source: gnome/gnome-2-20/dasher.gnome-2-20.bg.po@ 1462

Last change on this file since 1462 was 1326, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

Няма нужда от толкова дълбоки йерархии.

File size: 33.7 KB
RevLine 
[1204]1# Bulgarian translation of Dasher po-file.
[1097]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the dasher package.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
[1210]10"Project-Id-Version: dasher gnome-2-20\n"
[1097]11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1210]12"POT-Creation-Date: 2007-09-03 11:10+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-09-03 11:10+0300\n"
[1097]14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
[1204]21#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
22#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
23#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
24#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
25#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
26#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
[1210]27#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1162
[1097]28msgid "Dasher"
29msgstr "Dasher"
30
31#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
32msgid "Predictive text entry"
33msgstr "Въвеждане на текст с предсказване"
34
[1204]35#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
36#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
37#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
38#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
[1097]39msgid "<b>Actions:</b>"
40msgstr "<b>Действия:</b>"
41
[1204]42#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
43#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
44#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
45#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
46#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
47#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
[1097]48msgid "<b>Adaptation:</b>"
49msgstr "<b>Адаптиране:</b>"
50
[1204]51#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
52#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
53#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
54#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
55#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
56#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
[1097]57msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
58msgstr "<b>Избор на азбука:</b>"
59
[1204]60#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
61#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
62#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
63#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
[1097]64msgid "<b>Appearance Options:</b>"
65msgstr "<b>Настройки на външния вид:</b>"
66
[1204]67#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
68#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
69#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
70#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
[1097]71msgid "<b>Application Options:</b>"
72msgstr "<b>Настройки на програмата:</b>"
73
[1204]74#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
75#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
76#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
77#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
[1097]78msgid "<b>Application Style:</b>"
79msgstr "<b>Начин на адаптиране:</b>"
80
[1204]81#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
82#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
83#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
84#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
[1097]85msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
86msgstr "<b>Цветова схема:</b>"
87
[1204]88#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
89#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
90#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
91#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
[1097]92msgid "<b>Control Style:</b>"
93msgstr "<b>Стил на управлението:</b>"
94
[1204]95#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
96#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
97#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
98#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
[1097]99msgid "<b>Dasher Font:</b>"
100msgstr "<b>Шрифт на Dasher</b>"
101
[1204]102#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
103#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
104#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
105#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
[1097]106msgid "<b>Direction:</b>"
107msgstr "<b>Посока:</b>"
108
[1204]109#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
110#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
111#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
112#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
[1097]113msgid "<b>Editor Font:</b>"
114msgstr "<b>Шрифт на редактора:</b>"
115
[1204]116#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
117#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
118#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
119#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
[1097]120msgid "<b>Input Device:</b>"
121msgstr "<b>Входящо устройство:</b>"
122
[1204]123#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
124#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
125#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
126#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
127#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
128#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
[1097]129msgid "<b>Language Model:</b>"
130msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
131
[1204]132#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
133#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
134#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
135#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
[1097]136msgid "<b>Prediction:</b>"
137msgstr "<b>Предсказване:</b>"
138
[1204]139#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
140#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
141#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
142#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
143#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
144#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
[1097]145msgid "<b>Smoothing:</b>"
146msgstr "<b>Заглаждане:</b>"
147
[1204]148#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
149#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
150#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
151#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
152#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
153#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
[1097]154msgid "<b>Speed:</b>"
155msgstr "<b>Скорост:</b>"
156
[1204]157#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
158#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
159#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
160#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
[1097]161msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
162msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>"
163
[1204]164#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
165#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
166#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
167#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
168#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
169#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
[1097]170msgid "Adapt speed automatically"
171msgstr "Автоматична промяна на скоростта"
172
[1204]173#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
174#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
175#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
176#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
177#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
178#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
[1097]179msgid "Alphabet Default"
[1204]180msgstr "Стандартната за азбуката"
[1097]181
[1204]182#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
183#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
184#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
[1097]185msgid "Alphabet:"
186msgstr "Азбука:"
187
[1204]188#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
189#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
190#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
191#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
[1097]192msgid "Appearance"
193msgstr "Външен вид"
194
[1204]195#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
196#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
197#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
198#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
[1097]199msgid "Application"
200msgstr "Програма"
201
[1204]202#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
203#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
204#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
205#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
206#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
207#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
[1097]208msgid "Bottom to Top"
209msgstr "От долу - нагоре"
210
[1204]211#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
212#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
213#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
214#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
[1097]215msgid ""
216"Centre circle\n"
217"Two box"
218msgstr ""
[1204]219"в централния кръг\n"
220"между двете кутии"
[1097]221
[1204]222#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
223#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
224#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
225#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:27
[1097]226msgid "Composition"
227msgstr "Съставяне"
228
[1204]229#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
230#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
231#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
232#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:28
233#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
234#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
[1097]235msgid "Control"
236msgstr "Управление"
237
[1204]238#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
239#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
240#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
241#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
[1097]242msgid "Control mode"
243msgstr "Режим на управление"
244
[1204]245#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
246#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:30
[1097]247msgid "Copy"
248msgstr "Копиране"
249
[1204]250#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
251#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
252#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
[1097]253msgid "Copy _All"
254msgstr "Копиране на _всичко"
255
[1204]256#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
257#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
258#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
259#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
260#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
261#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
[1097]262msgid "Custom colour scheme:"
263msgstr "Потребителска цветова схема:"
264
[1204]265#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
266#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
267#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
268#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
269#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
270#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
[1097]271msgid "Custom:"
[1204]272msgstr "Потребителска:"
[1097]273
[1204]274#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
275#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
[1097]276msgid "Cut"
277msgstr "Изрязване"
278
[1204]279#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
280#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
281#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
282#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
283#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
284#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
[1097]285msgid "Dasher Preferences"
286msgstr "Настройки на Dasher"
287
[1204]288#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
[1097]289msgid "Dasher _Tutorial"
290msgstr "_Въведение в Dasher"
291
[1204]292#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
293#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
294#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
295#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
[1097]296msgid "Direct entry"
297msgstr "Директен вход"
298
[1204]299#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
300#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
301#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
302#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
[1097]303msgid "Dock application window"
304msgstr "Скачване на прозореца на приложението"
305
[1204]306#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
307#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
308#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
309#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
[1097]310msgid "Draw box outlines"
311msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите"
312
[1204]313#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
314#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
315#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
316#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
[1097]317msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
318msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката"
319
[1204]320#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
321#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
322#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
323#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
[1097]324msgid "Full Screen"
325msgstr "На цял екран"
326
[1204]327#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
328#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
329#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
330#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
[1097]331msgid "Increase line thickness"
332msgstr "Увеличаване на дебелината на линията"
333
[1204]334#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
335#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
336#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
337#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
338#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
339#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
[1097]340msgid "Japanese"
341msgstr "Японски"
342
[1204]343#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
344#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
345#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
346#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
[1097]347msgid "Language"
348msgstr "Език"
349
[1204]350#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
351#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
352#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
353#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
354#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
355#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
[1097]356msgid "Language model adapts as you write."
357msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете."
358
[1204]359#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
360#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
361#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
362#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
[1097]363msgid "Large font "
364msgstr "Едър шрифт"
365
[1204]366#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
367#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
368#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
369#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
370#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
371#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
[1097]372msgid "Left to Right"
373msgstr "От ляво - надясно"
374
[1204]375#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
376#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
377#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
378#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
379#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
380#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
[1097]381msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
[1207]382msgstr "Смесен модел (предсказване по частично съвпадение/речник)"
[1097]383
[1204]384#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
385#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
[1097]386msgid "New file"
387msgstr "Нов файл"
388
[1204]389#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
390#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
[1097]391msgid "Open file"
392msgstr "Отваряне на файл"
393
[1204]394#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
395#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
396#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
397#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
[1097]398msgid "Options"
399msgstr "Настройки"
400
[1204]401#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
402#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:53
[1097]403msgid "Paste"
404msgstr "Поставяне"
405
[1204]406#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
407#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
408#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
409#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
[1097]410msgid "Pause outside of canvas"
411msgstr "Пауза при излизане от прозореца"
412
[1204]413#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
414#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
415#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
416#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
417#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
[1097]418msgid "Please Wait..."
419msgstr "Изчакайте..."
420
[1204]421#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
[1097]422msgid "Pr_eferences"
423msgstr "_Настройки"
424
[1204]425#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
426#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
427#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
428#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
429#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
430#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
[1097]431msgid "Right to Left"
432msgstr "От дясно - наляво"
433
[1204]434#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
435#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
[1097]436msgid "Save file"
437msgstr "Запазване на файл"
438
[1204]439#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
440#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
[1097]441msgid "Save file as"
442msgstr "Запазване на файл като"
443
[1204]444#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
[1210]445#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
[1204]446#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
447#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
448#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
449#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
[1210]450#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1361
451#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1394
452#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1004
[1097]453msgid "Select File"
454msgstr "Избор на файл"
455
[1204]456#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
[1210]457#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
[1204]458#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
459#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
460#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
[1097]461msgid "Select Font"
462msgstr "Избор на шрифт"
463
[1204]464#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
[1210]465#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
[1204]466#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
467#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
[1097]468msgid "Show mouse position"
469msgstr "Показване на мястото на мишката"
470
[1204]471#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
[1210]472#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
[1204]473#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
474#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
[1097]475msgid "Show speed slider"
476msgstr "Показване на плъзгача на скоростта"
477
[1204]478#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
[1210]479#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
[1204]480#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
481#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
[1097]482msgid "Show toolbar"
483msgstr "Показване на лентата с инструментите"
484
[1204]485#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
[1210]486#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
[1204]487#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
488#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
[1097]489msgid "Small font"
490msgstr "Дребен шрифт"
491
[1204]492#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
[1210]493#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
[1204]494#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
[1097]495msgid "Speed:"
496msgstr "Скорост:"
497
[1204]498#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
[1210]499#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
[1204]500#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
501#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
[1097]502msgid "Stand-alone"
503msgstr "Самостоятелно"
504
[1204]505#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
[1210]506#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
[1204]507#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
508#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
509#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
510#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
[1097]511msgid "Standard letter-based PPM"
[1207]512msgstr "Стандартно побуквено предсказване по частично съвпадение"
[1097]513
[1204]514#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
[1210]515#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
[1204]516#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
517#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
[1097]518msgid "Start on left mouse button"
519msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката"
520
[1204]521#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
[1210]522#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
[1204]523#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
524#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
[1097]525msgid "Start on space bar"
[1204]526msgstr "Започване с натискането на клавиша за интервал"
[1097]527
[1204]528#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
[1210]529#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
[1204]530#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
531#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
[1097]532msgid "Start with mouse position:"
533msgstr "Започване с позиция на мишката:"
534
[1204]535#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
[1210]536#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
[1204]537#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
538#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
[1097]539msgid "Timestamp new files"
540msgstr "Поставяне на време на новите файлове"
541
[1204]542#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
[1210]543#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
[1204]544#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
545#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:76
546#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
547#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
[1097]548msgid "Top to Bottom"
549msgstr "От горе - надолу"
550
[1204]551#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
[1210]552#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
[1204]553#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
554#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
[1097]555msgid ""
556"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
557"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
558"your writing speed."
559msgstr ""
560"С това да установявате относителните размери\n"
561"на кутиите за буквите. Големите стойности\n"
562"забавят скоростта на писане."
563
[1204]564#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
[1210]565#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:66
[1204]566#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
567#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
[1097]568msgid "Very large font"
569msgstr "Много едър шрифт"
570
[1204]571#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
[1210]572#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
[1204]573#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
574#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
575#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
576#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
[1097]577msgid "Word-based model"
578msgstr "Базиран на думи"
579
[1204]580#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
581#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
[1097]582msgid "_About"
583msgstr "_Относно"
584
[1204]585#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
[1097]586msgid "_Append to file"
587msgstr "_Добавяне към файл"
588
[1204]589#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
[1097]590msgid "_Contents"
591msgstr "_Съдържание"
592
[1204]593#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
594#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:84
595#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
[1097]596msgid "_Edit"
597msgstr "_Редактиране"
598
[1204]599#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
600#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:85
601#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
[1097]602msgid "_File"
603msgstr "_Файл"
604
[1204]605#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
606#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
607#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
[1097]608msgid "_Help"
609msgstr "_Помощ"
610
[1204]611#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
[1097]612msgid "_Import Training Text"
613msgstr "_Внасяне на текст за обучение"
614
[1204]615#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
[1210]616#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
[1204]617#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
618#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
619#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
[1097]620msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
621msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК"
622
[1204]623#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
624msgid "A_ppend to file..."
625msgstr "_Добавяне към файл..."
626
627#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
628msgid "Help"
629msgstr "Помощ"
630
631#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
[1097]632msgid "Pr_eferences..."
633msgstr "_Настройки..."
634
[1204]635#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
636msgid "Preferences"
637msgstr "Настройки"
638
639#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
640msgid "Quit"
641msgstr "Спиране на програмата"
642
[1210]643#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
644msgid "Select Dasher Font"
645msgstr "Избор на шрифт за Dasher"
646
647#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
648msgid "Select Editor Font"
649msgstr "Избор на шрифт за редактора"
650
[1204]651#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
[1097]652msgid "_About..."
653msgstr "_Относно..."
654
[1204]655#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
[1097]656msgid "_Contents..."
657msgstr "_Съдържание..."
658
[1204]659#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
[1097]660msgid "_Import Training Text..."
661msgstr "_Внасяне на текст за обучение..."
662
[1204]663#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
664msgid "\n"
665msgstr "\n"
666
667#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
668msgid "<b>Display Size:</b>"
669msgstr "<b>Размер на екрана:</b>"
670
671#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
672#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
673msgid "<b>Orientation:</b>"
674msgstr "<b>Ориентация:</b>"
675
676#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
677#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
678msgid "Alphabet"
679msgstr "Азбука"
680
681#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
682msgid "Enlarge input window"
683msgstr "Увеличаване на прозореца за въвеждане"
684
685#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
686msgid "P"
687msgstr "П"
688
689#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
690#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
691msgid "Prediction"
692msgstr "Предсказване"
693
694#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
695#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
696msgid "View"
697msgstr "Изглед"
698
699#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
700msgid "Large"
701msgstr "Едър"
702
703#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
704msgid "Normal"
705msgstr "Нормален"
706
707#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
708msgid "Very Large"
709msgstr "Много едър"
710
711#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
712msgid "_Dasher Font"
713msgstr "_Шрифт на Dasher"
714
715#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
716msgid "_Dasher Font Size"
717msgstr "_Големина на шрифта"
718
719#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
720msgid "_Edit Font"
721msgstr "_Избор на шрифт"
722
723#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
724msgid "_Options"
725msgstr "_Настройки"
726
727#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
728msgid "_Reset fonts"
729msgstr "_Пренастройване на шрифтовете"
730
731#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
732msgid "Click Mode"
733msgstr "Чрез натискане"
734
735#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:24
736msgid "Zoom steps"
737msgstr "Стъпки на увеличаване"
738
739#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
740msgid "Right zoom"
741msgstr "Увеличаване надясно"
742
743#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:26
744msgid "Number of boxes"
745msgstr "Брой кутии"
746
747#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
748msgid "Safety margin"
749msgstr "Поле за безопасност"
750
751#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
752msgid "Box non-uniformity"
753msgstr "Разлика в размерите на кутиите"
754
755#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
756msgid "Global keyboard grab"
757msgstr "Пълно прихващане на клавиатурата"
758
[1210]759#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:988
[1204]760msgid "Normal Control"
761msgstr "Нормално управление"
762
763#. TODO: specialist factory for button mode
[1210]764#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:995
[1204]765msgid "Menu Mode"
766msgstr "С меню"
767
[1210]768#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:996
[1204]769msgid "Direct Mode"
770msgstr "Директен"
771
772#. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
[1210]773#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:998
[1204]774msgid "Alternating Direct Mode"
775msgstr "Директен с редуване"
776
[1210]777#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:999
[1204]778msgid "Compass Mode"
779msgstr "Компас"
780
[1210]781#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:1000
[1204]782msgid "Stylus Control"
783msgstr "Чрез писалка"
784
785#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
786msgid "Automatic calibration"
787msgstr "Автоматична калибрация"
788
789#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
790msgid "Eyetracker Mode"
791msgstr "Следене на очите"
792
793#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:28
794#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:29
795msgid "Long press time"
796msgstr "Време за дълго натискане"
797
798#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
799#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
800msgid "Multiple press time"
801msgstr "Време за многократно натискане"
802
803#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:30
804#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:31
805msgid "Multiple press count"
806msgstr "Брой многократни натискания"
807
808#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
809msgid "Enable backoff button"
810msgstr "Включване на бутона за отказване"
811
812#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
813msgid "One Button Dynamic Mode"
814msgstr "Еднобутонен, динамичен"
815
816#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
817msgid "One Dimensional Mode"
818msgstr "Едномерен"
819
820#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
821#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
822msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
823msgstr "Вход на Dasher от гнездо: неуспех при стартиране на нишката за четеца."
824
825#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
826msgid "Port:"
827msgstr "Порт:"
828
829#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
830msgid "X label:"
831msgstr "Етикет по X:"
832
833#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
834msgid "X minimum:"
835msgstr "Минимум по X:"
836
837#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
838msgid "X maximum:"
839msgstr "Максимум по X:"
840
841#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
842msgid "Y label:"
843msgstr "Етикет по Y:"
844
845#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
846msgid "Y minimum:"
847msgstr "Минимум по Y:"
848
849#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
850msgid "Y maximum:"
851msgstr "Максимум по Y:"
852
853#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
854msgid "Print socket-related debugging information to console:"
855msgstr "Отпечатване на конзолата на информация за изчистване на грешки"
856
857#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
858msgid "Socket Input"
859msgstr "Вход от гнездо"
860
861#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
862msgid "Button offset"
863msgstr "Отместване на бутоните"
864
865#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
866msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
867msgstr "Включване на бутоните за отказване и стартиране/спиране"
868
869#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:33
870msgid "Reverse up and down buttons"
871msgstr "Размяна на бутоните за горе и долу"
872
873#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
874msgid "Slow startup"
875msgstr "Бавно стартиране"
876
877#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
878msgid "Startup time"
879msgstr "Време за стартиране"
880
881#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
882msgid "Auto speed control"
883msgstr "Автоматичен контрол на скоростта"
884
885#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
886msgid "Auto speed threshold"
887msgstr "Автоматичен праг на скоростта"
888
889#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
890msgid "Two Button Dynamic Mode"
891msgstr "Двубутонен, динамичен"
892
893#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:417 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:983
894msgid "Action"
895msgstr "Действие"
896
897#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:989
898msgid "Show Button"
899msgstr "Показване на бутон"
900
901#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:994
902msgid "Control Mode"
903msgstr "Режим на управление"
904
905#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:999
906msgid "Auto On Stop"
907msgstr "Автоматично при спиране"
908
909#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
910#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
911msgid "Enter Text"
912msgstr "Въвеждане на текст"
913
914#: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
915msgid "Script"
916msgstr "Скрипт"
917
918#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
919msgid "Speak"
920msgstr "Произнасяне"
921
922#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:141
923msgid "All"
924msgstr "Всичко"
925
926#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
927msgid "Last"
928msgstr "Последно"
929
930#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
931msgid "Repeat"
932msgstr "Повтаряне"
933
934#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:163
[1097]935#, c-format
936msgid "Unable to initialize speech support\n"
937msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n"
938
[1204]939#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:186
[1097]940msgid "Unable to initialize voices\n"
941msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n"
942
[1204]943#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:198
[1097]944msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
945msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n"
946
[1210]947#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
[1097]948#, c-format
949msgid ""
950"Do you want to save your changes to %s?\n"
951"\n"
952"Your changes will be lost if you don't save them."
953msgstr ""
954"Искате ли да запазите промените в „%s“?\n"
955"\n"
956"В противен случай те ще бъдат изгубени."
957
[1210]958#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1048
[1097]959msgid ""
960"Do you want to save your changes?\n"
961"\n"
962"Your changes will be lost if you don't save them."
963msgstr ""
964"Искате ли да запазите промените?\n"
965"\n"
966"В противен случай те ще бъдат изгубени.<"
967
[1210]968#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1052
[1097]969msgid "Don't save"
970msgstr "Без запазване"
971
[1210]972#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
[1097]973msgid "Don't quit"
974msgstr "Продължаване на работата"
975
[1210]976#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1054
[1097]977msgid "Save and quit"
978msgstr "Запазване и спиране"
979
[1210]980#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1149 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1165
[1097]981msgid "Dasher is a predictive text entry application"
982msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване"
983
[1210]984#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1154 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1160
[1097]985msgid "translator-credits"
986msgstr ""
987"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
988"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
989"\n"
990"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
991"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
992"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
993
[1204]994#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
995msgid "Dasher Module Options"
996msgstr "Настройки на модул на Dasher"
[1097]997
[1204]998#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
999#, c-format
1000msgid "%s Options:"
1001msgstr "Настройки на режима „%s“"
[1097]1002
[1204]1003#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
1004msgid "Mouse Input"
1005msgstr "Вход от мишка"
[1097]1006
[1204]1007#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1008msgid "Pixels covering Y range"
1009msgstr "Пиксели покриващи диапазона по Y"
[1097]1010
[1204]1011#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:57
1012msgid "One Dimensional Mouse Input"
1013msgstr "Едномерен вход от мишката"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.