| 1 |
# Bulgarian translation of network-manager-pptp po-file |
|---|
| 2 |
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. |
|---|
| 3 |
# Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. |
|---|
| 4 |
# This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package. |
|---|
| 5 |
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008. |
|---|
| 6 |
# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009. |
|---|
| 7 |
# |
|---|
| 8 |
msgid "" |
|---|
| 9 |
msgstr "" |
|---|
| 10 |
"Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n" |
|---|
| 11 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:04+0200\n" |
|---|
| 13 |
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:10+0200\n" |
|---|
| 14 |
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" |
|---|
| 15 |
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
|---|
| 16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 |
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:129 |
|---|
| 22 |
msgid "_Secondary Password:" |
|---|
| 23 |
msgstr "_Втора парола:" |
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 |
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243 |
|---|
| 26 |
msgid "_Username:" |
|---|
| 27 |
msgstr "Потребителско _име:" |
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 |
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245 |
|---|
| 30 |
msgid "_Domain:" |
|---|
| 31 |
msgstr "_Домейн:" |
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 |
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:247 |
|---|
| 34 |
msgid "_Password:" |
|---|
| 35 |
msgstr "_Парола:" |
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 |
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:336 |
|---|
| 38 |
msgid "Connect _anonymously" |
|---|
| 39 |
msgstr "_Анонимно свързване" |
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 |
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:341 |
|---|
| 42 |
msgid "Connect as _user:" |
|---|
| 43 |
msgstr "Свързване _като потребителя:" |
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 |
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:450 |
|---|
| 46 |
msgid "_Remember passwords for this session" |
|---|
| 47 |
msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия" |
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 |
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452 |
|---|
| 50 |
msgid "_Save passwords in keyring" |
|---|
| 51 |
msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя" |
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 |
#: ../auth-dialog/main.c:62 |
|---|
| 54 |
#, c-format |
|---|
| 55 |
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." |
|---|
| 56 |
msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да достъпите ВЧМ „%s“." |
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 |
#: ../auth-dialog/main.c:63 |
|---|
| 59 |
msgid "Authenticate VPN" |
|---|
| 60 |
msgstr "Идентификация за ВЧМ" |
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 |
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1 |
|---|
| 63 |
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections" |
|---|
| 64 |
msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ по PPTP" |
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 |
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2 |
|---|
| 67 |
msgid "PPTP VPN Connection Manager" |
|---|
| 68 |
msgstr "Управление на връзки за ВЧМ по PPTP" |
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 |
#: ../properties/advanced-dialog.c:173 |
|---|
| 71 |
msgid "All Available (Default)" |
|---|
| 72 |
msgstr "Всички налични (стандартно)" |
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 |
#: ../properties/advanced-dialog.c:177 |
|---|
| 75 |
msgid "128-bit (most secure)" |
|---|
| 76 |
msgstr "128-битово (най-сигурно)" |
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 |
#: ../properties/advanced-dialog.c:186 |
|---|
| 79 |
msgid "40-bit (less secure)" |
|---|
| 80 |
msgstr "40-битово (несигурно)" |
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 |
#: ../properties/advanced-dialog.c:292 |
|---|
| 83 |
msgid "PAP" |
|---|
| 84 |
msgstr "PAP" |
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 |
#: ../properties/advanced-dialog.c:305 |
|---|
| 87 |
msgid "CHAP" |
|---|
| 88 |
msgstr "CHAP" |
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 |
#: ../properties/advanced-dialog.c:317 |
|---|
| 91 |
msgid "MSCHAP" |
|---|
| 92 |
msgstr "MSCHAP" |
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 |
#: ../properties/advanced-dialog.c:329 |
|---|
| 95 |
msgid "MSCHAPv2" |
|---|
| 96 |
msgstr "MSCHAPv2" |
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 |
#: ../properties/advanced-dialog.c:342 |
|---|
| 99 |
msgid "EAP" |
|---|
| 100 |
msgstr "EAP" |
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1 |
|---|
| 103 |
msgid "<b>Authentication</b>" |
|---|
| 104 |
msgstr "<b>Идентификация</b>" |
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2 |
|---|
| 107 |
msgid "<b>Echo</b>" |
|---|
| 108 |
msgstr "<b>Ехо</b>" |
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3 |
|---|
| 111 |
msgid "<b>General</b>" |
|---|
| 112 |
msgstr "<b>Общи</b>" |
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4 |
|---|
| 115 |
msgid "<b>Optional</b>" |
|---|
| 116 |
msgstr "<b>Допълнителни</b>" |
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5 |
|---|
| 119 |
msgid "<b>Security and Compression</b>" |
|---|
| 120 |
msgstr "<b>Сигурност и компресия</b>" |
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6 |
|---|
| 123 |
msgid "Ad_vanced..." |
|---|
| 124 |
msgstr "_Допълнителни…" |
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7 |
|---|
| 127 |
msgid "Allow _BSD data compression" |
|---|
| 128 |
msgstr "_Разрешаване на компресия BSD" |
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8 |
|---|
| 131 |
msgid "Allow _Deflate data compression" |
|---|
| 132 |
msgstr "Разрешаване на _компресия Deflate" |
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9 |
|---|
| 135 |
msgid "Allow st_ateful encryption" |
|---|
| 136 |
msgstr "Разрешаване на компресия със _запомняне на състояние" |
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10 |
|---|
| 139 |
msgid "Allow the following authentication methods:" |
|---|
| 140 |
msgstr "Разрешаване на следните методи за идентификация:" |
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11 |
|---|
| 143 |
msgid "Default" |
|---|
| 144 |
msgstr "Стандартно" |
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12 |
|---|
| 147 |
msgid "NT Domain:" |
|---|
| 148 |
msgstr "Домейн:" |
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13 |
|---|
| 151 |
msgid "" |
|---|
| 152 |
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " |
|---|
| 153 |
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " |
|---|
| 154 |
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2." |
|---|
| 155 |
msgstr "" |
|---|
| 156 |
"Забележка: шифрирането MPPE е достъпно само с методи за идентифициране " |
|---|
| 157 |
"MSCHAP. За да се активира тази отметка, изберете един или повече от следните " |
|---|
| 158 |
"методи: MSCHAP или MSCHAPv2." |
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14 |
|---|
| 161 |
msgid "PPTP Advanced Options" |
|---|
| 162 |
msgstr "Допълнителни настройки на PPP" |
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15 |
|---|
| 165 |
msgid "Password:" |
|---|
| 166 |
msgstr "Парола:" |
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16 |
|---|
| 169 |
msgid "Send PPP _echo packets" |
|---|
| 170 |
msgstr "_Пращане на пакети „echo“ по PPP" |
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17 |
|---|
| 173 |
msgid "Show password" |
|---|
| 174 |
msgstr "Показване на паролата" |
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18 |
|---|
| 177 |
msgid "Use TCP _header compression" |
|---|
| 178 |
msgstr "Използване на компресия на заглавните _части на TCP" |
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19 |
|---|
| 181 |
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" |
|---|
| 182 |
msgstr "Използване на _шифриране точка до точка (MPPE)" |
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20 |
|---|
| 185 |
msgid "User name:" |
|---|
| 186 |
msgstr "Потребителско име:" |
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21 |
|---|
| 189 |
msgid "_Gateway:" |
|---|
| 190 |
msgstr "_Шлюз:" |
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 |
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22 |
|---|
| 193 |
msgid "_Security:" |
|---|
| 194 |
msgstr "_Сигурност:" |
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 |
#: ../properties/nm-pptp.c:50 |
|---|
| 197 |
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
|---|
| 198 |
msgstr "Тунелиращ протокол — точка до точка (PPTP)" |
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 |
#: ../properties/nm-pptp.c:51 |
|---|
| 201 |
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers." |
|---|
| 202 |
msgstr "Съвместим със сървърите на Microsoft и други за ВЧМ по PPTP." |
|---|