GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

root/gnome/extras/network-manager-pptp.master.bg.po

Revision 2017, 6.5 kB (checked in by ash, 6 months ago)

network-manager-openvpn, network-manager-vpnc, f-spot, network-manager-openconnect, network-manager-pptp, network-manager-applet, network-manager-netbook: подадени в master. network-manager-netbook: изтрит излишен файл.

  • Property svn:mergeinfo set to
Line 
1 # Bulgarian translation of network-manager-pptp po-file
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
4 # This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
6 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:04+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:10+0200\n"
14 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:129
22 msgid "_Secondary Password:"
23 msgstr "_Втора парола:"
24
25 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
26 msgid "_Username:"
27 msgstr "Потребителско _име:"
28
29 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
30 msgid "_Domain:"
31 msgstr "_Домейн:"
32
33 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:247
34 msgid "_Password:"
35 msgstr "_Парола:"
36
37 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:336
38 msgid "Connect _anonymously"
39 msgstr "_Анонимно свързване"
40
41 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:341
42 msgid "Connect as _user:"
43 msgstr "Свързване _като потребителя:"
44
45 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:450
46 msgid "_Remember passwords for this session"
47 msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
48
49 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
50 msgid "_Save passwords in keyring"
51 msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
52
53 #: ../auth-dialog/main.c:62
54 #, c-format
55 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
56 msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да достъпите ВЧМ „%s“."
57
58 #: ../auth-dialog/main.c:63
59 msgid "Authenticate VPN"
60 msgstr "Идентификация за ВЧМ"
61
62 #: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
63 msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
64 msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ по PPTP"
65
66 #: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
67 msgid "PPTP VPN Connection Manager"
68 msgstr "Управление на връзки за ВЧМ по PPTP"
69
70 #: ../properties/advanced-dialog.c:173
71 msgid "All Available (Default)"
72 msgstr "Всички налични (стандартно)"
73
74 #: ../properties/advanced-dialog.c:177
75 msgid "128-bit (most secure)"
76 msgstr "128-битово (най-сигурно)"
77
78 #: ../properties/advanced-dialog.c:186
79 msgid "40-bit (less secure)"
80 msgstr "40-битово (несигурно)"
81
82 #: ../properties/advanced-dialog.c:292
83 msgid "PAP"
84 msgstr "PAP"
85
86 #: ../properties/advanced-dialog.c:305
87 msgid "CHAP"
88 msgstr "CHAP"
89
90 #: ../properties/advanced-dialog.c:317
91 msgid "MSCHAP"
92 msgstr "MSCHAP"
93
94 #: ../properties/advanced-dialog.c:329
95 msgid "MSCHAPv2"
96 msgstr "MSCHAPv2"
97
98 #: ../properties/advanced-dialog.c:342
99 msgid "EAP"
100 msgstr "EAP"
101
102 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
103 msgid "<b>Authentication</b>"
104 msgstr "<b>Идентификация</b>"
105
106 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
107 msgid "<b>Echo</b>"
108 msgstr "<b>Ехо</b>"
109
110 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
111 msgid "<b>General</b>"
112 msgstr "<b>Общи</b>"
113
114 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
115 msgid "<b>Optional</b>"
116 msgstr "<b>Допълнителни</b>"
117
118 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
119 msgid "<b>Security and Compression</b>"
120 msgstr "<b>Сигурност и компресия</b>"
121
122 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
123 msgid "Ad_vanced..."
124 msgstr "_Допълнителни…"
125
126 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
127 msgid "Allow _BSD data compression"
128 msgstr "_Разрешаване на компресия BSD"
129
130 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
131 msgid "Allow _Deflate data compression"
132 msgstr "Разрешаване на _компресия Deflate"
133
134 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
135 msgid "Allow st_ateful encryption"
136 msgstr "Разрешаване на компресия със _запомняне на състояние"
137
138 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
139 msgid "Allow the following authentication methods:"
140 msgstr "Разрешаване на следните методи за идентификация:"
141
142 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
143 msgid "Default"
144 msgstr "Стандартно"
145
146 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
147 msgid "NT Domain:"
148 msgstr "Домейн:"
149
150 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
151 msgid ""
152 "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
153 "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
154 "methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
155 msgstr ""
156 "Забележка: шифрирането MPPE е достъпно само с методи за идентифициране "
157 "MSCHAP. За да се активира тази отметка, изберете един или повече от следните "
158 "методи: MSCHAP или MSCHAPv2."
159
160 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
161 msgid "PPTP Advanced Options"
162 msgstr "Допълнителни настройки на PPP"
163
164 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
165 msgid "Password:"
166 msgstr "Парола:"
167
168 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
169 msgid "Send PPP _echo packets"
170 msgstr "_Пращане на пакети „echo“ по PPP"
171
172 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
173 msgid "Show password"
174 msgstr "Показване на паролата"
175
176 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
177 msgid "Use TCP _header compression"
178 msgstr "Използване на компресия на заглавните _части на TCP"
179
180 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
181 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
182 msgstr "Използване на _шифриране точка до точка (MPPE)"
183
184 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
185 msgid "User name:"
186 msgstr "Потребителско име:"
187
188 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
189 msgid "_Gateway:"
190 msgstr "_Шлюз:"
191
192 #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
193 msgid "_Security:"
194 msgstr "_Сигурност:"
195
196 #: ../properties/nm-pptp.c:50
197 msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
198 msgstr "Тунелиращ протокол — точка до точка (PPTP)"
199
200 #: ../properties/nm-pptp.c:51
201 msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
202 msgstr "Съвместим със сървърите на Microsoft и други за ВЧМ по PPTP."
Note: See TracBrowser for help on using the browser.