 505 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
|
|---|
| 506 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
|
|---|
| 507 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
|
|---|
| 508 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
|
|---|
| 509 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
|
|---|
| 510 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
|
|---|
| 511 | msgid "Standard letter-based PPM"
|
|---|
| 512 | msgstr "Стандартно побуквено предсказване по частично съвпадение"
|
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
|
|---|
| 515 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
|
|---|
| 516 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
|
|---|
| 517 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
|
|---|
| 518 | msgid "Start on left mouse button"
|
|---|
| 519 | msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката"
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
|
|---|
| 522 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
|
|---|
| 523 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
|
|---|
| 524 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
|
|---|
| 525 | msgid "Start on space bar"
|
|---|
| 526 | msgstr "Започване с натискането на клавиша за интервал"
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
|
|---|
| 529 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
|
|---|
| 530 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
|
|---|
| 531 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
|
|---|
| 532 | msgid "Start with mouse position:"
|
|---|
| 533 | msgstr "Започване с позиция на мишката:"
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
|
|---|
| 536 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
|
|---|
| 537 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
|
|---|
| 538 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
|
|---|
| 539 | msgid "Timestamp new files"
|
|---|
| 540 | msgstr "Поставяне на време на новите файлове"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
|
|---|
| 543 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
|
|---|
| 544 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
|
|---|
| 545 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:76
|
|---|
| 546 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
|
|---|
| 547 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
|
|---|
| 548 | msgid "Top to Bottom"
|
|---|
| 549 | msgstr "От горе - надолу"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
|
|---|
| 552 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
|
|---|
| 553 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
|
|---|
| 554 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
|
|---|
| 555 | msgid ""
|
|---|
| 556 | "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
|
|---|
| 557 | "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
|
|---|
| 558 | "your writing speed."
|
|---|
| 559 | msgstr ""
|
|---|
| 560 | "С това да установявате относителните размери\n"
|
|---|
| 561 | "на кутиите за буквите. Големите стойности\n"
|
|---|
| 562 | "забавят скоростта на писане."
|
|---|
| 563 |
|
|---|
| 564 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
|
|---|
| 565 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:66
|
|---|
| 566 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
|
|---|
| 567 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
|
|---|
| 568 | msgid "Very large font"
|
|---|
| 569 | msgstr "Много едър шрифт"
|
|---|
| 570 |
|
|---|
| 571 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
|
|---|
| 572 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
|
|---|
| 573 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
|
|---|
| 574 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
|
|---|
| 575 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
|
|---|
| 576 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
|
|---|
| 577 | msgid "Word-based model"
|
|---|
| 578 | msgstr "Базиран на думи"
|
|---|
| 579 |
|
|---|
| 580 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
|
|---|
| 581 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
|
|---|
| 582 | msgid "_About"
|
|---|
| 583 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
|
|---|
| 586 | msgid "_Append to file"
|
|---|
| 587 | msgstr "_Добавяне към файл"
|
|---|
| 588 |
|
|---|
| 589 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
|
|---|
| 590 | msgid "_Contents"
|
|---|
| 591 | msgstr "_Съдържание"
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
|
|---|
| 594 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:84
|
|---|
| 595 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
|
|---|
| 596 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 597 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 598 |
|
|---|
| 599 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
|
|---|
| 600 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:85
|
|---|
| 601 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
|
|---|
| 602 | msgid "_File"
|
|---|
| 603 | msgstr "_Файл"
|
|---|
| 604 |
|
|---|
| 605 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
|
|---|
| 606 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
|
|---|
| 607 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
|
|---|
| 608 | msgid "_Help"
|
|---|
| 609 | msgstr "_Помощ"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
|
|---|
| 612 | msgid "_Import Training Text"
|
|---|
| 613 | msgstr "_Внасяне на текст за обучение"
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
|
|---|
| 616 | #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
|
|---|
| 617 | #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
|
|---|
| 618 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
|
|---|
| 619 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
|
|---|
| 620 | msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
|---|
| 621 | msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК"
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
|
|---|
| 624 | msgid "A_ppend to file..."
|
|---|
| 625 | msgstr "_Добавяне към файл..."
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
|
|---|
| 628 | msgid "Help"
|
|---|
| 629 | msgstr "Помощ"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
|
|---|
| 632 | msgid "Pr_eferences..."
|
|---|
| 633 | msgstr "_Настройки..."
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
|
|---|
| 636 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 637 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 638 |
|
|---|
| 639 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
|
|---|
| 640 | msgid "Quit"
|
|---|
| 641 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
|
|---|
| 644 | msgid "Select Dasher Font"
|
|---|
| 645 | msgstr "Избор на шрифт за Dasher"
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
|
|---|
| 648 | msgid "Select Editor Font"
|
|---|
| 649 | msgstr "Избор на шрифт за редактора"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
|
|---|
| 652 | msgid "_About..."
|
|---|
| 653 | msgstr "_Относно..."
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
|
|---|
| 656 | msgid "_Contents..."
|
|---|
| 657 | msgstr "_Съдържание..."
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 | #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
|
|---|
| 660 | msgid "_Import Training Text..."
|
|---|
| 661 | msgstr "_Внасяне на текст за обучение..."
|
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
|
|---|
| 664 | msgid "\n"
|
|---|
| 665 | msgstr "\n"
|
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
|
|---|
| 668 | msgid "<b>Display Size:</b>"
|
|---|
| 669 | msgstr "<b>Размер на екрана:</b>"
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
|
|---|
| 672 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
|
|---|
| 673 | msgid "<b>Orientation:</b>"
|
|---|
| 674 | msgstr "<b>Ориентация:</b>"
|
|---|
| 675 |
|
|---|
| 676 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
|
|---|
| 677 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
|
|---|
| 678 | msgid "Alphabet"
|
|---|
| 679 | msgstr "Азбука"
|
|---|
| 680 |
|
|---|
| 681 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
|
|---|
| 682 | msgid "Enlarge input window"
|
|---|
| 683 | msgstr "Увеличаване на прозореца за въвеждане"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
|
|---|
| 686 | msgid "P"
|
|---|
| 687 | msgstr "П"
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
|
|---|
| 690 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
|
|---|
| 691 | msgid "Prediction"
|
|---|
| 692 | msgstr "Предсказване"
|
|---|
| 693 |
|
|---|
| 694 | #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
|
|---|
| 695 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
|
|---|
| 696 | msgid "View"
|
|---|
| 697 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 698 |
|
|---|
| 699 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
|
|---|
| 700 | msgid "Large"
|
|---|
| 701 | msgstr "Едър"
|
|---|
| 702 |
|
|---|
| 703 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
|
|---|
| 704 | msgid "Normal"
|
|---|
| 705 | msgstr "Нормален"
|
|---|
| 706 |
|
|---|
| 707 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
|
|---|
| 708 | msgid "Very Large"
|
|---|
| 709 | msgstr "Много едър"
|
|---|
| 710 |
|
|---|
| 711 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
|
|---|
| 712 | msgid "_Dasher Font"
|
|---|
| 713 | msgstr "_Шрифт на Dasher"
|
|---|
| 714 |
|
|---|
| 715 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
|
|---|
| 716 | msgid "_Dasher Font Size"
|
|---|
| 717 | msgstr "_Големина на шрифта"
|
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
|
|---|
| 720 | msgid "_Edit Font"
|
|---|
| 721 | msgstr "_Избор на шрифт"
|
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
|
|---|
| 724 | msgid "_Options"
|
|---|
| 725 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 726 |
|
|---|
| 727 | #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
|
|---|
| 728 | msgid "_Reset fonts"
|
|---|
| 729 | msgstr "_Пренастройване на шрифтовете"
|
|---|
| 730 |
|
|---|
| 731 | #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
|
|---|
| 732 | msgid "Click Mode"
|
|---|
| 733 | msgstr "Чрез натискане"
|
|---|
| 734 |
|
|---|
| 735 | #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:24
|
|---|
| 736 | msgid "Zoom steps"
|
|---|
| 737 | msgstr "Стъпки на увеличаване"
|
|---|
| 738 |
|
|---|
| 739 | #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
|
|---|
| 740 | msgid "Right zoom"
|
|---|
| 741 | msgstr "Увеличаване надясно"
|
|---|
| 742 |
|
|---|
| 743 | #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:26
|
|---|
| 744 | msgid "Number of boxes"
|
|---|
| 745 | msgstr "Брой кутии"
|
|---|
| 746 |
|
|---|
| 747 | #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
|
|---|
| 748 | msgid "Safety margin"
|
|---|
| 749 | msgstr "Поле за безопасност"
|
|---|
| 750 |
|
|---|
| 751 | #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
|
|---|
| 752 | msgid "Box non-uniformity"
|
|---|
| 753 | msgstr "Разлика в размерите на кутиите"
|
|---|
| 754 |
|
|---|
| 755 | #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
|
|---|
| 756 | msgid "Global keyboard grab"
|
|---|
| 757 | msgstr "Пълно прихващане на клавиатурата"
|
|---|
| 758 |
|
|---|
| 759 | #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:988
|
|---|
| 760 | msgid "Normal Control"
|
|---|
| 761 | msgstr "Нормално управление"
|
|---|
| 762 |
|
|---|
| 763 | #. TODO: specialist factory for button mode
|
|---|
| 764 | #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:995
|
|---|
| 765 | msgid "Menu Mode"
|
|---|
| 766 | msgstr "С меню"
|
|---|
| 767 |
|
|---|
| 768 | #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:996
|
|---|
| 769 | msgid "Direct Mode"
|
|---|
| 770 | msgstr "Директен"
|
|---|
| 771 |
|
|---|
| 772 | #. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
|
|---|
| 773 | #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:998
|
|---|
| 774 | msgid "Alternating Direct Mode"
|
|---|
| 775 | msgstr "Директен с редуване"
|
|---|
| 776 |
|
|---|
| 777 | #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:999
|
|---|
| 778 | msgid "Compass Mode"
|
|---|
| 779 | msgstr "Компас"
|
|---|
| 780 |
|
|---|
| 781 | #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:1000
|
|---|
| 782 | msgid "Stylus Control"
|
|---|
| 783 | msgstr "Чрез писалка"
|
|---|
| 784 |
|
|---|
| 785 | #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
|
|---|
| 786 | msgid "Automatic calibration"
|
|---|
| 787 | msgstr "Автоматична калибрация"
|
|---|
| 788 |
|
|---|
| 789 | #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
|
|---|
| 790 | msgid "Eyetracker Mode"
|
|---|
| 791 | msgstr "Следене на очите"
|
|---|
| 792 |
|
|---|
| 793 | #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:28
|
|---|
| 794 | #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:29
|
|---|
| 795 | msgid "Long press time"
|
|---|
| 796 | msgstr "Време за дълго натискане"
|
|---|
| 797 |
|
|---|
| 798 | #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
|
|---|
| 799 | #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
|
|---|
| 800 | msgid "Multiple press time"
|
|---|
| 801 | msgstr "Време за многократно натискане"
|
|---|
| 802 |
|
|---|
| 803 | #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:30
|
|---|
| 804 | #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:31
|
|---|
| 805 | msgid "Multiple press count"
|
|---|
| 806 | msgstr "Брой многократни натискания"
|
|---|
| 807 |
|
|---|
| 808 | #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
|
|---|
| 809 | msgid "Enable backoff button"
|
|---|
| 810 | msgstr "Включване на бутона за отказване"
|
|---|
| 811 |
|
|---|
| 812 | #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
|
|---|
| 813 | msgid "One Button Dynamic Mode"
|
|---|
| 814 | msgstr "Еднобутонен, динамичен"
|
|---|
| 815 |
|
|---|
| 816 | #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
|
|---|
| 817 | msgid "One Dimensional Mode"
|
|---|
| 818 | msgstr "Едномерен"
|
|---|
| 819 |
|
|---|
| 820 | #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
|
|---|
| 821 | #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
|
|---|
| 822 | msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
|
|---|
| 823 | msgstr "Вход на Dasher от гнездо: неуспех при стартиране на нишката за четеца."
|
|---|
| 824 |
|
|---|
| 825 | #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
|
|---|
| 826 | msgid "Port:"
|
|---|
| 827 | msgstr "Порт:"
|
|---|
| 828 |
|
|---|
| 829 | #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
|
|---|
| 830 | msgid "X label:"
|
|---|
| 831 | msgstr "Етикет по X:"
|
|---|
| 832 |
|
|---|
| 833 | #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
|
|---|
| 834 | msgid "X minimum:"
|
|---|
| 835 | msgstr "Минимум по X:"
|
|---|
| 836 |
|
|---|
| 837 | #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
|
|---|
| 838 | msgid "X maximum:"
|
|---|
| 839 | msgstr "Максимум по X:"
|
|---|
| 840 |
|
|---|
| 841 | #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
|
|---|
| 842 | msgid "Y label:"
|
|---|
| 843 | msgstr "Етикет по Y:"
|
|---|
| 844 |
|
|---|
| 845 | #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
|
|---|
| 846 | msgid "Y minimum:"
|
|---|
| 847 | msgstr "Минимум по Y:"
|
|---|
| 848 |
|
|---|
| 849 | #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
|
|---|
| 850 | msgid "Y maximum:"
|
|---|
| 851 | msgstr "Максимум по Y:"
|
|---|
| 852 |
|
|---|
| 853 | #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
|
|---|
| 854 | msgid "Print socket-related debugging information to console:"
|
|---|
| 855 | msgstr "Отпечатване на конзолата на информация за изчистване на грешки"
|
|---|
| 856 |
|
|---|
| 857 | #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
|
|---|
| 858 | msgid "Socket Input"
|
|---|
| 859 | msgstr "Вход от гнездо"
|
|---|
| 860 |
|
|---|
| 861 | #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
|
|---|
| 862 | msgid "Button offset"
|
|---|
| 863 | msgstr "Отместване на бутоните"
|
|---|
| 864 |
|
|---|
| 865 | #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
|
|---|
| 866 | msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
|
|---|
| 867 | msgstr "Включване на бутоните за отказване и стартиране/спиране"
|
|---|
| 868 |
|
|---|
| 869 | #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:33
|
|---|
| 870 | msgid "Reverse up and down buttons"
|
|---|
| 871 | msgstr "Размяна на бутоните за горе и долу"
|
|---|
| 872 |
|
|---|
| 873 | #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
|
|---|
| 874 | msgid "Slow startup"
|
|---|
| 875 | msgstr "Бавно стартиране"
|
|---|
| 876 |
|
|---|
| 877 | #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
|
|---|
| 878 | msgid "Startup time"
|
|---|
| 879 | msgstr "Време за стартиране"
|
|---|
| 880 |
|
|---|
| 881 | #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
|
|---|
| 882 | msgid "Auto speed control"
|
|---|
| 883 | msgstr "Автоматичен контрол на скоростта"
|
|---|
| 884 |
|
|---|
| 885 | #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
|
|---|
| 886 | msgid "Auto speed threshold"
|
|---|
| 887 | msgstr "Автоматичен праг на скоростта"
|
|---|
| 888 |
|
|---|
| 889 | #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
|
|---|
| 890 | msgid "Two Button Dynamic Mode"
|
|---|
| 891 | msgstr "Двубутонен, динамичен"
|
|---|
| 892 |
|
|---|
| 893 | #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:417 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:983
|
|---|
| 894 | msgid "Action"
|
|---|
| 895 | msgstr "Действие"
|
|---|
| 896 |
|
|---|
| 897 | #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:989
|
|---|
| 898 | msgid "Show Button"
|
|---|
| 899 | msgstr "Показване на бутон"
|
|---|
| 900 |
|
|---|
| 901 | #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:994
|
|---|
| 902 | msgid "Control Mode"
|
|---|
| 903 | msgstr "Режим на управление"
|
|---|
| 904 |
|
|---|
| 905 | #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:999
|
|---|
| 906 | msgid "Auto On Stop"
|
|---|
| 907 | msgstr "Автоматично при спиране"
|
|---|
| 908 |
|
|---|
| 909 | #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
|
|---|
| 910 | #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
|
|---|
| 911 | msgid "Enter Text"
|
|---|
| 912 | msgstr "Въвеждане на текст"
|
|---|
| 913 |
|
|---|
| 914 | #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
|
|---|
| 915 | msgid "Script"
|
|---|
| 916 | msgstr "Скрипт"
|
|---|
| 917 |
|
|---|
| 918 | #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
|
|---|
| 919 | msgid "Speak"
|
|---|
| 920 | msgstr "Произнасяне"
|
|---|
| 921 |
|
|---|
| 922 | #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:141
|
|---|
| 923 | msgid "All"
|
|---|
| 924 | msgstr "Всичко"
|
|---|
| 925 |
|
|---|
| 926 | #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
|
|---|
| 927 | msgid "Last"
|
|---|
| 928 | msgstr "Последно"
|
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 | #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
|
|---|
| 931 | msgid "Repeat"
|
|---|
| 932 | msgstr "Повтаряне"
|
|---|
| 933 |
|
|---|
| 934 | #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:163
|
|---|
| 935 | #, c-format
|
|---|
| 936 | msgid "Unable to initialize speech support\n"
|
|---|
| 937 | msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n"
|
|---|
| 938 |
|
|---|
| 939 | #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:186
|
|---|
| 940 | msgid "Unable to initialize voices\n"
|
|---|
| 941 | msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n"
|
|---|
| 942 |
|
|---|
| 943 | #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:198
|
|---|
| 944 | msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
|
|---|
| 945 | msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n"
|
|---|
| 946 |
|
|---|
| 947 | #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
|
|---|
| 948 | #, c-format
|
|---|
| 949 | msgid ""
|
|---|
| 950 | "Do you want to save your changes to %s?\n"
|
|---|
| 951 | "\n"
|
|---|
| 952 | "Your changes will be lost if you don't save them."
|
|---|
| 953 | msgstr ""
|
|---|
| 954 | "Искате ли да запазите промените в „%s“?\n"
|
|---|
| 955 | "\n"
|
|---|
| 956 | "В противен случай те ще бъдат изгубени."
|
|---|
| 957 |
|
|---|
| 958 | #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1048
|
|---|
| 959 | msgid ""
|
|---|
| 960 | "Do you want to save your changes?\n"
|
|---|
| 961 | "\n"
|
|---|
| 962 | "Your changes will be lost if you don't save them."
|
|---|
| 963 | msgstr ""
|
|---|
| 964 | "Искате ли да запазите промените?\n"
|
|---|
| 965 | "\n"
|
|---|
| 966 | "В противен случай те ще бъдат изгубени.<"
|
|---|
| 967 |
|
|---|
| 968 | #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1052
|
|---|
| 969 | msgid "Don't save"
|
|---|
| 970 | msgstr "Без запазване"
|
|---|
| 971 |
|
|---|
| 972 | #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
|
|---|
| 973 | msgid "Don't quit"
|
|---|
| 974 | msgstr "Продължаване на работата"
|
|---|
| 975 |
|
|---|
| 976 | #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1054
|
|---|
| 977 | msgid "Save and quit"
|
|---|
| 978 | msgstr "Запазване и спиране"
|
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 | #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1149 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1165
|
|---|
| 981 | msgid "Dasher is a predictive text entry application"
|
|---|
| 982 | msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване"
|
|---|
| 983 |
|
|---|
| 984 | #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1154 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1160
|
|---|
| 985 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 986 | msgstr ""
|
|---|
| 987 | "Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| 988 | "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 989 | "\n"
|
|---|
| 990 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 991 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
|---|
| 992 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
|---|
| 993 |
|
|---|
| 994 | #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
|
|---|
| 995 | msgid "Dasher Module Options"
|
|---|
| 996 | msgstr "Настройки на модул на Dasher"
|
|---|
| 997 |
|
|---|
| 998 | #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
|
|---|
| 999 | #, c-format
|
|---|
| 1000 | msgid "%s Options:"
|
|---|
| 1001 | msgstr "Настройки на режима „%s“"
|
|---|
| 1002 |
|
|---|
| 1003 | #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
|
|---|
| 1004 | msgid "Mouse Input"
|
|---|
| 1005 | msgstr "Вход от мишка"
|
|---|
| 1006 |
|
|---|
| 1007 | #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
|
|---|
| 1008 | msgid "Pixels covering Y range"
|
|---|
| 1009 | msgstr "Пиксели покриващи диапазона по Y"
|
|---|
| 1010 |
|
|---|
| 1011 | #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:57
|
|---|
| 1012 | msgid "One Dimensional Mouse Input"
|
|---|
| 1013 | msgstr "Едномерен вход от мишката"
|
|---|