| 1 | # Bulgarian translation of network-manager-pptp po-file
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
|
|---|
| 6 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:04+0200\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:10+0200\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:129
|
|---|
| 22 | msgid "_Secondary Password:"
|
|---|
| 23 | msgstr "_Втора парола:"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
|
|---|
| 26 | msgid "_Username:"
|
|---|
| 27 | msgstr "Потребителско _име:"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
|
|---|
| 30 | msgid "_Domain:"
|
|---|
| 31 | msgstr "_Домейн:"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:247
|
|---|
| 34 | msgid "_Password:"
|
|---|
| 35 | msgstr "_Парола:"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:336
|
|---|
| 38 | msgid "Connect _anonymously"
|
|---|
| 39 | msgstr "_Анонимно свързване"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:341
|
|---|
| 42 | msgid "Connect as _user:"
|
|---|
| 43 | msgstr "Свързване _като потребителя:"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:450
|
|---|
| 46 | msgid "_Remember passwords for this session"
|
|---|
| 47 | msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
|
|---|
| 50 | msgid "_Save passwords in keyring"
|
|---|
| 51 | msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | #: ../auth-dialog/main.c:62
|
|---|
| 54 | #, c-format
|
|---|
| 55 | msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
|---|
| 56 | msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да достъпите ВЧМ „%s“."
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: ../auth-dialog/main.c:63
|
|---|
| 59 | msgid "Authenticate VPN"
|
|---|
| 60 | msgstr "Идентификация за ВЧМ"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
|
|---|
| 63 | msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
|
|---|
| 64 | msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ по PPTP"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
|
|---|
| 67 | msgid "PPTP VPN Connection Manager"
|
|---|
| 68 | msgstr "Управление на връзки за ВЧМ по PPTP"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: ../properties/advanced-dialog.c:173
|
|---|
| 71 | msgid "All Available (Default)"
|
|---|
| 72 | msgstr "Всички налични (стандартно)"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #: ../properties/advanced-dialog.c:177
|
|---|
| 75 | msgid "128-bit (most secure)"
|
|---|
| 76 | msgstr "128-битово (най-сигурно)"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #: ../properties/advanced-dialog.c:186
|
|---|
| 79 | msgid "40-bit (less secure)"
|
|---|
| 80 | msgstr "40-битово (несигурно)"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: ../properties/advanced-dialog.c:292
|
|---|
| 83 | msgid "PAP"
|
|---|
| 84 | msgstr "PAP"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: ../properties/advanced-dialog.c:305
|
|---|
| 87 | msgid "CHAP"
|
|---|
| 88 | msgstr "CHAP"
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: ../properties/advanced-dialog.c:317
|
|---|
| 91 | msgid "MSCHAP"
|
|---|
| 92 | msgstr "MSCHAP"
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #: ../properties/advanced-dialog.c:329
|
|---|
| 95 | msgid "MSCHAPv2"
|
|---|
| 96 | msgstr "MSCHAPv2"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #: ../properties/advanced-dialog.c:342
|
|---|
| 99 | msgid "EAP"
|
|---|
| 100 | msgstr "EAP"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
|
|---|
| 103 | msgid "<b>Authentication</b>"
|
|---|
| 104 | msgstr "<b>Идентификация</b>"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
|
|---|
| 107 | msgid "<b>Echo</b>"
|
|---|
| 108 | msgstr "<b>Ехо</b>"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
|
|---|
| 111 | msgid "<b>General</b>"
|
|---|
| 112 | msgstr "<b>Общи</b>"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
|
|---|
| 115 | msgid "<b>Optional</b>"
|
|---|
| 116 | msgstr "<b>Допълнителни</b>"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
|
|---|
| 119 | msgid "<b>Security and Compression</b>"
|
|---|
| 120 | msgstr "<b>Сигурност и компресия</b>"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
|
|---|
| 123 | msgid "Ad_vanced..."
|
|---|
| 124 | msgstr "_Допълнителни…"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
|
|---|
| 127 | msgid "Allow _BSD data compression"
|
|---|
| 128 | msgstr "_Разрешаване на компресия BSD"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
|
|---|
| 131 | msgid "Allow _Deflate data compression"
|
|---|
| 132 | msgstr "Разрешаване на _компресия Deflate"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
|
|---|
| 135 | msgid "Allow st_ateful encryption"
|
|---|
| 136 | msgstr "Разрешаване на компресия със _запомняне на състояние"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
|
|---|
| 139 | msgid "Allow the following authentication methods:"
|
|---|
| 140 | msgstr "Разрешаване на следните методи за идентификация:"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
|
|---|
| 143 | msgid "Default"
|
|---|
| 144 | msgstr "Стандартно"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
|
|---|
| 147 | msgid "NT Domain:"
|
|---|
| 148 | msgstr "Домейн:"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
|
|---|
| 151 | msgid ""
|
|---|
| 152 | "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
|
|---|
| 153 | "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
|
|---|
| 154 | "methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
|
|---|
| 155 | msgstr ""
|
|---|
| 156 | "Забележка: шифрирането MPPE е достъпно само с методи за идентифициране "
|
|---|
| 157 | "MSCHAP. За да се активира тази отметка, изберете един или повече от следните "
|
|---|
| 158 | "методи: MSCHAP или MSCHAPv2."
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
|
|---|
| 161 | msgid "PPTP Advanced Options"
|
|---|
| 162 | msgstr "Допълнителни настройки на PPP"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
|
|---|
| 165 | msgid "Password:"
|
|---|
| 166 | msgstr "Парола:"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
|
|---|
| 169 | msgid "Send PPP _echo packets"
|
|---|
| 170 | msgstr "_Пращане на пакети „echo“ по PPP"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
|
|---|
| 173 | msgid "Show password"
|
|---|
| 174 | msgstr "Показване на паролата"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
|
|---|
| 177 | msgid "Use TCP _header compression"
|
|---|
| 178 | msgstr "Използване на компресия на заглавните _части на TCP"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
|
|---|
| 181 | msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
|
|---|
| 182 | msgstr "Използване на _шифриране точка до точка (MPPE)"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
|
|---|
| 185 | msgid "User name:"
|
|---|
| 186 | msgstr "Потребителско име:"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
|
|---|
| 189 | msgid "_Gateway:"
|
|---|
| 190 | msgstr "_Шлюз:"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
|
|---|
| 193 | msgid "_Security:"
|
|---|
| 194 | msgstr "_Сигурност:"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: ../properties/nm-pptp.c:50
|
|---|
| 197 | msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
|
|---|
| 198 | msgstr "Тунелиращ протокол — точка до точка (PPTP)"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: ../properties/nm-pptp.c:51
|
|---|
| 201 | msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
|
|---|
| 202 | msgstr "Съвместим със сървърите на Microsoft и други за ВЧМ по PPTP."
|
|---|