source: gnome/extras/nautilus-share.po.master.bg.po

Last change on this file was 2031, checked in by bfaf, 16 years ago

Незавършен превод

File size: 6.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation for nautilus-share.
2# Copyright (C) 2010 nautilus-share's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the nautilus-share package.
4# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: nautilus-share master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-share&component=general\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-03-14 11:09+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-03-24 10:58+0200\n"
12"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: ../src/nautilus-share.c:128
19#, c-format
20msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
21msgstr "Nautilus трябва да добави някои права към папката „%s“, за да я сподели"
22
23#: ../src/nautilus-share.c:136
24#, c-format
25msgid ""
26"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
27"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
28msgstr "Папката „%s“ трябва да има следните допълнителни права, за да може да се сподели:\n"
29"%s%s%sИскате ли да се добавят автоматично?"
30
31#: ../src/nautilus-share.c:140
32msgid " - read permission by others\n"
33msgstr " - четене от други потребители\n"
34
35#: ../src/nautilus-share.c:141
36msgid " - write permission by others\n"
37msgstr " - запис от други потребители\n"
38
39#: ../src/nautilus-share.c:142
40msgid " - execute permission by others\n"
41msgstr " - изпълнение от други потребители\n"
42
43#: ../src/nautilus-share.c:146
44msgid "Add the permissions automatically"
45msgstr "Автоматично добавяне"
46
47#: ../src/nautilus-share.c:172
48#, c-format
49msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
50msgstr "Правата на папката „%s“ не могат да се променят"
51
52#: ../src/nautilus-share.c:451
53msgid "Share name is too long"
54msgstr "Името е прекалено дълго"
55
56#: ../src/nautilus-share.c:485
57msgid "The share name cannot be empty"
58msgstr "Името не може да е празно"
59
60#: ../src/nautilus-share.c:498
61#, c-format
62msgid "Error while getting share information: %s"
63msgstr "Грешка при получаване на информация за споделената папка: %s"
64
65#: ../src/nautilus-share.c:508
66msgid "Another share has the same name"
67msgstr "Друга споделена папка има същото име"
68
69#: ../src/nautilus-share.c:555
70#: ../src/nautilus-share.c:790
71msgid "Modify _Share"
72msgstr "Промяна на _споделяне"
73
74#: ../src/nautilus-share.c:555
75#: ../src/nautilus-share.c:792
76msgid "Create _Share"
77msgstr "_Споделяне"
78
79#: ../src/nautilus-share.c:683
80msgid "There was an error while getting the sharing information"
81msgstr "Възникна грешка при получаване на информация за споделената папка"
82
83#: ../src/nautilus-share.c:1054
84msgid "Share"
85msgstr "Споделяне"
86
87#: ../src/nautilus-share.c:1114
88msgid "Folder Sharing"
89msgstr "Споделяне на папка"
90
91#: ../src/nautilus-share.c:1155
92msgid "Sharing Options"
93msgstr "Споделяне"
94
95#: ../src/nautilus-share.c:1156
96msgid "Share this Folder"
97msgstr "Споделяне на тази папка"
98
99#: ../src/shares.c:125
100#, c-format
101msgid "%s %s %s returned with signal %d"
102msgstr "%s %s %s се върна със сигнал %d"
103
104#: ../src/shares.c:134
105#, c-format
106msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
107msgstr "%s %s %s се провали поради неизвестна причина"
108
109#: ../src/shares.c:154
110#, c-format
111msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
112msgstr "'net usershare' върна грешка %d: %s"
113
114#: ../src/shares.c:156
115#, c-format
116msgid "'net usershare' returned error %d"
117msgstr "'net usershare' върна грешка %d"
118
119#: ../src/shares.c:187
120#, c-format
121msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
122msgstr "изходът от 'net usershare' не е валидно UTF-8 кодиране"
123
124#: ../src/shares.c:442
125#: ../src/shares.c:615
126#, c-format
127msgid "Failed"
128msgstr "Неуспешно"
129
130#: ../src/shares.c:550
131#, c-format
132msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
133msgstr ""
134
135#: ../src/shares.c:556
136#, c-format
137msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
138msgstr ""
139
140#: ../src/shares.c:571
141#, c-format
142msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
143msgstr ""
144
145#: ../src/shares.c:573
146#, c-format
147msgid "Samba's testparm returned error %d"
148msgstr ""
149
150#: ../src/shares.c:680
151#, c-format
152msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
153msgstr "Не може да се премахне споделянето на %s: тази папка не е споделена"
154
155#: ../src/shares.c:726
156#, c-format
157msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
158msgstr "Не може да се промени пътя на съществуващо споделяне; първо премахнете предишното споделяне"
159
160#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
161msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
162msgstr "<big><b>Споделяне на папка</b></big>"
163
164#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
165msgid "Co_mment:"
166msgstr "Ко_ментар:"
167
168#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
169msgid "Share _name:"
170msgstr "_Име:"
171
172#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
173msgid "Share this _folder"
174msgstr "Споделяне на _тази папка"
175
176#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
177msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
178msgstr "_Другите могат да добавят и изтриват файлове"
179
180#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
181msgid "_Guest access (for people without a user account)"
182msgstr "_Гост (за потребители без регистрация)"
183
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.