source: gnome/gimp/gimp-script-fu.master.bg.po@ 4126

Last change on this file since 4126 was 4075, checked in by Александър Шопов, 13 months ago

gimp-script-fu: подаден през vertimus

File size: 49.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gimp-script-fu po-file.
2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
5# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023, 2024.
7# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
13"POT-Creation-Date: 2024-12-26 16:59+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2024-12-26 21:26+0100\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119
24msgid "Script-Fu _Console"
25msgstr "_Конзола на Script-Fu"
26
27#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124
28msgid "Interactive console for Script-Fu development"
29msgstr "Интерактивна конзола за създаване на Script-Fu"
30
31#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
32msgid "_GIMP Online"
33msgstr "_GIMP онлайн"
34
35#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
36msgid "_User Manual"
37msgstr "_Ръководство"
38
39#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
40msgid "_Script-Fu"
41msgstr "_Script-Fu"
42
43#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
44msgid "_Test"
45msgstr "_Проба"
46
47#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
48msgid "_Buttons"
49msgstr "_Бутони"
50
51#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
52msgid "_Logos"
53msgstr "_Лога̀"
54
55#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
56msgid "_Patterns"
57msgstr "_Шарки"
58
59#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
60msgid "_Web Page Themes"
61msgstr "_Теми за уеб сайтове"
62
63#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
64msgid "_Alien Glow"
65msgstr "_Извънземно сияние"
66
67#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
68msgid "_Beveled Pattern"
69msgstr "_Фасетна шарка"
70
71#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
72msgid "_Classic.Gimp.Org"
73msgstr "_Classic.Gimp.Org"
74
75#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
76msgid "Alpha to _Logo"
77msgstr "Прозрачност към _лого"
78
79#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52
80msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
81msgstr ""
82"Режимът на оценка на изрази на Script-Fu позволява само неинтерактивнo "
83"извикване"
84
85#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
86msgid "Script Console"
87msgstr "Конзола за скриптове"
88
89#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
90#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
91msgid "_Save"
92msgstr "_Запазване"
93
94#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
95msgid "C_lear"
96msgstr "Из_чистване"
97
98#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
99#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
100msgid "_Close"
101msgstr "_Затваряне"
102
103#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
104msgid "_Browse..."
105msgstr "_Отваряне…"
106
107#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
108msgid "Save Script-Fu Console Output"
109msgstr "Запазване на изхода от Script-Fu"
110
111#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
112#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
113#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167
114msgid "_Cancel"
115msgstr "_Отказ"
116
117#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
118#, c-format
119msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
120msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"
121
122#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
123msgid "Script-Fu Procedure Browser"
124msgstr "Преглед на функциите на Script-Fu"
125
126#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
127msgid "_Apply"
128msgstr "_Прилагане"
129
130#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89
131msgid "Welcome to TinyScheme"
132msgstr "Добре дошли в TinyScheme"
133
134#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93
135msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
136msgstr "Скриптове за GIMP на Scheme"
137
138#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
139msgid "Script-Fu Server Options"
140msgstr "Настройки на сървъра на Script-Fu"
141
142#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923
143msgid "_Start Server"
144msgstr "_Стартиране на сървъра"
145
146#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956
147msgid "Listen on IP:"
148msgstr "Слушане на адрес:"
149
150#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963
151msgid "Server port:"
152msgstr "Порт на сървъра:"
153
154#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969
155msgid "Server logfile:"
156msgstr "Журнал на сървъра:"
157
158#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982
159msgid ""
160"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
161"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
162msgstr ""
163"Слушането на адрес, различен от 127.0.0.1 (особено 0.0.0.0) ще позволи на "
164"атакуващи ви хора да изпълняват произволен код на тази машина."
165
166#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
167msgid "_Start Server..."
168msgstr "_Стартиране на сървъра…"
169
170#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
171msgid "Server for remote Script-Fu operation"
172msgstr "Сървър за отдалечено действие на Script-Fu"
173
174#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140
175msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
176msgstr "Script-Fu не може да пусне два скрипта едновременно."
177
178#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142
179#, c-format
180msgid "You are already running the \"%s\" script."
181msgstr "Вече е пуснат скриптът „%s“."
182
183#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166
184msgid "_Reset"
185msgstr "_Занулаване"
186
187#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168
188msgid "_OK"
189msgstr "_Добре"
190
191#. we add a colon after the label;
192#. * some languages want an extra space here
193#.
194#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
195#, c-format
196msgid "%s:"
197msgstr "%s:"
198
199#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
200msgid "Script-Fu Color Selection"
201msgstr "Избор на цвят на Script-Fu"
202
203#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:405
204msgid "Script-Fu File Selection"
205msgstr "Избор на файл на Script-Fu"
206
207#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:408
208msgid "Script-Fu Folder Selection"
209msgstr "Избор на папка на Script-Fu"
210
211#. Log to stdout. Later to Gimp.
212#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:817
213#, c-format
214msgid "Error while executing %s:"
215msgstr "Грешка при изпълнение на „%s“:"
216
217#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:417
218#, c-format
219msgid "Error while loading %s:"
220msgstr "Грешка при зареждане на „%s“:"
221
222#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
223msgid "Bumpmap"
224msgstr "Издаване"
225
226#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
227msgid "Add B_evel..."
228msgstr "Добавяне на _фаска…"
229
230#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:200
231msgid "Add a beveled border to an image"
232msgstr "Добавяне на фасетна граница на изображение"
233
234#. v3 >>> additional argument
235#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:206
236msgid "_Thickness"
237msgstr "_Дебелина"
238
239#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:207
240msgid "_Work on copy"
241msgstr "_Работа върху копие"
242
243#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:208
244msgid "_Keep bump layer"
245msgstr "_Запазване на слоя на релефа"
246
247#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:124
248msgid "Border Layer"
249msgstr "Слой на границата"
250
251#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:174
252msgid "Add _Border..."
253msgstr "Добавяне на _рамка…"
254
255#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:175
256msgid "Add a border around an image"
257msgstr "Добавяне на рамка около изображение"
258
259#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:181
260msgid "Border X size"
261msgstr "Хоризонтален размер на рамката"
262
263#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:182
264msgid "Border Y size"
265msgstr "Вертикален размер на рамката"
266
267#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:183
268msgid "Border color"
269msgstr "Цвят на рамката"
270
271#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:184
272msgid "Delta value on color"
273msgstr "Делта на цвета"
274
275#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
276#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
277#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
278msgid "Allow resizing"
279msgstr "Позволяване на преоразмеряване"
280
281#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:198
282msgid "Frame"
283msgstr "Рамка"
284
285#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:214
286msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
287msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя"
288
289#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:220
290msgid "_Blend..."
291msgstr "_Преливане…"
292
293#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:221
294msgid ""
295"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
296"an animation"
297msgstr ""
298"Създаване на междинни слоеве за анимираното преливане на два или повече слоя "
299"на този фон"
300
301#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:227
302msgid "Intermediate frames"
303msgstr "Междинни кадри"
304
305#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
306msgid "Max. blur radius"
307msgstr "Максимален радиус на замъгляване"
308
309#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
310msgid "Looped"
311msgstr "Цикличност"
312
313#. --- false form of "if-1"
314#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
315msgid ""
316"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
317"transparency and a background layer."
318msgstr ""
319"Опожаряване: Трябват общо два слоя: преден слой с прозрачност и слой с фон."
320
321#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
322msgid "B_urn-In..."
323msgstr "_Опожаряване…"
324
325#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
326msgid ""
327"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
328"between two layers"
329msgstr ""
330"Създаване на междинни слоеве за анимираното изгаряне на два или повече слоя"
331
332#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
333msgid "Glow color"
334msgstr "Цвят на сияние"
335
336#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
337msgid "Fadeout"
338msgstr "Избледняване"
339
340#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
341msgid "Fadeout width"
342msgstr "Широчина на избледняването"
343
344#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
345msgid "Corona width"
346msgstr "Широчина на короната"
347
348#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
349msgid "After glow"
350msgstr "След сияние"
351
352#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
353msgid "Add glowing"
354msgstr "Добавяне на сияние"
355
356#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
357msgid "Prepare for GIF"
358msgstr "Подготовка за GIF"
359
360#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
361msgid "Speed (pixels/frame)"
362msgstr "Скорост [пикс./кадър]"
363
364#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
365msgid "Carved Surface"
366msgstr "Издълбана повърхност"
367
368#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:202
369msgid "Bevel Shadow"
370msgstr "Сянка на фаската"
371
372#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:203
373msgid "Bevel Highlight"
374msgstr "Светлина на фаската"
375
376#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:204
377msgid "Cast Shadow"
378msgstr "Хвърляне на сянка"
379
380#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
381msgid "Inset"
382msgstr "Вложка"
383
384#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:217
385msgid "Stencil C_arve..."
386msgstr "_Шаблони за издълбаване…"
387
388#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:218
389msgid ""
390"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
391msgstr ""
392"Използване на нарисувания обект като шаблон, по който да се дълбае от "
393"избраното изображение."
394
395#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:225
396msgid "Mask drawable"
397msgstr "Маска за нарисуваното"
398
399#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:226
400msgid "Carve white areas"
401msgstr "Издълбаване на белите полета"
402
403#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153
404msgid "Background"
405msgstr "Фон"
406
407#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154
408msgid "Layer 1"
409msgstr "Слой 1"
410
411#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155
412msgid "Layer 2"
413msgstr "Слой 2"
414
415#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156
416msgid "Layer 3"
417msgstr "Слой 3"
418
419#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157
420msgid "Drop Shadow"
421msgstr "Хвърлена сянка"
422
423#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:285
424msgid "Chrome"
425msgstr "Хромиране"
426
427#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286
428#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
429msgid "Highlight"
430msgstr "Осветеност"
431
432#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:306
433msgid "Stencil C_hrome..."
434msgstr "Шаблон за _хромиране…"
435
436#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307
437msgid ""
438"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
439"(grayscale) stencil"
440msgstr ""
441"Добавяне на хромиране към избраната област (или прозрачност) чрез посочен "
442"шаблон (в степени на сивото)"
443
444#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:313
445msgid "Chrome saturation"
446msgstr "Насищане на хромирането"
447
448#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314
449msgid "Chrome lightness"
450msgstr "Сила на хромиране"
451
452#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315
453msgid "Chrome factor"
454msgstr "Коефициент на хромиране"
455
456#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316
457msgid "Environment map"
458msgstr "Карта на средата"
459
460#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:319
461msgid "Highlight balance"
462msgstr "Баланс на светлите области"
463
464#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320
465msgid "Chrome balance"
466msgstr "Баланс на хромирането"
467
468#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321
469msgid "Chrome white areas"
470msgstr "Бели зони на хромиране"
471
472#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:75
473msgid "Effect layer"
474msgstr "Слой на ефекта"
475
476#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
477msgid "_Circuit..."
478msgstr "_Електронна схема…"
479
480#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
481msgid ""
482"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
483msgstr ""
484"Запълване на избраната област (или прозрачност) с очертания като електронна "
485"схема"
486
487#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
488msgid "Oilify mask size"
489msgstr "Размер на маската за омазняване"
490
491#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
492msgid "Circuit seed"
493msgstr "Начална стойност за схемата"
494
495#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
496msgid "No background (only for separate layer)"
497msgstr "Без фон (само за отделен слой)"
498
499#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
500#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:144
501#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:139
502msgid "Keep selection"
503msgstr "Запазване на селекцията"
504
505#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
506#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:145
507msgid "Separate layer"
508msgstr "Отдѐлен слой"
509
510#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:65
511msgid "_Clothify..."
512msgstr "_Тъкан…"
513
514#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:66
515msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
516msgstr ""
517"Добавяне на текстура подобна на плат към избраната област (или прозрачност)"
518
519#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:72
520msgid "Blur X"
521msgstr "Хоризонтално замъгляване"
522
523#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:73
524msgid "Blur Y"
525msgstr "Вертикално замъгляване"
526
527#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:74
528msgid "Azimuth"
529msgstr "Азимут"
530
531#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:75
532msgid "Elevation"
533msgstr "Издигане"
534
535#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:76
536msgid "Depth"
537msgstr "Дълбочина"
538
539#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:42
540msgid "Stain"
541msgstr "Петно"
542
543#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:132
544msgid "_Stain..."
545msgstr "_Петно…"
546
547#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133
548msgid "Add layers of stain or blotch marks"
549msgstr "Добавяне на слоеве с петна"
550
551#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:139
552msgid "Number of stains to add"
553msgstr "Брой петна за добавяне"
554
555#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140
556msgid "Darken only"
557msgstr "Само потъмняване"
558
559#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141
560msgid "Gradient to color stains"
561msgstr "Петна от градиент към цвят"
562
563#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:76
564msgid "_Difference Clouds"
565msgstr "_Облачност чрез разлики…"
566
567#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:77
568msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
569msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя „Разлика“"
570
571#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
572msgid "_Distort..."
573msgstr "_Деформиране…"
574
575#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
576msgid "Distress the selection"
577msgstr "Деформиране на селекцията"
578
579#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:119
580msgid "_Threshold"
581msgstr "_Праг"
582
583#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:120
584msgid "_Spread"
585msgstr "_Разпръскване"
586
587#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:121
588msgid "_Granularity (1 is low)"
589msgstr "_Зърнистост (1 е ниска)"
590
591#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:122
592msgid "S_mooth"
593msgstr "_Заглаждане"
594
595#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:123
596msgid "Smooth hor_izontally"
597msgstr "_Хоризонтално заглаждане"
598
599#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:124
600msgid "Smooth _vertically"
601msgstr "_Вертикално заглаждане"
602
603#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
604msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
605msgstr "_Хвърлена сянка (остаряло)…"
606
607#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
608msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
609msgstr "Добавяне на хвърлена сянка към избраната област (или прозрачност)"
610
611#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:177
612msgid "Offset X"
613msgstr "Хоризонтално отместване"
614
615#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
616msgid "Offset Y"
617msgstr "Вертикално отместване"
618
619#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
620#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
621#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
622msgid "Blur radius"
623msgstr "Радиус на замъгляването"
624
625#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
626#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
627#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
628msgid "Color"
629msgstr "Цвят"
630
631#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
632#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
633msgid "Opacity"
634msgstr "Плътност"
635
636#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
637msgid "Render _Font Map..."
638msgstr "Изобразяване на _карта на шрифта…"
639
640#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
641msgid ""
642"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
643msgstr ""
644"Създаване на изображение, запълнено с прегледи на шрифтове, чиито имена "
645"отговарят на филтъра"
646
647#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
648msgid "_Text"
649msgstr "_Текст"
650
651#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
652msgid "Use font _name as text"
653msgstr "Използване на _името на шрифта като текст"
654
655#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
656msgid "_Labels"
657msgstr "_Етикети"
658
659#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
660msgid "_Filter (regexp)"
661msgstr "_Филтър (рег.изр.)"
662
663#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
664msgid "Font _size (pixels)"
665msgstr "Размер на _шрифта [пиксели]"
666
667#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
668msgid "_Border (pixels)"
669msgstr "_Граница [пиксели]"
670
671#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
672msgid "_Color scheme"
673msgstr "_Цветова схема"
674
675#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
676msgid "Black on white"
677msgstr "Черно на бяло"
678
679#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
680msgid "Active colors"
681msgstr "Активни цветове"
682
683#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:140
684msgid "_Fuzzy Border..."
685msgstr "_Размита граница…"
686
687#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:141
688msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
689msgstr "Добавяне на назъбена, влакнеста рамка към изображението"
690
691#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:148
692#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:99
693msgid "Border size"
694msgstr "Размер на границата"
695
696#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
697msgid "Blur border"
698msgstr "Замъгляване на граница"
699
700#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
701msgid "Granularity (1 is Low)"
702msgstr "Зърнистост (1 е ниска)"
703
704#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151
705msgid "Add shadow"
706msgstr "Добавяне на сянка"
707
708#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:152
709msgid "Shadow weight (%)"
710msgstr "Височина на сянката (%)"
711
712#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:153
713#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105
714#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
715#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268
716#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
717msgid "Work on copy"
718msgstr "Работа върху копие"
719
720#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
721msgid "Flatten image"
722msgstr "Сплескване на слоеве на изображението"
723
724#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
725msgid "_Using Paths"
726msgstr "Използване на _пътища"
727
728#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
729#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75
730#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
731#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97
732#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108
733#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119
734#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130
735#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
736#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
737msgid "Bookmark to the user manual"
738msgstr "Препратка към ръководството"
739
740#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74
741msgid "_Preparing your Images for the Web"
742msgstr "_Подготвяне на изображенията за Интернет"
743
744#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
745msgid "_Working with Digital Camera Photos"
746msgstr "_Работа с цифрови фотографии"
747
748#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96
749msgid "Create, Open and Save _Files"
750msgstr "Създаване, отваряне и запазване на _файлове"
751
752#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107
753msgid "_Basic Concepts"
754msgstr "_Основни положения"
755
756#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118
757msgid "How to Use _Dialogs"
758msgstr "Как да се ползват _прозорчета"
759
760#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
761msgid "Drawing _Simple Objects"
762msgstr "Изчертаване на _прости обекти"
763
764#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140
765msgid "_Create and Use Selections"
766msgstr "Създаване и използване на _селекции"
767
768#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
769msgid "_Table of Contents"
770msgstr "_Съдържание"
771
772#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184
773msgid "_Main Web Site"
774msgstr "_Главен сайт"
775
776#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185
777#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196
778#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
779msgid "Bookmark to the GIMP web site"
780msgstr "Отметка към сайта на GIMP"
781
782#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195
783msgid "_Developer Web Site"
784msgstr "_Сайт на разработчиците"
785
786#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
787msgid "_Roadmaps"
788msgstr "_План за версиите"
789
790#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
791msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
792msgstr "Отметка към плана за версиите на GIMP"
793
794#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
795msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
796msgstr "_Доклади за грешки и заявки за нови възможности"
797
798#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
799msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
800msgstr "Отметка към системата за проследяване на грешки на GIMP"
801
802#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
803msgid "_User Manual Web Site"
804msgstr "Сайт с _ръководство"
805
806#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
807msgid "Custom _Gradient..."
808msgstr "Друга _Преливка…"
809
810#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
811msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
812msgstr "Създаване на изображение, запълнено с текущата преливка"
813
814#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
815#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
816#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
817#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
818#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
819msgid "Width"
820msgstr "Широчина"
821
822#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
823#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
824#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
825#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
826#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
827msgid "Height"
828msgstr "Височина"
829
830#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
831msgid "Gradient reverse"
832msgstr "Обърната преливка"
833
834#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
835msgid "New Guides from _Selection"
836msgstr "Вертикални деления"
837
838#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
839msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
840msgstr ""
841"Създаване на четири водача по обгръщащия правоъгълник на текущата селекция"
842
843#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
844msgid "New Guide (by _Percent)..."
845msgstr "Нов водач (по _процент)…"
846
847#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
848msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
849msgstr ""
850"Добавяне на водач на мястото, зададено като процент от размера на "
851"изображението"
852
853#. doesn't matter how many drawables are selected
854#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
855#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
856msgid "_Direction"
857msgstr "_Посока"
858
859#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
860#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
861msgid "Horizontal"
862msgstr "Хоризонтално"
863
864#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
865#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
866msgid "Vertical"
867msgstr "Вертикално"
868
869#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
870msgid "_Position (in %)"
871msgstr "_Позиция [%]"
872
873#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26
874msgid "New _Guide..."
875msgstr "Нов _водач…"
876
877#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
878msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
879msgstr "Добавяне на водач със зададените ориентация и положение [пиксели]"
880
881#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
882msgid "_Position"
883msgstr "_Позиция"
884
885#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
886msgid "_Remove all Guides"
887msgstr "_Изчистване на всички водачи"
888
889#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
890msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
891msgstr "Премахване на всички хоризонтални и вертикални водачи"
892
893#. else
894#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
895msgid "Lava works with exactly one selected layer"
896msgstr "Скриптът за лава работи с точно един избран фон"
897
898#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:133
899msgid "_Lava..."
900msgstr "_Лава…"
901
902#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:134
903msgid "Fill the current selection with lava"
904msgstr "Запълване на текущата селекция с лава"
905
906#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
907msgid "Seed"
908msgstr "Начална стойност"
909
910#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
911msgid "Size"
912msgstr "Размер"
913
914#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
915msgid "Roughness"
916msgstr "Грубост"
917
918#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
919msgid "Gradient"
920msgstr "Преливка"
921
922#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:146
923msgid "Use current gradient"
924msgstr "Използване на текущата преливка"
925
926#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
927msgid "Line _Nova..."
928msgstr "_Линии на избухване…"
929
930#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
931msgid ""
932"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
933"foreground color"
934msgstr "Запълване на слоя с лъчи, излизащи от центъра в цвета за рисуване"
935
936#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:124
937msgid "_Number of lines"
938msgstr "_Брой линии"
939
940#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:125
941msgid "S_harpness (degrees)"
942msgstr "_Острота [°]"
943
944#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:126
945msgid "O_ffset radius"
946msgstr "_Радиус на отместване"
947
948#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:127
949msgid "Ran_domness"
950msgstr "_Произволност"
951
952#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
953msgid "_Rectangular..."
954msgstr "П_равоъгълна…"
955
956#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65
957msgid "Create a rectangular brush"
958msgstr "Създаване на правоъгълна четка"
959
960#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68
961#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136
962#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
963#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
964msgid "Name"
965msgstr "Име"
966
967#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
968#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
969#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
970#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261
971msgid "Spacing"
972msgstr "Стъпка"
973
974#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
975msgid "Re_ctangular, Feathered..."
976msgstr "_Правоъгълна, омекотена…"
977
978#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
979msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
980msgstr "Създаване на правоъгълна четка с меки краища"
981
982#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
983#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
984msgid "Feathering"
985msgstr "Омекотяване"
986
987#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186
988msgid "_Elliptical..."
989msgstr "Е_липсовидна…"
990
991#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
992msgid "Create an elliptical brush"
993msgstr "Създаване на елипсовидна четка"
994
995#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253
996msgid "Elli_ptical, Feathered..."
997msgstr "_Елипсовидна, омекотена…"
998
999#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254
1000msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
1001msgstr "Създаване на елипсовидна четка с меки краища"
1002
1003#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:91
1004msgid "_Old Photo..."
1005msgstr "_Стара фотография…"
1006
1007#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:92
1008msgid "Make an image look like an old photo"
1009msgstr "Изображението да изглежда като стара снимка"
1010
1011#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
1012msgid "Defocus"
1013msgstr "Разфокусиране"
1014
1015#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
1016#. values of the latter, with the exception of the initial value
1017#. and the 'minimum' value.
1018#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
1019msgid "Sepia"
1020msgstr "Сепия"
1021
1022#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
1023msgid "Mottle"
1024msgstr "Петно"
1025
1026#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162
1027msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
1028msgstr "Въведеното име не е подходящо за файла."
1029
1030#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164
1031msgid ""
1032"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
1033"not appear in filenames."
1034msgstr "Всички знаци в името са празни или забранени."
1035
1036#. Side effect.
1037#. Tell the user the mangled path, might be different than user entered.
1038#. The user should not need to search for the file.
1039#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199
1040msgid "Exported palette to file: "
1041msgstr "Палитрата е изнесена във файл: "
1042
1043#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287
1044msgid "Folder for the output file"
1045msgstr "Папка за изходния файл"
1046
1047#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288
1048msgid ""
1049"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
1050"will be replaced)"
1051msgstr "Име за създадения файл (ако такъв вече има, той ще бъде заменен)"
1052
1053#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317
1054msgid "_CSS stylesheet..."
1055msgstr "_Правила̀ на CSS…"
1056
1057#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318
1058msgid ""
1059"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
1060"their class name, and the color itself as the color attribute"
1061msgstr ""
1062"Изнасяне на активната палитра като правила̀ на CSS (името се превръща в име "
1063"на клас, а стойността — в цветови атрибут)"
1064
1065#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338
1066msgid "P_HP dictionary..."
1067msgstr "_Речник на PHP…"
1068
1069#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339
1070msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
1071msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на PHP („name => color“)"
1072
1073#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363
1074msgid "_Python dictionary..."
1075msgstr "Р_ечник на Python…"
1076
1077#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364
1078msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
1079msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на Python („name: color“)"
1080
1081#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385
1082msgid "_Text file..."
1083msgstr "_Текстов файл"
1084
1085#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386
1086msgid ""
1087"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
1088"line (no names)"
1089msgstr ""
1090"Изнасяне на активната палитра като текстов файл (по една шестнайсетична "
1091"стойност без име на ред)"
1092
1093#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425
1094msgid "J_ava map..."
1095msgstr "Ре_чник на Java map…"
1096
1097#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426
1098msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
1099msgstr ""
1100"Изнасяне на активната палитра като „java.util.Hashtable&lt;String, Color&gt;“"
1101
1102#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59
1103#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45
1104msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1105msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне."
1106
1107#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
1108msgid "Paste as New _Brush..."
1109msgstr "Поставяне като нова _четка…"
1110
1111#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66
1112msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
1113msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова четка"
1114
1115#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
1116msgid "_Brush name"
1117msgstr "Име на _четката"
1118
1119#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
1120msgid "My Brush"
1121msgstr "Моя четка"
1122
1123#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
1124#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
1125msgid "_File name"
1126msgstr "Име на _файла"
1127
1128#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
1129msgid "mybrush"
1130msgstr "моя_четка"
1131
1132#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
1133msgid "_Spacing"
1134msgstr "_Стъпка"
1135
1136#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
1137msgid "Paste as New _Pattern..."
1138msgstr "Поставяне като нова _шарка…"
1139
1140#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
1141msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
1142msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова шарка"
1143
1144#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
1145msgid "_Pattern name"
1146msgstr "_Име на шарката"
1147
1148#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
1149msgid "My Pattern"
1150msgstr "Мои шарки"
1151
1152#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
1153msgid "mypattern"
1154msgstr "мои_шарки"
1155
1156#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:196
1157msgid "_Perspective..."
1158msgstr "_Перспектива…"
1159
1160#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
1161msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
1162msgstr "Добавяне на перспективна сянка към избраната област (или прозрачност)"
1163
1164#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:203
1165msgid "Angle"
1166msgstr "Ъгъл"
1167
1168#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:204
1169msgid "Relative distance of horizon"
1170msgstr "Относително разстояние на хоризонта"
1171
1172#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
1173msgid "Relative length of shadow"
1174msgstr "Относителна дължина на сянката"
1175
1176#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
1177msgid "Interpolation"
1178msgstr "Интерполация"
1179
1180#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:41
1181msgid "Reverse Layer _Order"
1182msgstr "_Обръщане на подредбата на слоевете"
1183
1184#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
1185msgid "Reverse the order of layers in the image"
1186msgstr "Обръщане на реда на слоевете в изображението"
1187
1188#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:83
1189msgid "_Rippling..."
1190msgstr "_Вълнички…"
1191
1192#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:84
1193msgid ""
1194"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
1195msgstr ""
1196"Създава многослойно изображение, добавяйки вълнист ефект към текущия слой"
1197
1198#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:90
1199msgid "Ri_ppling strength"
1200msgstr "_Сила на вълничките"
1201
1202#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:91
1203msgid "_Number of frames"
1204msgstr "_Брой кадри"
1205
1206#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
1207msgid "Edge _behavior"
1208msgstr "_По ръбовете"
1209
1210#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
1211msgid "Wrap"
1212msgstr "Пренасяне"
1213
1214#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
1215msgid "Smear"
1216msgstr "Замазване"
1217
1218#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
1219msgid "Black"
1220msgstr "Черно"
1221
1222#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
1223msgid "_Round Corners..."
1224msgstr "_Заоблени ъгли…"
1225
1226#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133
1227msgid ""
1228"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
1229msgstr ""
1230"Заобляне на ъглите на изображението и добавяне на падаща сянка и фон (по "
1231"желание)"
1232
1233#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
1234msgid "Edge radius"
1235msgstr "Радиус на ръбовете"
1236
1237#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
1238msgid "Add drop-shadow"
1239msgstr "Добавяне на сянка"
1240
1241#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
1242msgid "Shadow X offset"
1243msgstr "Изместване на сянката по хоризонтал"
1244
1245#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
1246msgid "Shadow Y offset"
1247msgstr "Изместване на сянката по вертикал"
1248
1249#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
1250msgid "Add background"
1251msgstr "Добавяне на фон"
1252
1253#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
1254msgid "Se_t Colormap..."
1255msgstr "_Задаване на таблица на цветовете…"
1256
1257#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
1258msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
1259msgstr ""
1260"Промяна на таблицата на цветовете на изображение към цветовете в зададена "
1261"палитра."
1262
1263#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60
1264msgid "Palette"
1265msgstr "Палитра"
1266
1267#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:143
1268msgid "Rounded R_ectangle..."
1269msgstr "Заоблен _правоъгълник…"
1270
1271#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:144
1272msgid "Round the corners of the current selection"
1273msgstr "Заобляне на ъглите на текущата селекция"
1274
1275#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:150
1276msgid "R_adius (%)"
1277msgstr "_Радиус [%]"
1278
1279# HERE
1280#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:151
1281msgid "Co_ncave"
1282msgstr "_Вдлъбната"
1283
1284#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
1285msgid "_Slide..."
1286msgstr "_Плъзгане…"
1287
1288#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
1289msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
1290msgstr "Добавяне на рамка като на филм, перфорация и етикети на изображението"
1291
1292#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:264
1293msgid "Text"
1294msgstr "Текст"
1295
1296#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:265
1297msgid "Number"
1298msgstr "Брой"
1299
1300#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:266
1301msgid "Font"
1302msgstr "Шрифт"
1303
1304#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:267
1305msgid "Font color"
1306msgstr "Цвят на шрифта"
1307
1308#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99
1309msgid "_Spinning Globe..."
1310msgstr "_Въртящ се глобус…"
1311
1312#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100
1313msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
1314msgstr ""
1315"Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението"
1316
1317#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
1318msgid "Frames"
1319msgstr "Кадри"
1320
1321#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108
1322msgid "Turn from left to right"
1323msgstr "Обръщане от ляво надясно"
1324
1325#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109
1326msgid "Transparent background"
1327msgstr "Прозрачен фон"
1328
1329#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110
1330msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
1331msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в RGB)"
1332
1333#. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu.
1334#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154
1335msgid "Plug-In Example in _Scheme"
1336msgstr "_Примерна приставка на Scheme"
1337
1338#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155
1339msgid "Plug-in example in Scheme"
1340msgstr "Примерна приставка на Scheme"
1341
1342#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
1343msgid "_Tileable Blur..."
1344msgstr "_Повтарящо се замъгляване…"
1345
1346#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
1347msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
1348msgstr ""
1349"Замъгляване на краищата на изображение, така че резултатът да е като плочник "
1350"без фуги"
1351
1352#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:84
1353msgid "Ra_dius"
1354msgstr "_Радиус"
1355
1356#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:85
1357msgid "Blur _vertically"
1358msgstr "_Вертикално замъгляване"
1359
1360#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:86
1361msgid "Blur _horizontally"
1362msgstr "_Хоризонтално замъгляване"
1363
1364#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
1365msgid "Blur _type"
1366msgstr "Вид _замъгляване"
1367
1368#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
1369msgid "IIR"
1370msgstr "IIR"
1371
1372#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
1373msgid "RLE"
1374msgstr "RLE"
1375
1376#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:99
1377msgid "Mask size"
1378msgstr "Размер на маската"
1379
1380#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:100
1381msgid "Mask opacity"
1382msgstr "Плътност на маската"
1383
1384#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:115
1385msgid "_Waves..."
1386msgstr "_Вълни…"
1387
1388#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116
1389msgid ""
1390"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
1391"current image"
1392msgstr ""
1393"Създаване на многослойно изображение с ефект като да е хвърлен камък в "
1394"текущото"
1395
1396#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:122
1397msgid "Amplitude"
1398msgstr "Амплитуда"
1399
1400#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123
1401msgid "Wavelength"
1402msgstr "Дължина на вълната"
1403
1404#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124
1405msgid "Number of frames"
1406msgstr "Брой кадри"
1407
1408#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125
1409msgid "Invert direction"
1410msgstr "Обръщане на посоката"
1411
1412#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:421
1413msgid "_Weave..."
1414msgstr "_Вълна…"
1415
1416#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:422
1417msgid ""
1418"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
1419"bump map"
1420msgstr ""
1421"Създаване на нов слой, като плетена кошница, за да бъде използван като "
1422"покритие или карта на релефа"
1423
1424#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
1425msgid "Ribbon width"
1426msgstr "Широчина на лентичката"
1427
1428#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
1429msgid "Ribbon spacing"
1430msgstr "Разстояние между лентичките"
1431
1432#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
1433msgid "Shadow darkness"
1434msgstr "Тъмнина на сянката"
1435
1436#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
1437msgid "Shadow depth"
1438msgstr "Дълбочина на сянката"
1439
1440#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
1441msgid "Thread length"
1442msgstr "Дължина на нишките"
1443
1444#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433
1445msgid "Thread density"
1446msgstr "Гъстота на нишките"
1447
1448#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434
1449msgid "Thread intensity"
1450msgstr "Интензитет на нишките"
1451
1452#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:93
1453msgid "Shadow"
1454msgstr "Сянка"
1455
1456#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123
1457msgid "_Xach-Effect..."
1458msgstr "_Повдигане…"
1459
1460#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:124
1461msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
1462msgstr ""
1463"Добавяне на лек, прозрачен тримерен ефект с повдигане към избраната област "
1464"(или прозрачност)"
1465
1466#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
1467msgid "Highlight X offset"
1468msgstr "Хоризонтално отместване на светлата част"
1469
1470#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
1471msgid "Highlight Y offset"
1472msgstr "Вертикално отместване на светлата част"
1473
1474#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
1475msgid "Highlight color"
1476msgstr "Светъл цвят"
1477
1478#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
1479msgid "Highlight opacity"
1480msgstr "Плътност на осветяване"
1481
1482#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
1483msgid "Drop shadow color"
1484msgstr "Цвят на сянката"
1485
1486#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
1487msgid "Drop shadow opacity"
1488msgstr "Плътност на сянката"
1489
1490#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
1491msgid "Drop shadow blur radius"
1492msgstr "Замъгляване на сянката"
1493
1494#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
1495msgid "Drop shadow X offset"
1496msgstr "Хоризонтално отместване на сянката"
1497
1498#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
1499msgid "Drop shadow Y offset"
1500msgstr "Вертикално отместване на сянката"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.