source: gnome/extras/gwget.trunk.bg.po@ 1420

Last change on this file since 1420 was 1323, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

Преустройство на хранилището - да е малко по-подредено.

File size: 21.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gwget2.
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# Filip Andonov <fandonov@iinf.bas.bg>, 2003.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004.
6# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004
7# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
8#
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gwget2\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2005-08-10 17:31+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:31+0300\n"
16"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: ../data/GNOME_Gwget.server.in.in.h:1
24msgid "gwget application"
25msgstr "Програмата gwget"
26
27#: ../data/GNOME_Gwget.server.in.in.h:2
28msgid "gwget automation factory"
29msgstr "Фабрика за автоматизация на gwget"
30
31#: ../data/about.glade.h:1
32msgid "About Gwget"
33msgstr "Относно Gwget"
34
35#: ../data/about.glade.h:2
36msgid "GNU GPL Version 2"
37msgstr "ОПЛ на ГНУ, версия 2"
38
39#: ../data/about.glade.h:3
40msgid "Gwget: Download Manager for GNOME"
41msgstr "Gwget: Програма за управление на изтеглянията към GNOME"
42
43#: ../data/about.glade.h:4 ../src/main_window_cb.c:174
44msgid "translator-credits"
45msgstr ""
46"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
47"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
48"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
49"Филип Андонов <fandonov@iinf.bas.bg>\n"
50"\n"
51"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
52"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
53"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
54
55#: ../data/gwget.glade.h:1 ../data/preferences.glade.h:2
56msgid " "
57msgstr " "
58
59#: ../data/gwget.glade.h:2
60msgid "<span weight=\"bold\">Download:</span>"
61msgstr "<span weight=\"bold\">Изтегляне:</span>"
62
63#: ../data/gwget.glade.h:3
64msgid "<span weight=\"bold\">Properties</span>"
65msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки</span>"
66
67#: ../data/gwget.glade.h:4
68msgid "Cancel"
69msgstr "Отказ"
70
71#: ../data/gwget.glade.h:5
72msgid "Cancel download"
73msgstr "Отказ на изтеглянето"
74
75#: ../data/gwget.glade.h:6
76msgid "Cancel the download"
77msgstr "Отказ на изтеглянето"
78
79#: ../data/gwget.glade.h:7
80msgid "Continue"
81msgstr "Продължаване"
82
83#: ../data/gwget.glade.h:8
84msgid "Continue with the download"
85msgstr "Продължаване на изтеглянето"
86
87#: ../data/gwget.glade.h:9 ../src/main_window_cb.c:121
88#: ../src/main_window_cb.c:583 ../src/main_window_cb.c:680
89msgid "Gwget - Download Manager"
90msgstr "Gwget - програма за управление на изтеглянията"
91
92#: ../data/gwget.glade.h:10
93msgid "Information"
94msgstr "Информация"
95
96#: ../data/gwget.glade.h:11
97msgid "Local Directory:"
98msgstr "Локална папка:"
99
100#: ../data/gwget.glade.h:12
101msgid "Local File:"
102msgstr "Локален файл:"
103
104#: ../data/gwget.glade.h:13
105msgid "Multimedia files (Videos and images)"
106msgstr "Мултимедийни файлове (видео и изображения)"
107
108#: ../data/gwget.glade.h:14
109msgid "New download"
110msgstr "Ново изтегляне"
111
112#: ../data/gwget.glade.h:15
113msgid "Open"
114msgstr "Отваряне"
115
116#: ../data/gwget.glade.h:16
117msgid "Open directory"
118msgstr "Отваряне на папка"
119
120#: ../data/gwget.glade.h:17
121msgid "Open the target directory"
122msgstr "Отваряне на целевата папка"
123
124#: ../data/gwget.glade.h:18
125msgid "Pause"
126msgstr "Пауза"
127
128#: ../data/gwget.glade.h:19
129msgid "Pause all"
130msgstr "Пауза за всички"
131
132#: ../data/gwget.glade.h:20
133msgid "Pause all downloads"
134msgstr "Пауза за всички изтегляния"
135
136#: ../data/gwget.glade.h:21
137msgid "Pause download"
138msgstr "Пауза на изтеглянето"
139
140#: ../data/gwget.glade.h:22
141msgid "Pause the download"
142msgstr "Пауза на изтеглянето"
143
144#: ../data/gwget.glade.h:23
145msgid "Properties"
146msgstr "Настройки"
147
148#: ../data/gwget.glade.h:24
149msgid "Question"
150msgstr "Въпрос"
151
152#: ../data/gwget.glade.h:25 ../data/preferences.glade.h:20
153msgid "Recursive"
154msgstr "Рекурсивно"
155
156#: ../data/gwget.glade.h:26
157msgid "Recursive options"
158msgstr "Рекурсивни опции"
159
160#: ../data/gwget.glade.h:27 ../src/main_window_cb.c:662
161msgid "Remove all"
162msgstr "Премахване на всички"
163
164#: ../data/gwget.glade.h:28 ../src/main_window_cb.c:604
165msgid "Remove completed"
166msgstr "Премахване на завършените изтегляния"
167
168#: ../data/gwget.glade.h:29
169msgid "Remove from List"
170msgstr "Премахване от списъка"
171
172#: ../data/gwget.glade.h:30
173msgid "Remove from list"
174msgstr "Премахване от списъка"
175
176#: ../data/gwget.glade.h:31 ../src/main_window_cb.c:633
177msgid "Remove inactive"
178msgstr "Премахване на неактивните"
179
180#: ../data/gwget.glade.h:32
181msgid "Resume all"
182msgstr "Продължаване на всички"
183
184#: ../data/gwget.glade.h:33
185msgid "Resume all downloads"
186msgstr "Продължаване на всички изтегляния"
187
188#: ../data/gwget.glade.h:34
189msgid "Stat_usbar"
190msgstr "Ле_нта за състоянието"
191
192#: ../data/gwget.glade.h:35
193msgid "Stop and delete downloaded file"
194msgstr "Спиране и изтриване на изтегления файл"
195
196#: ../data/gwget.glade.h:36
197msgid "The index file only"
198msgstr "Само индексния файл"
199
200#: ../data/gwget.glade.h:37
201msgid "This site (mirror)"
202msgstr "Този сайт (огледало)"
203
204#: ../data/gwget.glade.h:38 ../data/newdownload.glade.h:4
205msgid "URL:"
206msgstr "Адрес:"
207
208#: ../data/gwget.glade.h:39
209msgid "_Download"
210msgstr "_Изтегляне"
211
212#: ../data/gwget.glade.h:40
213msgid "_New"
214msgstr "_Ново"
215
216#: ../data/gwget.glade.h:41
217msgid "_Toolbar"
218msgstr "_Лента с инструменти"
219
220#: ../data/gwget.schemas.in.h:1
221msgid "Ask save in for each new download"
222msgstr "Запитване къде да се запазва при всяко изтегляне"
223
224#: ../data/gwget.schemas.in.h:2
225msgid "Convert Links"
226msgstr "Конвертиране на връзки"
227
228#: ../data/gwget.schemas.in.h:3
229msgid "Convert to relative links in recursive mode."
230msgstr "Конвертиране до релативни връзки в рекурсивен режим."
231
232#: ../data/gwget.schemas.in.h:4
233msgid "Default Download Directory"
234msgstr "Стандартна папка за запазване на изтегленото"
235
236#: ../data/gwget.schemas.in.h:5
237msgid "Download Page Requisites"
238msgstr "Страницата за изтегляне изисква"
239
240#: ../data/gwget.schemas.in.h:6
241msgid "Follow relative links"
242msgstr "Следване само на релативните връзки"
243
244#: ../data/gwget.schemas.in.h:7
245msgid ""
246"If true, always ask for a destination folder when starting a new download. "
247"If false, always save in the default directory without asking the user."
248msgstr ""
249"Ако е включено, винаги да се пита за папка, където да се запазва при "
250"стартиране на ново изтегляне. Ако е изключено, винаги запазва в стандартната "
251"папка без да се запитва потребителя."
252
253#: ../data/gwget.schemas.in.h:8
254msgid "Limit maximum speed"
255msgstr "Ограничаване на максималната скорост"
256
257#: ../data/gwget.schemas.in.h:9
258msgid "Limit number of simultaneous downloads"
259msgstr "Ограничаване броя на едновременните изтегляния"
260
261#: ../data/gwget.schemas.in.h:10
262msgid "Maximum depth in recursive mode"
263msgstr "Максимално ниво на дълбочина в рекурсивния режим"
264
265#: ../data/gwget.schemas.in.h:11
266msgid "Maximum number of simultaneous downloads"
267msgstr "Максимален брой едновременни изтегляния"
268
269#: ../data/gwget.schemas.in.h:12
270msgid "Maximum speed limit"
271msgstr "Ограничаване на максималната скорост"
272
273#: ../data/gwget.schemas.in.h:13
274msgid "Number of downloads"
275msgstr "Брой изтегляния"
276
277#: ../data/gwget.schemas.in.h:14
278msgid "Number of retries"
279msgstr "Брой на повторните опитвания"
280
281#: ../data/gwget.schemas.in.h:15
282msgid "Open the file after download"
283msgstr "Отвяряне на файловете след изтеглянето им"
284
285#: ../data/gwget.schemas.in.h:16
286msgid "Resume downloads at startup"
287msgstr "Продължаване на изтеглянията след стартиране на програмата"
288
289#: ../data/gwget.schemas.in.h:17
290msgid "View download speed column"
291msgstr "Показване на колоната за скоростта на изтеглянията"
292
293#: ../data/gwget.schemas.in.h:18
294msgid "View elapsed time column"
295msgstr "Показване на колоната за изминалото време"
296
297#: ../data/gwget.schemas.in.h:19
298msgid "View percentage column"
299msgstr "Показване на колоната за процентите"
300
301#: ../data/gwget.schemas.in.h:20
302msgid "View remaining time column"
303msgstr "Показване на колоната за оставащото време"
304
305#: ../data/gwget.schemas.in.h:21
306msgid "View statusbar"
307msgstr "Показване на лентата за състоянието"
308
309#: ../data/gwget.schemas.in.h:22
310msgid "View toolbar"
311msgstr "Лента с инструменти"
312
313#: ../data/gwget.schemas.in.h:23
314msgid "View total size column"
315msgstr "Показване на колоната за общия размер"
316
317#: ../data/gwget.schemas.in.h:24
318msgid "Whether to display the statusbar."
319msgstr "Дали да се показва лентата за състоянието."
320
321#: ../data/gwget.schemas.in.h:25
322msgid "Whether to display the toolbar."
323msgstr "Дали да се показва лентата с инструментите."
324
325#: ../data/newdownload.glade.h:1
326msgid "<span weight=\"bold\">New Download</span>"
327msgstr "<span weight=\"bold\">Ново изтегляне</span>"
328
329#: ../data/newdownload.glade.h:2
330msgid "New Download"
331msgstr "Ново изтегляне"
332
333#: ../data/newdownload.glade.h:3
334msgid "Save in:"
335msgstr "Запазване в:"
336
337#: ../data/preferences.glade.h:1
338msgid " "
339msgstr " "
340
341#: ../data/preferences.glade.h:3
342msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
343msgstr "<span weight=\"bold\">Поведение</span>"
344
345#: ../data/preferences.glade.h:4
346msgid "<span weight=\"bold\">Column List</span>"
347msgstr "<span weight=\"bold\">Видими колони</span>"
348
349#: ../data/preferences.glade.h:5
350msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
351msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>"
352
353#: ../data/preferences.glade.h:6
354msgid "<span weight=\"bold\">Links</span>"
355msgstr "<span weight=\"bold\">Връзки</span>"
356
357#: ../data/preferences.glade.h:7
358msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Configuration</span>"
359msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки на сървъра-посредник</span>"
360
361#: ../data/preferences.glade.h:8
362msgid "Column List"
363msgstr "Видими колони"
364
365#: ../data/preferences.glade.h:9
366msgid "Default _GNOME network settings"
367msgstr "Мрежовите настройки на GNOME по подразбиране"
368
369#: ../data/preferences.glade.h:10
370msgid "Direct _Internet connection"
371msgstr "Пряка връзка с интернет"
372
373#: ../data/preferences.glade.h:11
374msgid "Do_wnload Speed"
375msgstr "Скорост на изтеглянето"
376
377#: ../data/preferences.glade.h:12
378msgid "Don't _create directories"
379msgstr "Да не се създават папки"
380
381#: ../data/preferences.glade.h:13
382msgid "Follow _relative links only"
383msgstr "Следване само на относителните връзки"
384
385#: ../data/preferences.glade.h:14
386msgid "General"
387msgstr "Основни"
388
389#: ../data/preferences.glade.h:15
390msgid "Limit _number of simultaneous download to:"
391msgstr "Ограничаване _броя на едновременните изтегляния на:"
392
393#: ../data/preferences.glade.h:16
394msgid "Network"
395msgstr "Мрежа"
396
397#: ../data/preferences.glade.h:17
398msgid "P_ort:"
399msgstr "П_орт:"
400
401#: ../data/preferences.glade.h:18
402msgid "Preferences"
403msgstr "Настройки"
404
405#: ../data/preferences.glade.h:19
406msgid "Pro_xy:"
407msgstr "Сървър-посредник:"
408
409#: ../data/preferences.glade.h:21
410msgid "Remaining _Time"
411msgstr "Оставащо _време"
412
413#: ../data/preferences.glade.h:22
414msgid "Sa_ve in:"
415msgstr "Запазване в:"
416
417#: ../data/preferences.glade.h:23
418msgid "Total _Size"
419msgstr "Общ _размер"
420
421#: ../data/preferences.glade.h:24
422msgid "_Ask where to save for each download"
423msgstr "Запитване къде да се запазва при всяко изтегляне"
424
425#: ../data/preferences.glade.h:25
426msgid "_Continue downloads on startup"
427msgstr "Продължаване на изтеглянията при стартиране"
428
429#: ../data/preferences.glade.h:26
430msgid "_Convert links"
431msgstr "Конвертиране на връзки"
432
433#: ../data/preferences.glade.h:27
434msgid "_Current Size"
435msgstr "Текущ размер"
436
437#: ../data/preferences.glade.h:28
438msgid "_Download page requisites"
439msgstr "Страницата за изтегляне изисква"
440
441#: ../data/preferences.glade.h:29
442msgid "_Elapsed Time"
443msgstr "Изминало време"
444
445#: ../data/preferences.glade.h:30
446msgid "_Limit download speed to:"
447msgstr "Ограничаване скоростта на изтегляне до:"
448
449#: ../data/preferences.glade.h:31
450msgid "_Manual proxy configuration"
451msgstr "Ръчна настройка на сървъра-посредник"
452
453#: ../data/preferences.glade.h:32
454msgid "_Maximum depth level:"
455msgstr "Максимално ниво на дълбочина:"
456
457#: ../data/preferences.glade.h:33
458msgid "_Number of retries:"
459msgstr "Брой повторни опита:"
460
461#: ../data/preferences.glade.h:34
462msgid "_Open files automatically after download"
463msgstr "Отваряне на файловете след изтегляне"
464
465#: ../data/preferences.glade.h:35
466msgid "_Percentage"
467msgstr "Процент"
468
469#: ../data/preferences.glade.h:36
470msgid "files"
471msgstr "файлове"
472
473#: ../data/preferences.glade.h:37
474msgid "kB/sec"
475msgstr "кб/сек"
476
477#: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:1
478msgid "Forward downloads to GWGet"
479msgstr "Препращане на изтеглянията към GWGet"
480
481#: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:2
482msgid "GWGet"
483msgstr "GWGet"
484
485#: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:36
486msgid "Unknown"
487msgstr "Неизвестно"
488
489#: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:99
490msgid "Failed"
491msgstr "Неуспешно"
492
493#: ../src/gwget_data.c:195
494msgid "stalled"
495msgstr "застинало"
496
497#: ../src/gwget_data.c:229
498msgid "Waiting"
499msgstr "Изчакване"
500
501#: ../src/gwget_data.c:231
502msgid "Not Started"
503msgstr "Не е стартиран"
504
505#: ../src/gwget_data.c:233
506msgid "Not Running"
507msgstr "Не работи"
508
509#: ../src/gwget_data.c:235
510msgid "Not Connected"
511msgstr "Не е свързан"
512
513#: ../src/gwget_data.c:237
514msgid "Connected"
515msgstr "Свързан"
516
517#: ../src/gwget_data.c:239
518msgid "Retrieving"
519msgstr "Получаване"
520
521#: ../src/gwget_data.c:241
522msgid "Completed"
523msgstr "Завършен"
524
525#: ../src/gwget_data.c:245
526#, c-format
527msgid ""
528"Download Completed\n"
529"(%s)"
530msgstr ""
531"Изтеглянето е завършено\n"
532"(%s)"
533
534#: ../src/gwget_data.c:253
535msgid "Error"
536msgstr "Грешка"
537
538#: ../src/gwget_data.c:676
539msgid "Unable to add this download"
540msgstr "Невъзможно е да се добави това изтегляне"
541
542#: ../src/gwget_data.c:677
543msgid "This download is already added"
544msgstr "Това изтегляне вече е добавено"
545
546#: ../src/gwget_data.c:725 ../src/main_window_cb.c:91
547#: ../src/main_window_cb.c:1041 ../src/main_window_cb.c:1060
548msgid "Error opening file"
549msgstr "Грешка при отварянето на файл"
550
551#: ../src/gwget_data.c:725 ../src/main_window_cb.c:91
552#: ../src/main_window_cb.c:1041
553msgid "Couldn't open the file"
554msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
555
556#: ../src/main_window.c:422
557msgid "File Name"
558msgstr "Име на файл"
559
560#: ../src/main_window.c:430
561msgid "State"
562msgstr "Състояние"
563
564#: ../src/main_window.c:442
565msgid "Current Size"
566msgstr "Текущ размер"
567
568#: ../src/main_window.c:454
569msgid "Total Size"
570msgstr "Общ размер"
571
572#: ../src/main_window.c:465 ../src/main_window.c:471
573msgid "Percentage"
574msgstr "Процент"
575
576#: ../src/main_window.c:478
577msgid "Elapsed Time"
578msgstr "Изминало време"
579
580#: ../src/main_window.c:489
581msgid "Remaining Time"
582msgstr "Оставащо време"
583
584#: ../src/main_window.c:500
585msgid "Speed"
586msgstr "Скорост"
587
588#: ../src/main_window.c:547
589msgid "Error starting the download"
590msgstr "Грешка при започване на изтеглянето"
591
592#: ../src/main_window.c:547
593msgid "There was an unexpected error starting the download"
594msgstr "Получи се неочаквана грешка при започването на изтеглянето"
595
596#: ../src/main_window.c:784
597msgid "Cancel current downloads?"
598msgstr "Отказ на текущите изтегляния?"
599
600#: ../src/main_window.c:785
601msgid ""
602"There is at least one active download left. Really cancel all running "
603"transfers?"
604msgstr ""
605"Има поне едно активно изтегляне. Наистина ли искате да откажете всички "
606"започнати трансфери?"
607
608#: ../src/main_window_cb.c:82
609msgid "Error in download"
610msgstr "Грешка при изтеглянето"
611
612#: ../src/main_window_cb.c:169
613msgid "Gwget"
614msgstr "Gwget"
615
616#: ../src/main_window_cb.c:172
617msgid "Download Manager for GNOME."
618msgstr "Програма за управление на изтеглянията към GNOME."
619
620#: ../src/main_window_cb.c:519 ../src/new_window.c:138
621msgid "Select Folder"
622msgstr "Избор на папка"
623
624#: ../src/main_window_cb.c:575
625#, c-format
626msgid ""
627"Really cancel current download?\n"
628"(URL: %s)"
629msgstr ""
630"Сигурни ли сте, че искате да откажете текущото изтегляне?\n"
631"(адрес: %s)"
632
633#: ../src/main_window_cb.c:576
634msgid "Cancel download?"
635msgstr "Отказ на изтеглянето?"
636
637#: ../src/main_window_cb.c:604
638msgid "Really remove completed downloads from the list?"
639msgstr "Сигурни ли сте за премахването на изтеглянията от списъка?"
640
641#: ../src/main_window_cb.c:633
642msgid "Really remove inactive downloads from the list?"
643msgstr "Сигурни ли сте за премахването на неактивните изтегляния от списъка?"
644
645#: ../src/main_window_cb.c:662
646msgid "Really remove all downloads from the list?"
647msgstr "Сигурни ли сте за премахването на всички изтегляния от списъка?"
648
649#: ../src/main_window_cb.c:995
650msgid "New download speed limit will apply only to new or restarted downloads"
651msgstr ""
652"Новото ограничение на скоростта ще се прилага само към нови или рестартирани "
653"тегления."
654
655#: ../src/main_window_cb.c:1010
656msgid "Remove this download ?"
657msgstr "Премахване на това изтегляне?"
658
659#: ../src/main_window_cb.c:1010
660msgid "Really remove this download from the list?"
661msgstr "Сигурни ли сте за премахването на изтеглянето от списъка?"
662
663#: ../src/main_window_cb.c:1060
664msgid "Couldn't open the folder"
665msgstr "Не може да се отвори папката"
666
667#: ../src/systray.c:152
668msgid "Nothing"
669msgstr "Нищо"
670
671#: ../src/systray.c:159
672msgid "Downloads"
673msgstr "Изтегляния"
674
675#: ../src/wget-log.c:120
676msgid "Socket error"
677msgstr "Грешка в гнездо"
678
679#: ../src/wget-log.c:122
680msgid "Connection refused\n"
681msgstr "Свързването е отказано\n"
682
683#: ../src/wget-log.c:124
684msgid "No route to host"
685msgstr "Няма път до хоста"
686
687#: ../src/wget-log.c:126
688msgid "Connection refused when downloading URL:\n"
689msgstr "Връзката отказана при изтегляне на URL:\n"
690
691#: ../src/wget-log.c:128
692msgid "Host not found\n"
693msgstr "Хостът не е намерен\n"
694
695#: ../src/wget-log.c:130
696msgid "Unsupported protocol - you need wget >= 1.7 for https:\n"
697msgstr "Неподдържан протокол - нуждаете се от wget>=1.7 за https:\n"
698
699#: ../src/wget-log.c:133
700msgid "Refusing to truncate existing file"
701msgstr "Отказ за отрязване на текущия файл"
702
703#: ../src/wget-log.c:135
704msgid "Unknown error"
705msgstr "Неизвестна грешка"
706
707#: ../src/wget-log.c:146 ../src/wget-log.c:152
708msgid "File not found"
709msgstr "Файлът не е намерен"
710
711#: ../src/wget-log.c:159
712msgid "Can't continue download, existing local file conflicts with remote file"
713msgstr ""
714"Продължаване на изтеглянето е невъзможно, защото локалният файл е в конфликт "
715"с отдалечения"
716
717#: ../src/wget-log.c:218
718msgid "Can't write to target directory"
719msgstr "Записът в целевата папка е невъзможен"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.