| 1 | # Bulgarian translation of gThumb.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gthumb package.
|
|---|
| 4 | # Julia Velkova <konfeta@gmail.com>, 2004.
|
|---|
| 5 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 6 | # Julia Velkova <konfeta@gmail.com>, 2005.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gthumb gnome 2.10 branch\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2005-09-06 17:29+0300\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2005-09-06 18:13+0300\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Julia Velkova <konfeta@gmail.com>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.server.in.in.h:1
|
|---|
| 22 | msgid "Catalog"
|
|---|
| 23 | msgstr "Каталог"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.server.in.in.h:2
|
|---|
| 26 | msgid "GThumb Catalog View"
|
|---|
| 27 | msgstr "Каталожен изглед на GThumb"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.server.in.in.h:3
|
|---|
| 30 | msgid "View as Catalog"
|
|---|
| 31 | msgstr "Каталожен изглед"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.xml.in.h:1
|
|---|
| 34 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:66
|
|---|
| 35 | msgid "Print the current image"
|
|---|
| 36 | msgstr "Разпечатване на текущото изображение"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.xml.in.h:2
|
|---|
| 39 | msgid "_Print"
|
|---|
| 40 | msgstr "_Разпечатване"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.server.in.in.h:1
|
|---|
| 43 | msgid "GThumb Image"
|
|---|
| 44 | msgstr "Изображение на GThumb"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.server.in.in.h:2
|
|---|
| 47 | msgid "GThumb Viewer"
|
|---|
| 48 | msgstr "Преглед на изображения (GThumb)"
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.server.in.in.h:3
|
|---|
| 51 | msgid "View with GThumb"
|
|---|
| 52 | msgstr "Преглед с GThumb"
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:1
|
|---|
| 55 | msgid "Flip"
|
|---|
| 56 | msgstr "Обръщане"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:2
|
|---|
| 59 | msgid "Flip the image"
|
|---|
| 60 | msgstr "Обръщане на изображението"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:3
|
|---|
| 63 | msgid "High"
|
|---|
| 64 | msgstr "Високо"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:4
|
|---|
| 67 | msgid "Low"
|
|---|
| 68 | msgstr "Ниско"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:5
|
|---|
| 71 | msgid "Mirror"
|
|---|
| 72 | msgstr "Огледален образ"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:6
|
|---|
| 75 | msgid "Mirror the image"
|
|---|
| 76 | msgstr "Създаване на огледален образ на изображението"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:7
|
|---|
| 79 | msgid "Rotate"
|
|---|
| 80 | msgstr "Завъртане"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:8
|
|---|
| 83 | msgid "Rotate 180 _Degrees"
|
|---|
| 84 | msgstr "Завъртане на 180 _градуса"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:9
|
|---|
| 87 | msgid "Rotate the image clockwise"
|
|---|
| 88 | msgstr "Завъртане по часовниковата стрелка"
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:10
|
|---|
| 91 | msgid "Rotate the image of 180 degrees"
|
|---|
| 92 | msgstr "Завъртане на изображението на 180 градуса"
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:11
|
|---|
| 95 | msgid "Save _As..."
|
|---|
| 96 | msgstr "Запазване _като..."
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:12
|
|---|
| 99 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:51
|
|---|
| 100 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:56
|
|---|
| 101 | msgid "Save current image"
|
|---|
| 102 | msgstr "Запазване на текущото изображение"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:13
|
|---|
| 105 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:302
|
|---|
| 106 | msgid "Start or stop current animation"
|
|---|
| 107 | msgstr "Стартиране или спиране на текущата анимация"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:14
|
|---|
| 110 | msgid "Start/Stop _Animation"
|
|---|
| 111 | msgstr "Старт/стоп _анимация"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:15
|
|---|
| 114 | msgid "Transparency T_ype"
|
|---|
| 115 | msgstr "Вид на пр_озрачността"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:16
|
|---|
| 118 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:211
|
|---|
| 119 | msgid "View next animation frame"
|
|---|
| 120 | msgstr "Преглед на след"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:17
|
|---|
| 123 | msgid "_Black"
|
|---|
| 124 | msgstr "_Черен цвят"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:18
|
|---|
| 127 | msgid "_Checked"
|
|---|
| 128 | msgstr "_Шахматна дъска"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:19
|
|---|
| 131 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:110
|
|---|
| 132 | msgid "_Flip"
|
|---|
| 133 | msgstr "_Обръщане"
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:20
|
|---|
| 136 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:46
|
|---|
| 137 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:435
|
|---|
| 138 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:40
|
|---|
| 139 | msgid "_Image"
|
|---|
| 140 | msgstr "_Изображение"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:21
|
|---|
| 143 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:115
|
|---|
| 144 | msgid "_Mirror"
|
|---|
| 145 | msgstr "_Огледален образ"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:22
|
|---|
| 148 | msgid "_None"
|
|---|
| 149 | msgstr "_Без"
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:23
|
|---|
| 152 | msgid "_Rotate Clockwise"
|
|---|
| 153 | msgstr "_Завъртане по часовниковата стрелка"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:24
|
|---|
| 156 | msgid "_Step Animation"
|
|---|
| 157 | msgstr "_Анимация на стъпки"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:25
|
|---|
| 160 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:30
|
|---|
| 161 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:46
|
|---|
| 162 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:41
|
|---|
| 163 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:37
|
|---|
| 164 | msgid "_View"
|
|---|
| 165 | msgstr "_Изглед"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:26
|
|---|
| 168 | msgid "_White"
|
|---|
| 169 | msgstr "_Бял цвят"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:27
|
|---|
| 172 | msgid "_Zoom Quality"
|
|---|
| 173 | msgstr "_Качество при мащабирането"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: ../components/image-viewer/viewer-stream.c:90 ../src/dlg-file-utils.c:555
|
|---|
| 176 | msgid "%d %b %Y, %H:%M"
|
|---|
| 177 | msgstr "%d %b %Y, %H:%M"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: ../components/image-viewer/viewer-stream.c:99
|
|---|
| 180 | #: ../src/catalog-png-exporter.c:815 ../src/dlg-image-prop.c:425
|
|---|
| 181 | #: ../src/gth-browser.c:503 ../src/gth-exif-data-viewer.c:477
|
|---|
| 182 | #: ../src/gth-fullscreen.c:678 ../src/gth-viewer.c:561
|
|---|
| 183 | #, c-format
|
|---|
| 184 | msgid "%d x %d pixels"
|
|---|
| 185 | msgstr "%d x %d пиксела"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../data/GNOME_GThumb.server.in.in.h:1
|
|---|
| 188 | msgid "GThumb Application"
|
|---|
| 189 | msgstr "Програма GThumb"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: ../data/GNOME_GThumb.server.in.in.h:2
|
|---|
| 192 | msgid "GThumb Application Factory"
|
|---|
| 193 | msgstr "Фабрика за програми GThumb"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: ../data/albumthemes/text.h:27 ../src/dlg-duplicates.c:266
|
|---|
| 196 | msgid "Image"
|
|---|
| 197 | msgstr "Изображение"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: ../data/albumthemes/text.h:28
|
|---|
| 200 | msgid "Dimensions"
|
|---|
| 201 | msgstr "Размери"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: ../data/albumthemes/text.h:29 ../src/dlg-image-prop.c:617
|
|---|
| 204 | #: ../src/gth-exif-data-viewer.c:506
|
|---|
| 205 | msgid "Bytes"
|
|---|
| 206 | msgstr "байта"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: ../data/albumthemes/text.h:30
|
|---|
| 209 | msgid "Date"
|
|---|
| 210 | msgstr "Дата"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #: ../data/albumthemes/text.h:31
|
|---|
| 213 | msgid "Exposure time"
|
|---|
| 214 | msgstr "Експозиция"
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #: ../data/albumthemes/text.h:32
|
|---|
| 217 | msgid "Exposure mode"
|
|---|
| 218 | msgstr "Настройка на експозицията"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: ../data/albumthemes/text.h:33
|
|---|
| 221 | msgid "Flash"
|
|---|
| 222 | msgstr "Светкавица"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ../data/albumthemes/text.h:34
|
|---|
| 225 | msgid "Shutter speed"
|
|---|
| 226 | msgstr "Скорост на затвора"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | #: ../data/albumthemes/text.h:35
|
|---|
| 229 | msgid "Aperture value"
|
|---|
| 230 | msgstr "Бленда"
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #: ../data/albumthemes/text.h:36
|
|---|
| 233 | msgid "Focal length"
|
|---|
| 234 | msgstr "Фокусно разстояние"
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: ../data/albumthemes/text.h:37
|
|---|
| 237 | msgid "Camera model"
|
|---|
| 238 | msgstr "Модел камера"
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: ../data/albumthemes/text.h:38 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:33
|
|---|
| 241 | msgid "pixels"
|
|---|
| 242 | msgstr "пиксела"
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:1
|
|---|
| 245 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:1
|
|---|
| 246 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:1
|
|---|
| 247 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:1
|
|---|
| 248 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:1
|
|---|
| 249 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:1
|
|---|
| 250 | msgid " "
|
|---|
| 251 | msgstr " "
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:2
|
|---|
| 254 | msgid "<b>Categories:</b>"
|
|---|
| 255 | msgstr "<b>Категории:</b>"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:3
|
|---|
| 258 | msgid "<b>Information on Channel:</b>"
|
|---|
| 259 | msgstr "<b>Информация за канал:</b>"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:4
|
|---|
| 262 | msgid "<b>Overwrite the old image with the new one?</b>"
|
|---|
| 263 | msgstr ""
|
|---|
| 264 | "<b>Да бъде ли презаписано новото изображение на мястото на старото?</b>"
|
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:5
|
|---|
| 267 | msgid "A_vailable applications:"
|
|---|
| 268 | msgstr "Налични програми:"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:6
|
|---|
| 271 | msgid "Alpha"
|
|---|
| 272 | msgstr "Алфа"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:7
|
|---|
| 275 | msgid "Blue"
|
|---|
| 276 | msgstr "Синьо"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:8
|
|---|
| 279 | msgid "Bookmarks"
|
|---|
| 280 | msgstr "Отметки"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:9
|
|---|
| 283 | msgid "C_atalogs:"
|
|---|
| 284 | msgstr "К_аталози:"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:10
|
|---|
| 287 | msgid "Choose a Catalog"
|
|---|
| 288 | msgstr "Избор на каталог"
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:11 ../src/gth-window-actions-entries.h:75
|
|---|
| 291 | msgid "Comm_ent"
|
|---|
| 292 | msgstr "Коментар"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:12
|
|---|
| 295 | msgid "Do not overwrite _the old image"
|
|---|
| 296 | msgstr "Не се презаписва старото изображение"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:13
|
|---|
| 299 | msgid "Green"
|
|---|
| 300 | msgstr "Зелено"
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:14
|
|---|
| 303 | msgid "New Image:"
|
|---|
| 304 | msgstr "Ново изображение:"
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:15
|
|---|
| 307 | msgid "New _Library"
|
|---|
| 308 | msgstr "Нова _библиотека"
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:16
|
|---|
| 311 | msgid "Old Image:"
|
|---|
| 312 | msgstr "Старо изображение:"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:17
|
|---|
| 315 | msgid "Open Images"
|
|---|
| 316 | msgstr "Отваряне на изображения"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:18
|
|---|
| 319 | msgid "Over_write the old image"
|
|---|
| 320 | msgstr "Презапис на старо изображение"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:19
|
|---|
| 323 | msgid "Overwrite Image"
|
|---|
| 324 | msgstr "Презапис върху изображението"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:20
|
|---|
| 327 | msgid "Overwrite _all images"
|
|---|
| 328 | msgstr "Презапис на _всички изображения"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:21
|
|---|
| 331 | msgid "Photo _Data (EXIF)"
|
|---|
| 332 | msgstr "Данни за снимка (EXIF)"
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:22
|
|---|
| 335 | msgid "R_ecent applications:"
|
|---|
| 336 | msgstr "Последни програми:"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:23
|
|---|
| 339 | msgid "Red"
|
|---|
| 340 | msgstr "Червено"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:24
|
|---|
| 343 | msgid "Value"
|
|---|
| 344 | msgstr "Стойност"
|
|---|
| 345 |
|
|---|
| 346 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:25
|
|---|
| 347 | msgid "_Application:"
|
|---|
| 348 | msgstr "_Програма:"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:26 ../src/gth-folder-selection-dialog.c:454
|
|---|
| 351 | msgid "_Bookmarks:"
|
|---|
| 352 | msgstr "_Отметки:"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:27
|
|---|
| 355 | msgid "_Do not overwrite any image"
|
|---|
| 356 | msgstr "_Де не се презаписва нито едно изображение"
|
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:28
|
|---|
| 359 | msgid "_General"
|
|---|
| 360 | msgstr "_Общи"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:29
|
|---|
| 363 | msgid "_Histogram"
|
|---|
| 364 | msgstr "_Хистограма"
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:30
|
|---|
| 367 | msgid "_New Catalog"
|
|---|
| 368 | msgstr "_Нов каталог"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:31
|
|---|
| 371 | msgid "_Next"
|
|---|
| 372 | msgstr "_Следващ"
|
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:32
|
|---|
| 375 | msgid "_Previous"
|
|---|
| 376 | msgstr "_Предишен"
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | #: ../data/glade/gthumb.glade.h:33
|
|---|
| 379 | msgid "_Save the new image as:"
|
|---|
| 380 | msgstr "_Запазване на новото изображение като:"
|
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:1
|
|---|
| 383 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:3
|
|---|
| 384 | msgid "..."
|
|---|
| 385 | msgstr "..."
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:2 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:8
|
|---|
| 388 | msgid "Ca_tegories:"
|
|---|
| 389 | msgstr "Ка_тегории:"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:3
|
|---|
| 392 | msgid "Camera Model"
|
|---|
| 393 | msgstr "Модел на фотоапарат:"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| 395 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:4
|
|---|
| 396 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:24
|
|---|
| 397 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:19
|
|---|
| 398 | msgid "Choose destination folder"
|
|---|
| 399 | msgstr "Избор на папка за запис"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:5
|
|---|
| 402 | msgid "Delete selected images from the camera"
|
|---|
| 403 | msgstr "Изтриване на избраните изображения от фотоапарата"
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| 405 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:6
|
|---|
| 406 | msgid "Import Photos"
|
|---|
| 407 | msgstr "Внасяне на снимки"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:7 ../src/dlg-photo-importer.c:843
|
|---|
| 410 | #: ../src/dlg-photo-importer.c:882 ../src/dlg-photo-importer.c:1382
|
|---|
| 411 | msgid "No camera detected"
|
|---|
| 412 | msgstr "Не е намерена камера"
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:8
|
|---|
| 415 | msgid "Select a camera model"
|
|---|
| 416 | msgstr "Избор на модел на камера"
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:9
|
|---|
| 419 | msgid "Update previews"
|
|---|
| 420 | msgstr "Обновяване на прегледа"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:10
|
|---|
| 423 | msgid "_Auto Detect"
|
|---|
| 424 | msgstr "_Автоматично разпознаване"
|
|---|
| 425 |
|
|---|
| 426 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:11
|
|---|
| 427 | msgid "_Delete imported images from the camera"
|
|---|
| 428 | msgstr "_Изтриване на внесените изображения от фотоапарата"
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12
|
|---|
| 431 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:61
|
|---|
| 432 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:41
|
|---|
| 433 | msgid "_Destination:"
|
|---|
| 434 | msgstr "_Цел:"
|
|---|
| 435 |
|
|---|
| 436 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:13
|
|---|
| 437 | msgid "_Film:"
|
|---|
| 438 | msgstr "_Филм:"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:14
|
|---|
| 441 | msgid "_Import"
|
|---|
| 442 | msgstr "_Внасяне"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:15
|
|---|
| 445 | msgid "_Keep original filenames"
|
|---|
| 446 | msgstr "_Запазване на оригиналните имена на файловете"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:16
|
|---|
| 449 | msgid "_Model:"
|
|---|
| 450 | msgstr "_Модел:"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:17
|
|---|
| 453 | msgid "_Port:"
|
|---|
| 454 | msgstr "_Порт:"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:1
|
|---|
| 457 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:4
|
|---|
| 458 | msgid "A_vailable categories:"
|
|---|
| 459 | msgstr "Въ_зможни категории:"
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:2
|
|---|
| 462 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:9
|
|---|
| 463 | msgid "Categories"
|
|---|
| 464 | msgstr "Категории:"
|
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:3
|
|---|
| 467 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:11
|
|---|
| 468 | msgid "Co_mment:"
|
|---|
| 469 | msgstr "Ко_ментар:"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:4
|
|---|
| 472 | #: ../libgthumb/gth-file-view-list.c:1371
|
|---|
| 473 | msgid "Comment"
|
|---|
| 474 | msgstr "Коментар"
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:5
|
|---|
| 477 | msgid "Create a new category"
|
|---|
| 478 | msgstr "Създаване на нова категория"
|
|---|
| 479 |
|
|---|
| 480 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:6
|
|---|
| 481 | msgid "Current date"
|
|---|
| 482 | msgstr "Текуща дата"
|
|---|
| 483 |
|
|---|
| 484 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:7
|
|---|
| 485 | msgid "Do not modify"
|
|---|
| 486 | msgstr "Да не се променя"
|
|---|
| 487 |
|
|---|
| 488 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:8
|
|---|
| 489 | msgid "Image creation date"
|
|---|
| 490 | msgstr "Дата на създаване на изображението"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:9
|
|---|
| 493 | msgid "Last modified date"
|
|---|
| 494 | msgstr "Дата на последна промяна"
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | # Да се види контекста
|
|---|
| 497 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:10
|
|---|
| 498 | msgid "No date"
|
|---|
| 499 | msgstr "Без дата"
|
|---|
| 500 |
|
|---|
| 501 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:11
|
|---|
| 502 | msgid "Photo digitalization date (From EXIF data)"
|
|---|
| 503 | msgstr "Дата на цифровизация на снимката (от EXIF данни)"
|
|---|
| 504 |
|
|---|
| 505 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:12
|
|---|
| 506 | msgid "Remove selected category"
|
|---|
| 507 | msgstr "Прехване на избраната категория"
|
|---|
| 508 |
|
|---|
| 509 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:13
|
|---|
| 510 | msgid "Save only cha_nged fields"
|
|---|
| 511 | msgstr "Запазване само на про_менените полета"
|
|---|
| 512 |
|
|---|
| 513 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:14
|
|---|
| 514 | msgid "The following date"
|
|---|
| 515 | msgstr "Тази дата"
|
|---|
| 516 |
|
|---|
| 517 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:15
|
|---|
| 518 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:23
|
|---|
| 519 | msgid "_Date:"
|
|---|
| 520 | msgstr "_Дата:"
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:16
|
|---|
| 523 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:26
|
|---|
| 524 | msgid "_Place:"
|
|---|
| 525 | msgstr "_Място:"
|
|---|
| 526 |
|
|---|
| 527 | #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:17
|
|---|
| 528 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:29
|
|---|
| 529 | msgid "_Selected categories:"
|
|---|
| 530 | msgstr "_Избрани категории:"
|
|---|
| 531 |
|
|---|
| 532 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:2
|
|---|
| 533 | msgid "*"
|
|---|
| 534 | msgstr "*"
|
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:3
|
|---|
| 537 | msgid "<b>Compression</b>"
|
|---|
| 538 | msgstr "<b>Компресия</b>"
|
|---|
| 539 |
|
|---|
| 540 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:4
|
|---|
| 541 | msgid "<b>Image type</b>"
|
|---|
| 542 | msgstr "<b>Тип на изображението</b>"
|
|---|
| 543 |
|
|---|
| 544 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:5
|
|---|
| 545 | msgid "<b>Resolution</b>"
|
|---|
| 546 | msgstr "<b>Разделителна способност</b>"
|
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:6
|
|---|
| 549 | msgid "Ask"
|
|---|
| 550 | msgstr "Запитване"
|
|---|
| 551 |
|
|---|
| 552 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:7
|
|---|
| 553 | msgid "Compression _level:"
|
|---|
| 554 | msgstr "_Степен на компресия:"
|
|---|
| 555 |
|
|---|
| 556 | # или конвертиране?
|
|---|
| 557 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:8
|
|---|
| 558 | msgid "Convert Format"
|
|---|
| 559 | msgstr "Формат за преобразуване"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:9
|
|---|
| 562 | msgid "JPEG Options"
|
|---|
| 563 | msgstr "Настройки за JPEG"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:10
|
|---|
| 566 | msgid "No_rmal (Deflate)"
|
|---|
| 567 | msgstr "Нор_мален (Deflate)"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:11
|
|---|
| 570 | msgid "Opti_mize"
|
|---|
| 571 | msgstr "Опти_мизиране"
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:12
|
|---|
| 574 | msgid "Overwrite"
|
|---|
| 575 | msgstr "Презапис"
|
|---|
| 576 |
|
|---|
| 577 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:13
|
|---|
| 578 | msgid "Overwrite mode:"
|
|---|
| 579 | msgstr "Режим на презапис:"
|
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:14
|
|---|
| 582 | msgid "PNG Options"
|
|---|
| 583 | msgstr "Настройки за PNG"
|
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:15
|
|---|
| 586 | msgid "R_emove original"
|
|---|
| 587 | msgstr "П_ремахване на оригинала"
|
|---|
| 588 |
|
|---|
| 589 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:16
|
|---|
| 590 | msgid "Rename"
|
|---|
| 591 | msgstr "Преименуване"
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:17 ../src/dlg-convert.c:316
|
|---|
| 594 | msgid "Skip"
|
|---|
| 595 | msgstr "Пропускане"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:18
|
|---|
| 598 | msgid "TGA Options"
|
|---|
| 599 | msgstr "Настройки за TGA"
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:19
|
|---|
| 602 | msgid "TIFF Options"
|
|---|
| 603 | msgstr "Настройки за TIFF"
|
|---|
| 604 |
|
|---|
| 605 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:20
|
|---|
| 606 | msgid "T_GA"
|
|---|
| 607 | msgstr "T_GA"
|
|---|
| 608 |
|
|---|
| 609 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:21
|
|---|
| 610 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:65
|
|---|
| 611 | msgid "_Horizontal:"
|
|---|
| 612 | msgstr "_Хоризонтално:"
|
|---|
| 613 |
|
|---|
| 614 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:22
|
|---|
| 615 | msgid "_JPEG"
|
|---|
| 616 | msgstr "_JPEG"
|
|---|
| 617 |
|
|---|
| 618 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:23
|
|---|
| 619 | msgid "_Loss compression (JPEG)"
|
|---|
| 620 | msgstr "_Загуби при компресия (JPEG)"
|
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:24
|
|---|
| 623 | msgid "_No compression"
|
|---|
| 624 | msgstr "_Без компресия"
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:25
|
|---|
| 627 | msgid "_PNG"
|
|---|
| 628 | msgstr "_PNG"
|
|---|
| 629 |
|
|---|
| 630 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:26
|
|---|
| 631 | msgid "_Progressive"
|
|---|
| 632 | msgstr "_Прогресивен"
|
|---|
| 633 |
|
|---|
| 634 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:27
|
|---|
| 635 | msgid "_Quality:"
|
|---|
| 636 | msgstr "_Качество:"
|
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:28
|
|---|
| 639 | msgid "_RLE compression"
|
|---|
| 640 | msgstr "Компресия _RLE"
|
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:29
|
|---|
| 643 | msgid "_Smoothing:"
|
|---|
| 644 | msgstr "_Изглаждане:"
|
|---|
| 645 |
|
|---|
| 646 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:30
|
|---|
| 647 | msgid "_TIFF"
|
|---|
| 648 | msgstr "_TIFF"
|
|---|
| 649 |
|
|---|
| 650 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:31
|
|---|
| 651 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:70
|
|---|
| 652 | msgid "_Vertical:"
|
|---|
| 653 | msgstr "_Вертикално:"
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:32
|
|---|
| 656 | msgid "dpi"
|
|---|
| 657 | msgstr "dpi"
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:2
|
|---|
| 660 | msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
|
|---|
| 661 | msgstr "4 x 3 (Книга, DVD)"
|
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:3
|
|---|
| 664 | msgid "4 x 6 (Postcard)"
|
|---|
| 665 | msgstr "4 x 6 (Картичка)"
|
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:4
|
|---|
| 668 | msgid "5 x 7"
|
|---|
| 669 | msgstr "5 x 7"
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:5
|
|---|
| 672 | msgid "8 x 10"
|
|---|
| 673 | msgstr "8 x 10"
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| 675 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:6
|
|---|
| 676 | msgid "<b>Aspect ratio</b>"
|
|---|
| 677 | msgstr "<b>Съотношение широчината/височината</b>"
|
|---|
| 678 |
|
|---|
| 679 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:7
|
|---|
| 680 | msgid "<b>Selection</b>"
|
|---|
| 681 | msgstr "<b>Селекция</b>"
|
|---|
| 682 |
|
|---|
| 683 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:8
|
|---|
| 684 | msgid "Crop"
|
|---|
| 685 | msgstr "Отрязване"
|
|---|
| 686 |
|
|---|
| 687 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:9 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:17
|
|---|
| 688 | msgid "Custom"
|
|---|
| 689 | msgstr "От потребителя"
|
|---|
| 690 |
|
|---|
| 691 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:10
|
|---|
| 692 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:47
|
|---|
| 693 | msgid "None"
|
|---|
| 694 | msgstr "Никакво"
|
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:11
|
|---|
| 697 | msgid "Square"
|
|---|
| 698 | msgstr "Kвадратно"
|
|---|
| 699 |
|
|---|
| 700 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:12
|
|---|
| 701 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:175
|
|---|
| 702 | msgid "_Crop"
|
|---|
| 703 | msgstr "_Отрязване"
|
|---|
| 704 |
|
|---|
| 705 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:13 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:21
|
|---|
| 706 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:33
|
|---|
| 707 | msgid "_Height:"
|
|---|
| 708 | msgstr "_Височина:"
|
|---|
| 709 |
|
|---|
| 710 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:14 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:31
|
|---|
| 711 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:39
|
|---|
| 712 | msgid "_Width:"
|
|---|
| 713 | msgstr "_Широчина:"
|
|---|
| 714 |
|
|---|
| 715 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:15
|
|---|
| 716 | msgid "_X:"
|
|---|
| 717 | msgstr "_X:"
|
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 | #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:16
|
|---|
| 720 | msgid "_Y:"
|
|---|
| 721 | msgstr "_Y:"
|
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:2
|
|---|
| 724 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:2
|
|---|
| 725 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:2
|
|---|
| 726 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:2
|
|---|
| 727 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:2
|
|---|
| 728 | msgid " "
|
|---|
| 729 | msgstr " "
|
|---|
| 730 |
|
|---|
| 731 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:4 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:3
|
|---|
| 732 | #, no-c-format
|
|---|
| 733 | msgid "%"
|
|---|
| 734 | msgstr "%"
|
|---|
| 735 |
|
|---|
| 736 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:5
|
|---|
| 737 | msgid "<b>Color levels</b>"
|
|---|
| 738 | msgstr "<b>Нива на цветовете</b>"
|
|---|
| 739 |
|
|---|
| 740 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:6
|
|---|
| 741 | msgid "<b>New dimensions</b>"
|
|---|
| 742 | msgstr "<b>Нови размери</b>"
|
|---|
| 743 |
|
|---|
| 744 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:7
|
|---|
| 745 | msgid "<b>Original dimensions</b>"
|
|---|
| 746 | msgstr "<b>Оригинални размери</b>"
|
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:8
|
|---|
| 749 | msgid "<b>Scale ratio</b>"
|
|---|
| 750 | msgstr "<b>Съотношение на мащабирането</b>"
|
|---|
| 751 |
|
|---|
| 752 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:9
|
|---|
| 753 | msgid "Brightness - Contrast"
|
|---|
| 754 | msgstr "Яркост - контраст"
|
|---|
| 755 |
|
|---|
| 756 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:10
|
|---|
| 757 | msgid "Color Balance"
|
|---|
| 758 | msgstr "Баланс на цветовете"
|
|---|
| 759 |
|
|---|
| 760 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:11
|
|---|
| 761 | msgid "Con_trast:"
|
|---|
| 762 | msgstr "Кон_траст:"
|
|---|
| 763 |
|
|---|
| 764 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:12
|
|---|
| 765 | msgid "Cyan-_Red:"
|
|---|
| 766 | msgstr "Циан-_червен:"
|
|---|
| 767 |
|
|---|
| 768 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:13
|
|---|
| 769 | msgid "Height:"
|
|---|
| 770 | msgstr "Височина:"
|
|---|
| 771 |
|
|---|
| 772 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:14
|
|---|
| 773 | msgid "High _quality"
|
|---|
| 774 | msgstr "Високо _качество"
|
|---|
| 775 |
|
|---|
| 776 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:15
|
|---|
| 777 | msgid "Hue - Saturation"
|
|---|
| 778 | msgstr "Нюанс - насищане"
|
|---|
| 779 |
|
|---|
| 780 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:16
|
|---|
| 781 | msgid "Posterize"
|
|---|
| 782 | msgstr "Плакатен вид"
|
|---|
| 783 |
|
|---|
| 784 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:17
|
|---|
| 785 | msgid "Preserve l_uminosity"
|
|---|
| 786 | msgstr "Запазване на отблясъците"
|
|---|
| 787 |
|
|---|
| 788 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:18
|
|---|
| 789 | msgid "Scale Image"
|
|---|
| 790 | msgstr "Мащабиране на изображението"
|
|---|
| 791 |
|
|---|
| 792 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:19
|
|---|
| 793 | msgid "Width:"
|
|---|
| 794 | msgstr "Широчина:"
|
|---|
| 795 |
|
|---|
| 796 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:20
|
|---|
| 797 | msgid "_Brightness:"
|
|---|
| 798 | msgstr "_Яркост:"
|
|---|
| 799 |
|
|---|
| 800 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:22
|
|---|
| 801 | msgid "_Hue:"
|
|---|
| 802 | msgstr "_Нюанс:"
|
|---|
| 803 |
|
|---|
| 804 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:23
|
|---|
| 805 | msgid "_Keep aspect ratio"
|
|---|
| 806 | msgstr "_Запазване на съотношението широчина/височина:"
|
|---|
| 807 |
|
|---|
| 808 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:24
|
|---|
| 809 | msgid "_Levels:"
|
|---|
| 810 | msgstr "_Нива:"
|
|---|
| 811 |
|
|---|
| 812 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:25
|
|---|
| 813 | msgid "_Lightness:"
|
|---|
| 814 | msgstr "_Светлина:"
|
|---|
| 815 |
|
|---|
| 816 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:26
|
|---|
| 817 | msgid "_Magenta-Green:"
|
|---|
| 818 | msgstr "_Магента-зелено:"
|
|---|
| 819 |
|
|---|
| 820 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:27
|
|---|
| 821 | msgid "_Preview"
|
|---|
| 822 | msgstr "_Преглед"
|
|---|
| 823 |
|
|---|
| 824 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:28 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:42
|
|---|
| 825 | msgid "_Reset"
|
|---|
| 826 | msgstr "_Изчистване"
|
|---|
| 827 |
|
|---|
| 828 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:29
|
|---|
| 829 | msgid "_Saturation:"
|
|---|
| 830 | msgstr "_Насищане:"
|
|---|
| 831 |
|
|---|
| 832 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:30
|
|---|
| 833 | msgid "_Scale"
|
|---|
| 834 | msgstr "_Мащабиране"
|
|---|
| 835 |
|
|---|
| 836 | #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:32
|
|---|
| 837 | msgid "_Yellow-Blue:"
|
|---|
| 838 | msgstr "_Жълто-синьо:"
|
|---|
| 839 |
|
|---|
| 840 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:3
|
|---|
| 841 | msgid "112"
|
|---|
| 842 | msgstr "112"
|
|---|
| 843 |
|
|---|
| 844 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:4
|
|---|
| 845 | msgid "128"
|
|---|
| 846 | msgstr "128"
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| 848 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:5
|
|---|
| 849 | msgid "164"
|
|---|
| 850 | msgstr "164"
|
|---|
| 851 |
|
|---|
| 852 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:6
|
|---|
| 853 | msgid "200"
|
|---|
| 854 | msgstr "200"
|
|---|
| 855 |
|
|---|
| 856 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:7
|
|---|
| 857 | msgid "256"
|
|---|
| 858 | msgstr "256"
|
|---|
| 859 |
|
|---|
| 860 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:8
|
|---|
| 861 | msgid "48"
|
|---|
| 862 | msgstr "48"
|
|---|
| 863 |
|
|---|
| 864 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:9
|
|---|
| 865 | msgid "64"
|
|---|
| 866 | msgstr "64"
|
|---|
| 867 |
|
|---|
| 868 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:10
|
|---|
| 869 | msgid "75"
|
|---|
| 870 | msgstr "75"
|
|---|
| 871 |
|
|---|
| 872 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:11
|
|---|
| 873 | msgid "85"
|
|---|
| 874 | msgstr "85"
|
|---|
| 875 |
|
|---|
| 876 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:12
|
|---|
| 877 | msgid "95"
|
|---|
| 878 | msgstr "95"
|
|---|
| 879 |
|
|---|
| 880 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:13
|
|---|
| 881 | msgid "<b>Background style</b>"
|
|---|
| 882 | msgstr "<b>Стил на фона</b>"
|
|---|
| 883 |
|
|---|
| 884 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:14
|
|---|
| 885 | msgid "<b>Caption</b>"
|
|---|
| 886 | msgstr "<b>Заглавие</b>"
|
|---|
| 887 |
|
|---|
| 888 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:15
|
|---|
| 889 | msgid "<b>Footer</b>"
|
|---|
| 890 | msgstr "<b>Долен колонтитул</b>"
|
|---|
| 891 |
|
|---|
| 892 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:16
|
|---|
| 893 | msgid "<b>Header and footer</b>"
|
|---|
| 894 | msgstr "<b>Горен и долен колонтитул</b>"
|
|---|
| 895 |
|
|---|
| 896 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:17
|
|---|
| 897 | msgid "<b>Header</b>"
|
|---|
| 898 | msgstr "<b>Горен колонтитул</b>"
|
|---|
| 899 |
|
|---|
| 900 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:18
|
|---|
| 901 | msgid "<b>Index images</b>"
|
|---|
| 902 | msgstr "<b>Индексиране на изображенията</b>"
|
|---|
| 903 |
|
|---|
| 904 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:19
|
|---|
| 905 | msgid "<b>Page size</b>"
|
|---|
| 906 | msgstr "<b>Размер на страницата</b>"
|
|---|
| 907 |
|
|---|
| 908 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:20
|
|---|
| 909 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:13
|
|---|
| 910 | msgid "<b>Saving</b>"
|
|---|
| 911 | msgstr "<b>Запазване</b>"
|
|---|
| 912 |
|
|---|
| 913 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:21
|
|---|
| 914 | msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
|
|---|
| 915 | msgstr "<small><i><b>Бележка: # (брояч)</i>.</small>"
|
|---|
| 916 |
|
|---|
| 917 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:23
|
|---|
| 918 | #, no-c-format
|
|---|
| 919 | msgid ""
|
|---|
| 920 | "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
|
|---|
| 921 | "small>"
|
|---|
| 922 | msgstr ""
|
|---|
| 923 | "<small><i><b>Забележка:</b> %p (номер на страница), %n (общ брой страници)</"
|
|---|
| 924 | "i>.</small>"
|
|---|
| 925 |
|
|---|
| 926 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:25
|
|---|
| 927 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:20
|
|---|
| 928 | msgid "Co_mment"
|
|---|
| 929 | msgstr "Ко_ментар"
|
|---|
| 930 |
|
|---|
| 931 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:26
|
|---|
| 932 | msgid "Col_umns:"
|
|---|
| 933 | msgstr "Кол_они:"
|
|---|
| 934 |
|
|---|
| 935 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:27
|
|---|
| 936 | msgid "Colo_r:"
|
|---|
| 937 | msgstr "Цвя_т:"
|
|---|
| 938 |
|
|---|
| 939 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:28
|
|---|
| 940 | msgid "Create Index Image"
|
|---|
| 941 | msgstr "Създаване изображение-индекс"
|
|---|
| 942 |
|
|---|
| 943 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:29
|
|---|
| 944 | msgid "Create _HTML image map"
|
|---|
| 945 | msgstr "Създаване на карта на изображенията във формат HTML"
|
|---|
| 946 |
|
|---|
| 947 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:30
|
|---|
| 948 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:23
|
|---|
| 949 | msgid "F_ooter:"
|
|---|
| 950 | msgstr "_Долен колонтитул:"
|
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:31
|
|---|
| 953 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:24
|
|---|
| 954 | msgid "File _name"
|
|---|
| 955 | msgstr "Име на _файл:"
|
|---|
| 956 |
|
|---|
| 957 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:32
|
|---|
| 958 | msgid "File pa_th"
|
|---|
| 959 | msgstr "Път до файла:"
|
|---|
| 960 |
|
|---|
| 961 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:33
|
|---|
| 962 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:25
|
|---|
| 963 | msgid "File si_ze"
|
|---|
| 964 | msgstr "Ра_змер на файла:"
|
|---|
| 965 |
|
|---|
| 966 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:34
|
|---|
| 967 | msgid "Frame _style:"
|
|---|
| 968 | msgstr "_Стил на рамката:"
|
|---|
| 969 |
|
|---|
| 970 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:35
|
|---|
| 971 | msgid "Frame co_lor:"
|
|---|
| 972 | msgstr "Цв_ят на рамката:"
|
|---|
| 973 |
|
|---|
| 974 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:36
|
|---|
| 975 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:27
|
|---|
| 976 | msgid "H_eader:"
|
|---|
| 977 | msgstr "_Горен колонтитул"
|
|---|
| 978 |
|
|---|
| 979 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:37
|
|---|
| 980 | msgid "Header/Footer"
|
|---|
| 981 | msgstr "Горен/долен колонтитул"
|
|---|
| 982 |
|
|---|
| 983 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:38
|
|---|
| 984 | msgid "Hei_ght:"
|
|---|
| 985 | msgstr "Вис_очина:"
|
|---|
| 986 |
|
|---|
| 987 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:39
|
|---|
| 988 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:29
|
|---|
| 989 | msgid "Image dim_ensions"
|
|---|
| 990 | msgstr "Раз_мери на изображението:"
|
|---|
| 991 |
|
|---|
| 992 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:40
|
|---|
| 993 | msgid "Images"
|
|---|
| 994 | msgstr "Изображения"
|
|---|
| 995 |
|
|---|
| 996 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:41
|
|---|
| 997 | msgid "Index Image Style"
|
|---|
| 998 | msgstr "Индексиране на стила на страницата"
|
|---|
| 999 |
|
|---|
| 1000 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:42
|
|---|
| 1001 | msgid "Page"
|
|---|
| 1002 | msgstr "Страница"
|
|---|
| 1003 |
|
|---|
| 1004 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:43
|
|---|
| 1005 | msgid "Pi_xels"
|
|---|
| 1006 | msgstr "Пи_ксели"
|
|---|
| 1007 |
|
|---|
| 1008 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:44
|
|---|
| 1009 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:31
|
|---|
| 1010 | msgid "Re_verse order"
|
|---|
| 1011 | msgstr "Обратна подредба"
|
|---|
| 1012 |
|
|---|
| 1013 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:45
|
|---|
| 1014 | msgid "Rows a_nd columns"
|
|---|
| 1015 | msgstr "Редове и колони"
|
|---|
| 1016 |
|
|---|
| 1017 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:46
|
|---|
| 1018 | msgid "Select a color"
|
|---|
| 1019 | msgstr "Избор на цвят"
|
|---|
| 1020 |
|
|---|
| 1021 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:47
|
|---|
| 1022 | msgid "Select a font"
|
|---|
| 1023 | msgstr "Избор на шрифт"
|
|---|
| 1024 |
|
|---|
| 1025 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:48
|
|---|
| 1026 | msgid "Shadow in"
|
|---|
| 1027 | msgstr "Увеличаване на сянката"
|
|---|
| 1028 |
|
|---|
| 1029 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:49
|
|---|
| 1030 | msgid "Shadow only"
|
|---|
| 1031 | msgstr "Само сянка"
|
|---|
| 1032 |
|
|---|
| 1033 | # ???
|
|---|
| 1034 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:50
|
|---|
| 1035 | msgid "Shadow out"
|
|---|
| 1036 | msgstr "Намаляване на сянката"
|
|---|
| 1037 |
|
|---|
| 1038 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:51
|
|---|
| 1039 | msgid "Simple"
|
|---|
| 1040 | msgstr "Обикновен"
|
|---|
| 1041 |
|
|---|
| 1042 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:52
|
|---|
| 1043 | msgid "Simple with shadow"
|
|---|
| 1044 | msgstr "Опростено със сянка"
|
|---|
| 1045 |
|
|---|
| 1046 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:53
|
|---|
| 1047 | msgid "Slide"
|
|---|
| 1048 | msgstr "Кадър"
|
|---|
| 1049 |
|
|---|
| 1050 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:54
|
|---|
| 1051 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:34
|
|---|
| 1052 | msgid "Sor_t:"
|
|---|
| 1053 | msgstr "Сорт_иране:"
|
|---|
| 1054 |
|
|---|
| 1055 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:55
|
|---|
| 1056 | msgid "Sort"
|
|---|
| 1057 | msgstr "Подреждане"
|
|---|
| 1058 |
|
|---|
| 1059 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:56
|
|---|
| 1060 | msgid "St_yle"
|
|---|
| 1061 | msgstr "Ст_ил"
|
|---|
| 1062 |
|
|---|
| 1063 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:57
|
|---|
| 1064 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:22
|
|---|
| 1065 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:36
|
|---|
| 1066 | msgid "Start _at:"
|
|---|
| 1067 | msgstr "Начало при:"
|
|---|
| 1068 |
|
|---|
| 1069 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:58
|
|---|
| 1070 | msgid "Style Preview"
|
|---|
| 1071 | msgstr "Преглед на стиловете"
|
|---|
| 1072 |
|
|---|
| 1073 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:59
|
|---|
| 1074 | msgid "Wi_dth:"
|
|---|
| 1075 | msgstr "Широчи_на:"
|
|---|
| 1076 |
|
|---|
| 1077 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:60
|
|---|
| 1078 | msgid "_All pages with the same size"
|
|---|
| 1079 | msgstr "Всички страници да са с еднакъв размер"
|
|---|
| 1080 |
|
|---|
| 1081 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:62
|
|---|
| 1082 | msgid "_Draw frame"
|
|---|
| 1083 | msgstr "_Рисуване на рамка"
|
|---|
| 1084 |
|
|---|
| 1085 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:63
|
|---|
| 1086 | msgid "_Font:"
|
|---|
| 1087 | msgstr "_Шрифт:"
|
|---|
| 1088 |
|
|---|
| 1089 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:64
|
|---|
| 1090 | msgid "_Gradient"
|
|---|
| 1091 | msgstr "_Преливане"
|
|---|
| 1092 |
|
|---|
| 1093 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:66
|
|---|
| 1094 | msgid "_Image size:"
|
|---|
| 1095 | msgstr "_Размер на изображението:"
|
|---|
| 1096 |
|
|---|
| 1097 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:67
|
|---|
| 1098 | msgid "_Rows:"
|
|---|
| 1099 | msgstr "_Редове:"
|
|---|
| 1100 |
|
|---|
| 1101 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:68
|
|---|
| 1102 | msgid "_Solid color"
|
|---|
| 1103 | msgstr "_Плътен цвят"
|
|---|
| 1104 |
|
|---|
| 1105 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:69
|
|---|
| 1106 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:45
|
|---|
| 1107 | msgid "_Template:"
|
|---|
| 1108 | msgstr "_Шаблон:"
|
|---|
| 1109 |
|
|---|
| 1110 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:71
|
|---|
| 1111 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:49
|
|---|
| 1112 | msgid "by name"
|
|---|
| 1113 | msgstr "по име"
|
|---|
| 1114 |
|
|---|
| 1115 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:72
|
|---|
| 1116 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:50
|
|---|
| 1117 | msgid "by path"
|
|---|
| 1118 | msgstr "по път до файла"
|
|---|
| 1119 |
|
|---|
| 1120 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:73
|
|---|
| 1121 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:51
|
|---|
| 1122 | msgid "by size"
|
|---|
| 1123 | msgstr "по размер"
|
|---|
| 1124 |
|
|---|
| 1125 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:74
|
|---|
| 1126 | msgid "by time"
|
|---|
| 1127 | msgstr "по време"
|
|---|
| 1128 |
|
|---|
| 1129 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:75
|
|---|
| 1130 | msgid "jpeg"
|
|---|
| 1131 | msgstr "jpeg"
|
|---|
| 1132 |
|
|---|
| 1133 | #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:76
|
|---|
| 1134 | msgid "png"
|
|---|
| 1135 | msgstr "png"
|
|---|
| 1136 |
|
|---|
| 1137 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:3
|
|---|
| 1138 | msgid "112 x 112"
|
|---|
| 1139 | msgstr "112 x 112"
|
|---|
| 1140 |
|
|---|
| 1141 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:4
|
|---|
| 1142 | msgid "128 x 128"
|
|---|
| 1143 | msgstr "128 x 128"
|
|---|
| 1144 |
|
|---|
| 1145 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:5
|
|---|
| 1146 | msgid "164 x 164"
|
|---|
| 1147 | msgstr "164 x 164"
|
|---|
| 1148 |
|
|---|
| 1149 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:6
|
|---|
| 1150 | msgid "200 x 200"
|
|---|
| 1151 | msgstr "200 x 200"
|
|---|
| 1152 |
|
|---|
| 1153 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:7
|
|---|
| 1154 | msgid "256 x 256"
|
|---|
| 1155 | msgstr "256 x 256"
|
|---|
| 1156 |
|
|---|
| 1157 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:8
|
|---|
| 1158 | msgid "48 x 48"
|
|---|
| 1159 | msgstr "48 x 48"
|
|---|
| 1160 |
|
|---|
| 1161 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:9
|
|---|
| 1162 | msgid "64 x 64"
|
|---|
| 1163 | msgstr "64 x 64"
|
|---|
| 1164 |
|
|---|
| 1165 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:10
|
|---|
| 1166 | msgid "85 x 85"
|
|---|
| 1167 | msgstr "85 x 85"
|
|---|
| 1168 |
|
|---|
| 1169 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:11
|
|---|
| 1170 | msgid "95 x 95"
|
|---|
| 1171 | msgstr "95 x 95"
|
|---|
| 1172 |
|
|---|
| 1173 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:12
|
|---|
| 1174 | msgid "<b>Direction</b>"
|
|---|
| 1175 | msgstr "<b>Посока</b>"
|
|---|
| 1176 |
|
|---|
| 1177 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:13
|
|---|
| 1178 | msgid "<b>Hide/Show</b>"
|
|---|
| 1179 | msgstr "<b>Скриване/показване</b>"
|
|---|
| 1180 |
|
|---|
| 1181 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:14
|
|---|
| 1182 | msgid "<b>Interface</b>"
|
|---|
| 1183 | msgstr "<b>Интерфейс</b>"
|
|---|
| 1184 |
|
|---|
| 1185 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:15
|
|---|
| 1186 | msgid "<b>On startup:</b>"
|
|---|
| 1187 | msgstr "<b>При стартиране:</b>"
|
|---|
| 1188 |
|
|---|
| 1189 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:16
|
|---|
| 1190 | msgid "<b>Other</b>"
|
|---|
| 1191 | msgstr "<b>Други</b>"
|
|---|
| 1192 |
|
|---|
| 1193 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:17
|
|---|
| 1194 | msgid "<b>Slide show</b>"
|
|---|
| 1195 | msgstr "<b>Прожекция</b>"
|
|---|
| 1196 |
|
|---|
| 1197 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:18
|
|---|
| 1198 | msgid "<b>View images as</b>"
|
|---|
| 1199 | msgstr "<b>Преглед на изображенията като</b>"
|
|---|
| 1200 |
|
|---|
| 1201 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:19
|
|---|
| 1202 | msgid "<b>Viewer</b>"
|
|---|
| 1203 | msgstr "<b>Програма за преглед</b>"
|
|---|
| 1204 |
|
|---|
| 1205 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:20
|
|---|
| 1206 | msgid "<b>Zoom quality</b>"
|
|---|
| 1207 | msgstr "<b>Качество при мащабирането</b>"
|
|---|
| 1208 |
|
|---|
| 1209 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:21
|
|---|
| 1210 | msgid "Activate items with a double click"
|
|---|
| 1211 | msgstr "Активиране на елементите с двойно натискане"
|
|---|
| 1212 |
|
|---|
| 1213 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:22
|
|---|
| 1214 | msgid "Activate items with a single click"
|
|---|
| 1215 | msgstr "Активиране на елементите с едно натискане"
|
|---|
| 1216 |
|
|---|
| 1217 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:23
|
|---|
| 1218 | msgid "After _loading an image:"
|
|---|
| 1219 | msgstr "След _зареждане на изображение:"
|
|---|
| 1220 |
|
|---|
| 1221 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:24
|
|---|
| 1222 | msgid "As_k confirmation before deleting images or catalogs"
|
|---|
| 1223 | msgstr "Запи_тване преди изтриване на изображения или каталози"
|
|---|
| 1224 |
|
|---|
| 1225 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:25
|
|---|
| 1226 | msgid "Ask whether to save _modified images"
|
|---|
| 1227 | msgstr "Запитване дали да се запазят _променените изображения"
|
|---|
| 1228 |
|
|---|
| 1229 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:26
|
|---|
| 1230 | msgid "Black"
|
|---|
| 1231 | msgstr "Черно"
|
|---|
| 1232 |
|
|---|
| 1233 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:27
|
|---|
| 1234 | msgid "Browser"
|
|---|
| 1235 | msgstr "Браузър"
|
|---|
| 1236 |
|
|---|
| 1237 | # ?!?!?!
|
|---|
| 1238 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:28
|
|---|
| 1239 | msgid "C_lick policy:"
|
|---|
| 1240 | msgstr "_Политика за натисканията с мишката"
|
|---|
| 1241 |
|
|---|
| 1242 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29
|
|---|
| 1243 | msgid "Checked"
|
|---|
| 1244 | msgstr "Отбелязан"
|
|---|
| 1245 |
|
|---|
| 1246 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:30
|
|---|
| 1247 | msgid "Choose startup folder"
|
|---|
| 1248 | msgstr "Избор на папка за първоначално зареждане"
|
|---|
| 1249 |
|
|---|
| 1250 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:31
|
|---|
| 1251 | msgid "Co_mments"
|
|---|
| 1252 | msgstr "Ко_ментари"
|
|---|
| 1253 |
|
|---|
| 1254 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:32
|
|---|
| 1255 | msgid "D_elay before changing image:"
|
|---|
| 1256 | msgstr "_Интервал между смяната на изображенията:"
|
|---|
| 1257 |
|
|---|
| 1258 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:33
|
|---|
| 1259 | msgid "D_etermine image type from content (slower)"
|
|---|
| 1260 | msgstr "О_пределяне на типа изображение от съдържанието (по-бавно)"
|
|---|
| 1261 |
|
|---|
| 1262 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:34
|
|---|
| 1263 | msgid "Do _not change folder"
|
|---|
| 1264 | msgstr "Началната папка да _не е променена"
|
|---|
| 1265 |
|
|---|
| 1266 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:35
|
|---|
| 1267 | msgid "Fit image to window"
|
|---|
| 1268 | msgstr "Вместване на изображението в прозореца"
|
|---|
| 1269 |
|
|---|
| 1270 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:36
|
|---|
| 1271 | msgid "Fit to window if larger"
|
|---|
| 1272 | msgstr "Вместване в прозореца, ако е по-голямо"
|
|---|
| 1273 |
|
|---|
| 1274 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:37
|
|---|
| 1275 | msgid "Follow Nautilus behaviour"
|
|---|
| 1276 | msgstr "Поведение като във файловия мениджър"
|
|---|
| 1277 |
|
|---|
| 1278 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:38
|
|---|
| 1279 | msgid "For_ward"
|
|---|
| 1280 | msgstr "Напред"
|
|---|
| 1281 |
|
|---|
| 1282 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:39
|
|---|
| 1283 | msgid "General"
|
|---|
| 1284 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 1285 |
|
|---|
| 1286 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:40
|
|---|
| 1287 | msgid "Go to last _visited folder or catalog"
|
|---|
| 1288 | msgstr "Отиване на _последната разгледана папка или каталог"
|
|---|
| 1289 |
|
|---|
| 1290 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:41
|
|---|
| 1291 | msgid "Go to this _folder:"
|
|---|
| 1292 | msgstr "Отиване в тази _папка:"
|
|---|
| 1293 |
|
|---|
| 1294 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:42
|
|---|
| 1295 | msgid "H_igh"
|
|---|
| 1296 | msgstr "В_исоко"
|
|---|
| 1297 |
|
|---|
| 1298 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:43
|
|---|
| 1299 | msgid "Icons only"
|
|---|
| 1300 | msgstr "Само икони"
|
|---|
| 1301 |
|
|---|
| 1302 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:44
|
|---|
| 1303 | msgid "Keep previous zoom"
|
|---|
| 1304 | msgstr "Запазване на предишния мащаб"
|
|---|
| 1305 |
|
|---|
| 1306 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:45
|
|---|
| 1307 | msgid "Layout:"
|
|---|
| 1308 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 1309 |
|
|---|
| 1310 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:46
|
|---|
| 1311 | msgid "Lo_w"
|
|---|
| 1312 | msgstr "Н_иско"
|
|---|
| 1313 |
|
|---|
| 1314 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:48
|
|---|
| 1315 | msgid "Ran_dom"
|
|---|
| 1316 | msgstr "Произ_волно"
|
|---|
| 1317 |
|
|---|
| 1318 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:49
|
|---|
| 1319 | msgid "Re_verse"
|
|---|
| 1320 | msgstr "Обратн_о"
|
|---|
| 1321 |
|
|---|
| 1322 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:50
|
|---|
| 1323 | msgid "Resta_rt when finished"
|
|---|
| 1324 | msgstr "Рестартиране на прожекцията"
|
|---|
| 1325 |
|
|---|
| 1326 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:51
|
|---|
| 1327 | msgid "Set image to actual size"
|
|---|
| 1328 | msgstr "Връщане на изображението в истинския му размер"
|
|---|
| 1329 |
|
|---|
| 1330 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:52
|
|---|
| 1331 | msgid "Set to C_urrent"
|
|---|
| 1332 | msgstr "Задаване към _текущо състояние"
|
|---|
| 1333 |
|
|---|
| 1334 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:53
|
|---|
| 1335 | msgid "Slide Show"
|
|---|
| 1336 | msgstr "Прожекция"
|
|---|
| 1337 |
|
|---|
| 1338 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:54
|
|---|
| 1339 | msgid "System settings"
|
|---|
| 1340 | msgstr "Стандартни настройки"
|
|---|
| 1341 |
|
|---|
| 1342 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:55
|
|---|
| 1343 | msgid "Text below icons"
|
|---|
| 1344 | msgstr "Текст под иконите"
|
|---|
| 1345 |
|
|---|
| 1346 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:56
|
|---|
| 1347 | msgid "Text beside icons"
|
|---|
| 1348 | msgstr "Текст до иконите"
|
|---|
| 1349 |
|
|---|
| 1350 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:57
|
|---|
| 1351 | msgid "Text only"
|
|---|
| 1352 | msgstr "Само текст"
|
|---|
| 1353 |
|
|---|
| 1354 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:58
|
|---|
| 1355 | msgid "Th_umbnail size:"
|
|---|
| 1356 | msgstr "Размер на намаленото изображение:"
|
|---|
| 1357 |
|
|---|
| 1358 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:59
|
|---|
| 1359 | msgid "Transparency _type:"
|
|---|
| 1360 | msgstr "_Представяне на прозрачност:"
|
|---|
| 1361 |
|
|---|
| 1362 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:60
|
|---|
| 1363 | msgid "Viewer"
|
|---|
| 1364 | msgstr "Разглеждане"
|
|---|
| 1365 |
|
|---|
| 1366 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:61
|
|---|
| 1367 | msgid "White"
|
|---|
| 1368 | msgstr "Бял"
|
|---|
| 1369 |
|
|---|
| 1370 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:62
|
|---|
| 1371 | msgid "_Filenames"
|
|---|
| 1372 | msgstr "_Имена на файлове"
|
|---|
| 1373 |
|
|---|
| 1374 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:63
|
|---|
| 1375 | msgid "_List"
|
|---|
| 1376 | msgstr "_Списък"
|
|---|
| 1377 |
|
|---|
| 1378 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:64
|
|---|
| 1379 | msgid "_Slides"
|
|---|
| 1380 | msgstr "_Кадри"
|
|---|
| 1381 |
|
|---|
| 1382 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:65
|
|---|
| 1383 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:387
|
|---|
| 1384 | msgid "_Thumbnails"
|
|---|
| 1385 | msgstr "_Намалени изображения"
|
|---|
| 1386 |
|
|---|
| 1387 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:66
|
|---|
| 1388 | msgid "_Toolbar style:"
|
|---|
| 1389 | msgstr "_Стил на лентата с инструменти:"
|
|---|
| 1390 |
|
|---|
| 1391 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67
|
|---|
| 1392 | msgid "gThumb Preferences"
|
|---|
| 1393 | msgstr "Настройки на gThumb"
|
|---|
| 1394 |
|
|---|
| 1395 | #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:68
|
|---|
| 1396 | msgid "seconds"
|
|---|
| 1397 | msgstr "секунди"
|
|---|
| 1398 |
|
|---|
| 1399 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:4
|
|---|
| 1400 | msgid "1"
|
|---|
| 1401 | msgstr "1"
|
|---|
| 1402 |
|
|---|
| 1403 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:5
|
|---|
| 1404 | msgid "16"
|
|---|
| 1405 | msgstr "16"
|
|---|
| 1406 |
|
|---|
| 1407 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:6
|
|---|
| 1408 | msgid "2"
|
|---|
| 1409 | msgstr "2"
|
|---|
| 1410 |
|
|---|
| 1411 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:7
|
|---|
| 1412 | msgid "4"
|
|---|
| 1413 | msgstr "4"
|
|---|
| 1414 |
|
|---|
| 1415 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:8
|
|---|
| 1416 | msgid "8"
|
|---|
| 1417 | msgstr "8"
|
|---|
| 1418 |
|
|---|
| 1419 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:9
|
|---|
| 1420 | msgid "<b>Margins</b>"
|
|---|
| 1421 | msgstr "<b>Празни пространства</b>"
|
|---|
| 1422 |
|
|---|
| 1423 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:10
|
|---|
| 1424 | msgid "<b>Orientation</b>"
|
|---|
| 1425 | msgstr "<b>Ориентация</b>"
|
|---|
| 1426 |
|
|---|
| 1427 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:11
|
|---|
| 1428 | msgid "<b>Size</b>"
|
|---|
| 1429 | msgstr "<b>Размер</b>"
|
|---|
| 1430 |
|
|---|
| 1431 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:12
|
|---|
| 1432 | msgid ""
|
|---|
| 1433 | "<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
|
|---|
| 1434 | "Click on an image to rotate it.</i></small>"
|
|---|
| 1435 | msgstr ""
|
|---|
| 1436 | "<small><i><b>Забележка:</b> Изтеглете изображението, за да го премествате в "
|
|---|
| 1437 | "страницата.\n"
|
|---|
| 1438 | "Натиснете с мишката върху изображението, за да го завъртите.</i></small>"
|
|---|
| 1439 |
|
|---|
| 1440 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:14
|
|---|
| 1441 | msgid "A4"
|
|---|
| 1442 | msgstr "A4"
|
|---|
| 1443 |
|
|---|
| 1444 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:15
|
|---|
| 1445 | msgid "Center _on Page"
|
|---|
| 1446 | msgstr "Центриране _на страницата"
|
|---|
| 1447 |
|
|---|
| 1448 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:16
|
|---|
| 1449 | msgid "Comment _font:"
|
|---|
| 1450 | msgstr "_Шрифт за коментар:"
|
|---|
| 1451 |
|
|---|
| 1452 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:18
|
|---|
| 1453 | msgid "Executive"
|
|---|
| 1454 | msgstr "Executive"
|
|---|
| 1455 |
|
|---|
| 1456 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:19
|
|---|
| 1457 | msgid "I_nclude comment"
|
|---|
| 1458 | msgstr "В_мъкване на коментар"
|
|---|
| 1459 |
|
|---|
| 1460 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:20
|
|---|
| 1461 | msgid "Images per page:"
|
|---|
| 1462 | msgstr "Изображения на страница:"
|
|---|
| 1463 |
|
|---|
| 1464 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:21
|
|---|
| 1465 | msgid "Inches"
|
|---|
| 1466 | msgstr "Инча"
|
|---|
| 1467 |
|
|---|
| 1468 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:22
|
|---|
| 1469 | msgid "Lan_dscape"
|
|---|
| 1470 | msgstr "Пей_заж"
|
|---|
| 1471 |
|
|---|
| 1472 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:23
|
|---|
| 1473 | msgid "Layout"
|
|---|
| 1474 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 1475 |
|
|---|
| 1476 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:24
|
|---|
| 1477 | msgid "Legal"
|
|---|
| 1478 | msgstr "Legal"
|
|---|
| 1479 |
|
|---|
| 1480 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:25
|
|---|
| 1481 | msgid "Letter"
|
|---|
| 1482 | msgstr "Letter"
|
|---|
| 1483 |
|
|---|
| 1484 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:26
|
|---|
| 1485 | msgid "Millimeters"
|
|---|
| 1486 | msgstr "Милиметри"
|
|---|
| 1487 |
|
|---|
| 1488 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:27
|
|---|
| 1489 | msgid "P_ortrait"
|
|---|
| 1490 | msgstr "П_ортрет"
|
|---|
| 1491 |
|
|---|
| 1492 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:28
|
|---|
| 1493 | msgid "Paper Details"
|
|---|
| 1494 | msgstr "Информация за хартията"
|
|---|
| 1495 |
|
|---|
| 1496 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:29
|
|---|
| 1497 | msgid "Postcard"
|
|---|
| 1498 | msgstr "Пощенска картичка"
|
|---|
| 1499 |
|
|---|
| 1500 | #.
|
|---|
| 1501 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:30 ../libgthumb/print-callbacks.c:1674
|
|---|
| 1502 | #: ../libgthumb/print-callbacks.c:1688 ../libgthumb/print-callbacks.c:2149
|
|---|
| 1503 | msgid "Print"
|
|---|
| 1504 | msgstr "Печат"
|
|---|
| 1505 |
|
|---|
| 1506 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:31
|
|---|
| 1507 | msgid "Tabloid"
|
|---|
| 1508 | msgstr "Таблоид"
|
|---|
| 1509 |
|
|---|
| 1510 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:32
|
|---|
| 1511 | msgid "_Bottom:"
|
|---|
| 1512 | msgstr "От_долу:"
|
|---|
| 1513 |
|
|---|
| 1514 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:34
|
|---|
| 1515 | msgid "_Left:"
|
|---|
| 1516 | msgstr "_Ляво:"
|
|---|
| 1517 |
|
|---|
| 1518 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:35
|
|---|
| 1519 | msgid "_Right:"
|
|---|
| 1520 | msgstr "_Височина:"
|
|---|
| 1521 |
|
|---|
| 1522 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:36
|
|---|
| 1523 | msgid "_Scale:"
|
|---|
| 1524 | msgstr "_Промяна размера:"
|
|---|
| 1525 |
|
|---|
| 1526 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:37
|
|---|
| 1527 | msgid "_Top:"
|
|---|
| 1528 | msgstr "О_тгоре:"
|
|---|
| 1529 |
|
|---|
| 1530 | #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:38
|
|---|
| 1531 | msgid "_Unit:"
|
|---|
| 1532 | msgstr "_Единица:"
|
|---|
| 1533 |
|
|---|
| 1534 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:2
|
|---|
| 1535 | msgid "<b>Search criteria</b>"
|
|---|
| 1536 | msgstr "<b>Критерии за търсене</b>"
|
|---|
| 1537 |
|
|---|
| 1538 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:3
|
|---|
| 1539 | msgid "<b>Search scope</b>"
|
|---|
| 1540 | msgstr "<b>Обхват на търсене</b>"
|
|---|
| 1541 |
|
|---|
| 1542 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:5
|
|---|
| 1543 | msgid "After"
|
|---|
| 1544 | msgstr "След"
|
|---|
| 1545 |
|
|---|
| 1546 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:6
|
|---|
| 1547 | msgid "Any"
|
|---|
| 1548 | msgstr "Който и да е"
|
|---|
| 1549 |
|
|---|
| 1550 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:7
|
|---|
| 1551 | msgid "Before"
|
|---|
| 1552 | msgstr "Преди"
|
|---|
| 1553 |
|
|---|
| 1554 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:10
|
|---|
| 1555 | msgid "Choose categories from the saved list"
|
|---|
| 1556 | msgstr "Избор на категории от запазен списък"
|
|---|
| 1557 |
|
|---|
| 1558 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:12
|
|---|
| 1559 | msgid "Equal to"
|
|---|
| 1560 | msgstr "Равно на"
|
|---|
| 1561 |
|
|---|
| 1562 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:13
|
|---|
| 1563 | msgid "File _name:"
|
|---|
| 1564 | msgstr "_Име на файла:"
|
|---|
| 1565 |
|
|---|
| 1566 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:14
|
|---|
| 1567 | msgid "Find"
|
|---|
| 1568 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 1569 |
|
|---|
| 1570 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:15
|
|---|
| 1571 | msgid "Found images:"
|
|---|
| 1572 | msgstr "Намерени изображения:"
|
|---|
| 1573 |
|
|---|
| 1574 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16
|
|---|
| 1575 | msgid "Match a_ll selected categories"
|
|---|
| 1576 | msgstr "Отговаря на _всички избрани категории"
|
|---|
| 1577 |
|
|---|
| 1578 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:17
|
|---|
| 1579 | msgid "Match a_ny selected category"
|
|---|
| 1580 | msgstr "Отговаря на която и да е избрана категория"
|
|---|
| 1581 |
|
|---|
| 1582 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18
|
|---|
| 1583 | msgid "New _Search..."
|
|---|
| 1584 | msgstr "Ново _търсене..."
|
|---|
| 1585 |
|
|---|
| 1586 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:19 ../src/dlg-photo-importer.c:812
|
|---|
| 1587 | #: ../src/dlg-photo-importer.c:1431
|
|---|
| 1588 | msgid "No images found"
|
|---|
| 1589 | msgstr "Няма намерени изображения"
|
|---|
| 1590 |
|
|---|
| 1591 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:20
|
|---|
| 1592 | msgid "Search Progress"
|
|---|
| 1593 | msgstr "Развитие на търсенето"
|
|---|
| 1594 |
|
|---|
| 1595 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:21
|
|---|
| 1596 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:35
|
|---|
| 1597 | msgid "Searching in:"
|
|---|
| 1598 | msgstr "Търсене в:"
|
|---|
| 1599 |
|
|---|
| 1600 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:24
|
|---|
| 1601 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:153
|
|---|
| 1602 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:188
|
|---|
| 1603 | msgid "_Edit Search"
|
|---|
| 1604 | msgstr "_Редакция на търсенето"
|
|---|
| 1605 |
|
|---|
| 1606 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:25
|
|---|
| 1607 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:39
|
|---|
| 1608 | msgid "_Include sub-folders"
|
|---|
| 1609 | msgstr "_Включване на под-папки"
|
|---|
| 1610 |
|
|---|
| 1611 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:27
|
|---|
| 1612 | msgid "_Save"
|
|---|
| 1613 | msgstr "_Запазване"
|
|---|
| 1614 |
|
|---|
| 1615 | #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:28
|
|---|
| 1616 | msgid "_Search"
|
|---|
| 1617 | msgstr "_Търсене"
|
|---|
| 1618 |
|
|---|
| 1619 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:3
|
|---|
| 1620 | msgid "<b>Change the following values:</b>"
|
|---|
| 1621 | msgstr "<b>Промяна на следните стойности:</b>"
|
|---|
| 1622 |
|
|---|
| 1623 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:4
|
|---|
| 1624 | msgid "<b>Change to:</b>"
|
|---|
| 1625 | msgstr "<b>Нова стойност:</b>"
|
|---|
| 1626 |
|
|---|
| 1627 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:5
|
|---|
| 1628 | msgid "<b>Write to CD</b>"
|
|---|
| 1629 | msgstr "<b>Запис на компакт диск</b>"
|
|---|
| 1630 |
|
|---|
| 1631 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:6
|
|---|
| 1632 | msgid "<small><i><b>Note</b>: jpeg transformations are lossless.</i></small>"
|
|---|
| 1633 | msgstr ""
|
|---|
| 1634 | "<small><i><b>Забележка</b>: трансформациите на jpeg са без загуби.</i></"
|
|---|
| 1635 | "small>"
|
|---|
| 1636 |
|
|---|
| 1637 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:8
|
|---|
| 1638 | #, no-c-format
|
|---|
| 1639 | msgid ""
|
|---|
| 1640 | "<small><i><b>Special characters:</b> # (enumerator), %f (original filename), "
|
|---|
| 1641 | "%d (image date), %s (image size).</i></small>"
|
|---|
| 1642 | msgstr ""
|
|---|
| 1643 | "<small><i><b>Специални символи:</b> # (брояч), %f (оригинално име на файл), %"
|
|---|
| 1644 | "d (дата на изображение), %s (размер на изображение).</i></small>"
|
|---|
| 1645 |
|
|---|
| 1646 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:9
|
|---|
| 1647 | msgid "A_djust timezone:"
|
|---|
| 1648 | msgstr "Настройка на времевата _зона:"
|
|---|
| 1649 |
|
|---|
| 1650 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:10
|
|---|
| 1651 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:270
|
|---|
| 1652 | msgid "Adjust photo _orientation"
|
|---|
| 1653 | msgstr "Настройка на ориентацията на снимката"
|
|---|
| 1654 |
|
|---|
| 1655 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:11
|
|---|
| 1656 | msgid "Apply to _all images"
|
|---|
| 1657 | msgstr "Прилагане за _всички изображения"
|
|---|
| 1658 |
|
|---|
| 1659 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:12
|
|---|
| 1660 | msgid "C_urrent date"
|
|---|
| 1661 | msgstr "Т_екуща дата"
|
|---|
| 1662 |
|
|---|
| 1663 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:13
|
|---|
| 1664 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:38
|
|---|
| 1665 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:39
|
|---|
| 1666 | msgid "Ca_talog"
|
|---|
| 1667 | msgstr "Ка_талог"
|
|---|
| 1668 |
|
|---|
| 1669 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:14
|
|---|
| 1670 | msgid "Change Date"
|
|---|
| 1671 | msgstr "Дата на промяна"
|
|---|
| 1672 |
|
|---|
| 1673 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:15
|
|---|
| 1674 | msgid "Check _All"
|
|---|
| 1675 | msgstr "Маркиране на _всички"
|
|---|
| 1676 |
|
|---|
| 1677 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:16
|
|---|
| 1678 | msgid "Check _None"
|
|---|
| 1679 | msgstr "Маркиране на _нито един"
|
|---|
| 1680 |
|
|---|
| 1681 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:17
|
|---|
| 1682 | msgid "Checking image:"
|
|---|
| 1683 | msgstr "Проверяване на изображението:"
|
|---|
| 1684 |
|
|---|
| 1685 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:18
|
|---|
| 1686 | msgid "Co_mment date"
|
|---|
| 1687 | msgstr "Дата на _коментара"
|
|---|
| 1688 |
|
|---|
| 1689 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:19
|
|---|
| 1690 | msgid "Current _Folder"
|
|---|
| 1691 | msgstr "Текуща _папка"
|
|---|
| 1692 |
|
|---|
| 1693 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:20
|
|---|
| 1694 | msgid "Equal images:"
|
|---|
| 1695 | msgstr "Еднакви изображения:"
|
|---|
| 1696 |
|
|---|
| 1697 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:21
|
|---|
| 1698 | msgid "Find Duplicates"
|
|---|
| 1699 | msgstr "Откриване на дублирания"
|
|---|
| 1700 |
|
|---|
| 1701 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:22
|
|---|
| 1702 | msgid "Found duplicates:"
|
|---|
| 1703 | msgstr "Намерени дублирания:"
|
|---|
| 1704 |
|
|---|
| 1705 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:23
|
|---|
| 1706 | msgid "Image c_reation date"
|
|---|
| 1707 | msgstr "Дата на _създаване на изображение"
|
|---|
| 1708 |
|
|---|
| 1709 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:24
|
|---|
| 1710 | msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
|
|---|
| 1711 | msgstr "Създаване на хоризонтален огледален образ (от ляво на дясно)"
|
|---|
| 1712 |
|
|---|
| 1713 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:25
|
|---|
| 1714 | msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
|
|---|
| 1715 | msgstr "Създаване на вертикален огледален образ (от горе надолу)"
|
|---|
| 1716 |
|
|---|
| 1717 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:26
|
|---|
| 1718 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:83
|
|---|
| 1719 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:108
|
|---|
| 1720 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:218
|
|---|
| 1721 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:248
|
|---|
| 1722 | msgid "Move to _Trash"
|
|---|
| 1723 | msgstr "Преместване в _кошчето"
|
|---|
| 1724 |
|
|---|
| 1725 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:27
|
|---|
| 1726 | msgid "New names _preview:"
|
|---|
| 1727 | msgstr "_Преглед на новите имена:"
|
|---|
| 1728 |
|
|---|
| 1729 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:28
|
|---|
| 1730 | msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)"
|
|---|
| 1731 | msgstr "Дата на цифровизация на снимката (от EXIF)"
|
|---|
| 1732 |
|
|---|
| 1733 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:29
|
|---|
| 1734 | msgid "Re_verse Order"
|
|---|
| 1735 | msgstr "_Обратен ред"
|
|---|
| 1736 |
|
|---|
| 1737 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:30
|
|---|
| 1738 | msgid "Rename Series"
|
|---|
| 1739 | msgstr "Преименуване на серия"
|
|---|
| 1740 |
|
|---|
| 1741 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:31
|
|---|
| 1742 | msgid "Rotate Images"
|
|---|
| 1743 | msgstr "Завъртане на изображението"
|
|---|
| 1744 |
|
|---|
| 1745 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:32
|
|---|
| 1746 | msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
|
|---|
| 1747 | msgstr "Завъртане на изображението на 90 градуса по часовниковата стрелка"
|
|---|
| 1748 |
|
|---|
| 1749 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:33
|
|---|
| 1750 | msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
|
|---|
| 1751 | msgstr ""
|
|---|
| 1752 | "Завъртане на изображението на 90 градуса обратно на часовниковата стрелка"
|
|---|
| 1753 |
|
|---|
| 1754 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:34
|
|---|
| 1755 | msgid "Search terminated, no duplicates found."
|
|---|
| 1756 | msgstr "Търсенето приключи, не са намерени дубликати"
|
|---|
| 1757 |
|
|---|
| 1758 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:37
|
|---|
| 1759 | msgid "The _following date:"
|
|---|
| 1760 | msgstr "Следната _дата:"
|
|---|
| 1761 |
|
|---|
| 1762 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:38
|
|---|
| 1763 | msgid "Write To CD"
|
|---|
| 1764 | msgstr "Запис на компакт диск"
|
|---|
| 1765 |
|
|---|
| 1766 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:40
|
|---|
| 1767 | msgid "_Last modified date"
|
|---|
| 1768 | msgstr "Дата на последна _промяна"
|
|---|
| 1769 |
|
|---|
| 1770 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:41
|
|---|
| 1771 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:156
|
|---|
| 1772 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:555
|
|---|
| 1773 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1064
|
|---|
| 1774 | msgid "_Rename"
|
|---|
| 1775 | msgstr "_Преименуване"
|
|---|
| 1776 |
|
|---|
| 1777 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:43
|
|---|
| 1778 | msgid "_Selected Images"
|
|---|
| 1779 | msgstr "_Избраните изображения"
|
|---|
| 1780 |
|
|---|
| 1781 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:44
|
|---|
| 1782 | msgid "_Sort:"
|
|---|
| 1783 | msgstr "_Подреждане:"
|
|---|
| 1784 |
|
|---|
| 1785 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:47
|
|---|
| 1786 | msgid "by Modification date"
|
|---|
| 1787 | msgstr "по дата на промяна"
|
|---|
| 1788 |
|
|---|
| 1789 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:48
|
|---|
| 1790 | msgid "by Name"
|
|---|
| 1791 | msgstr "по име"
|
|---|
| 1792 |
|
|---|
| 1793 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:49
|
|---|
| 1794 | msgid "by Size"
|
|---|
| 1795 | msgstr "по размер"
|
|---|
| 1796 |
|
|---|
| 1797 | #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:50
|
|---|
| 1798 | msgid "hours"
|
|---|
| 1799 | msgstr "часове"
|
|---|
| 1800 |
|
|---|
| 1801 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:4
|
|---|
| 1802 | msgid "1024 x 768"
|
|---|
| 1803 | msgstr "1024 x 768"
|
|---|
| 1804 |
|
|---|
| 1805 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:5
|
|---|
| 1806 | msgid "1280 x 960"
|
|---|
| 1807 | msgstr "1280 x 960"
|
|---|
| 1808 |
|
|---|
| 1809 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:6
|
|---|
| 1810 | msgid "320 x 200"
|
|---|
| 1811 | msgstr "320 x 200"
|
|---|
| 1812 |
|
|---|
| 1813 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:7
|
|---|
| 1814 | msgid "640 x 480"
|
|---|
| 1815 | msgstr "640 x 480"
|
|---|
| 1816 |
|
|---|
| 1817 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:8
|
|---|
| 1818 | msgid "800 x 600"
|
|---|
| 1819 | msgstr "800 x 600"
|
|---|
| 1820 |
|
|---|
| 1821 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:9
|
|---|
| 1822 | msgid "<b>Album</b>"
|
|---|
| 1823 | msgstr "<b>Албум</b>"
|
|---|
| 1824 |
|
|---|
| 1825 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:10
|
|---|
| 1826 | msgid "<b>Index Layout</b>"
|
|---|
| 1827 | msgstr "<b>Изглед на индекс</b>"
|
|---|
| 1828 |
|
|---|
| 1829 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:11
|
|---|
| 1830 | msgid "<b>Personalize theme</b>"
|
|---|
| 1831 | msgstr "<b>Персонализиране на тема</b>"
|
|---|
| 1832 |
|
|---|
| 1833 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:12
|
|---|
| 1834 | msgid "<b>Photo data</b>"
|
|---|
| 1835 | msgstr "<b>Информация за снимка</b>"
|
|---|
| 1836 |
|
|---|
| 1837 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:14
|
|---|
| 1838 | msgid "<b>Theme</b>"
|
|---|
| 1839 | msgstr "<b>Тема</b>"
|
|---|
| 1840 |
|
|---|
| 1841 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:16
|
|---|
| 1842 | #, no-c-format
|
|---|
| 1843 | msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
|
|---|
| 1844 | msgstr "<small><i><b>Забележка: </b>%d (текуща дата).</i></small>"
|
|---|
| 1845 |
|
|---|
| 1846 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:17
|
|---|
| 1847 | msgid "Came_ra Model"
|
|---|
| 1848 | msgstr "Модел на ка_мерата"
|
|---|
| 1849 |
|
|---|
| 1850 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:18
|
|---|
| 1851 | msgid "Caption"
|
|---|
| 1852 | msgstr "Заглавие"
|
|---|
| 1853 |
|
|---|
| 1854 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:21
|
|---|
| 1855 | msgid "E_xposure mode"
|
|---|
| 1856 | msgstr "Настройка на експозицията"
|
|---|
| 1857 |
|
|---|
| 1858 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:22
|
|---|
| 1859 | msgid "Exposure _time"
|
|---|
| 1860 | msgstr "Експозиция"
|
|---|
| 1861 |
|
|---|
| 1862 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:26
|
|---|
| 1863 | msgid "Focal _length"
|
|---|
| 1864 | msgstr "Фокусно разстояние"
|
|---|
| 1865 |
|
|---|
| 1866 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:28
|
|---|
| 1867 | msgid "I_mage Caption..."
|
|---|
| 1868 | msgstr "Заглавие на изображение..."
|
|---|
| 1869 |
|
|---|
| 1870 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:30
|
|---|
| 1871 | msgid "Inde_x file:"
|
|---|
| 1872 | msgstr "Индекс файл:"
|
|---|
| 1873 |
|
|---|
| 1874 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:32
|
|---|
| 1875 | msgid "Resi_ze if larger than:"
|
|---|
| 1876 | msgstr "Промяна размера ако изображението е по-голямо от:"
|
|---|
| 1877 |
|
|---|
| 1878 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:33
|
|---|
| 1879 | msgid "Si_ze :"
|
|---|
| 1880 | msgstr "Раз_мер:"
|
|---|
| 1881 |
|
|---|
| 1882 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:35
|
|---|
| 1883 | msgid "Th_eme:"
|
|---|
| 1884 | msgstr "Т_ема:"
|
|---|
| 1885 |
|
|---|
| 1886 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:36
|
|---|
| 1887 | msgid "Web Album"
|
|---|
| 1888 | msgstr "Уеб албум"
|
|---|
| 1889 |
|
|---|
| 1890 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:37
|
|---|
| 1891 | msgid "Web Album Theme"
|
|---|
| 1892 | msgstr "Тема на уеб албума"
|
|---|
| 1893 |
|
|---|
| 1894 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:38
|
|---|
| 1895 | msgid "_Aperture value"
|
|---|
| 1896 | msgstr "_Бленда"
|
|---|
| 1897 |
|
|---|
| 1898 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:39
|
|---|
| 1899 | msgid "_Copy originals to destination"
|
|---|
| 1900 | msgstr "_Копиране на оригиналите в указания път"
|
|---|
| 1901 |
|
|---|
| 1902 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:40
|
|---|
| 1903 | msgid "_Date and Time"
|
|---|
| 1904 | msgstr "_Дата и час"
|
|---|
| 1905 |
|
|---|
| 1906 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:42
|
|---|
| 1907 | msgid "_Flash"
|
|---|
| 1908 | msgstr "_Светкавица"
|
|---|
| 1909 |
|
|---|
| 1910 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:43
|
|---|
| 1911 | msgid "_Go to Theme Folder"
|
|---|
| 1912 | msgstr "Отиване в папката с теми"
|
|---|
| 1913 |
|
|---|
| 1914 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:44
|
|---|
| 1915 | msgid "_Install Theme..."
|
|---|
| 1916 | msgstr "_Инсталиране на тема..."
|
|---|
| 1917 |
|
|---|
| 1918 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:45
|
|---|
| 1919 | msgid "_Select"
|
|---|
| 1920 | msgstr "_Изберете"
|
|---|
| 1921 |
|
|---|
| 1922 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:46
|
|---|
| 1923 | msgid "_Shutter speed"
|
|---|
| 1924 | msgstr "_Скорост на затвора"
|
|---|
| 1925 |
|
|---|
| 1926 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:47
|
|---|
| 1927 | msgid "_Thumbnail Caption..."
|
|---|
| 1928 | msgstr "_Заглавие на намаленото изображение"
|
|---|
| 1929 |
|
|---|
| 1930 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:48
|
|---|
| 1931 | msgid "by modified time"
|
|---|
| 1932 | msgstr "по дата на редакция"
|
|---|
| 1933 |
|
|---|
| 1934 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:52
|
|---|
| 1935 | msgid "columns"
|
|---|
| 1936 | msgstr "колони"
|
|---|
| 1937 |
|
|---|
| 1938 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:53
|
|---|
| 1939 | msgid "index.html"
|
|---|
| 1940 | msgstr "index.html"
|
|---|
| 1941 |
|
|---|
| 1942 | #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:54
|
|---|
| 1943 | msgid "rows"
|
|---|
| 1944 | msgstr "редове"
|
|---|
| 1945 |
|
|---|
| 1946 | #: ../data/gthumb.desktop.in.h:1
|
|---|
| 1947 | msgid "View and organize your images"
|
|---|
| 1948 | msgstr "Преглед и организиране на вашите изображения"
|
|---|
| 1949 |
|
|---|
| 1950 | #: ../data/gthumb.desktop.in.h:2
|
|---|
| 1951 | msgid "gThumb Image Viewer"
|
|---|
| 1952 | msgstr "Преглед на изображения (gThumb)"
|
|---|
| 1953 |
|
|---|
| 1954 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
|
|---|
| 1955 | msgid ""
|
|---|
| 1956 | "Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
|
|---|
| 1957 | "to generate thumbnails for all images."
|
|---|
| 1958 | msgstr ""
|
|---|
| 1959 | "Изображенията над този размер (в байтове) няма да бъдат намалени. "
|
|---|
| 1960 | "Използвайте 0, ако искате да създадете намалено изображение..."
|
|---|
| 1961 |
|
|---|
| 1962 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
|
|---|
| 1963 | msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
|
|---|
| 1964 | msgstr "Възможни стойности са: 1, 2, 3, 4."
|
|---|
| 1965 |
|
|---|
| 1966 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
|
|---|
| 1967 | msgid "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger."
|
|---|
| 1968 | msgstr "Възможни стойности са: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger."
|
|---|
| 1969 |
|
|---|
| 1970 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
|
|---|
| 1971 | msgid "Possible values are: ascending, descending."
|
|---|
| 1972 | msgstr "Възможни стойности са: възходящ, низходящ."
|
|---|
| 1973 |
|
|---|
| 1974 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
|
|---|
| 1975 | msgid "Possible values are: forward, backward, random."
|
|---|
| 1976 | msgstr "Възможни стойности са: напред, назад, произволно."
|
|---|
| 1977 |
|
|---|
| 1978 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
|
|---|
| 1979 | msgid "Possible values are: high, low."
|
|---|
| 1980 | msgstr "Възможни стойности са: високо, ниско."
|
|---|
| 1981 |
|
|---|
| 1982 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
|
|---|
| 1983 | msgid "Possible values are: image, data, comment."
|
|---|
| 1984 | msgstr "Възможни стойности са: изображение, данни, коментар."
|
|---|
| 1985 |
|
|---|
| 1986 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
|
|---|
| 1987 | msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
|
|---|
| 1988 | msgstr "Възможни стойности са: jpeg, png, tga, tiff."
|
|---|
| 1989 |
|
|---|
| 1990 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
|
|---|
| 1991 | msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
|
|---|
| 1992 | msgstr "Възможни стойности са: светли, средни тонове, тъмни."
|
|---|
| 1993 |
|
|---|
| 1994 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
|
|---|
| 1995 | msgid "Possible values are: list, thumbnails."
|
|---|
| 1996 | msgstr "Възможни стойности са: списък, намалени изображения."
|
|---|
| 1997 |
|
|---|
| 1998 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:11
|
|---|
| 1999 | msgid "Possible values are: mm, in."
|
|---|
| 2000 | msgstr "Възможни стойности са: mm, in."
|
|---|
| 2001 |
|
|---|
| 2002 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:12
|
|---|
| 2003 | msgid "Possible values are: name, path, size, time."
|
|---|
| 2004 | msgstr "Възможни стойности са: име, път, размер, време."
|
|---|
| 2005 |
|
|---|
| 2006 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:13
|
|---|
| 2007 | msgid "Possible values are: name, size, time."
|
|---|
| 2008 | msgstr "Възможни стойности са: име, размер, време."
|
|---|
| 2009 |
|
|---|
| 2010 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:14
|
|---|
| 2011 | msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
|
|---|
| 2012 | msgstr "Възможни стойности са: nautilus, single, double."
|
|---|
| 2013 |
|
|---|
| 2014 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:15
|
|---|
| 2015 | msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
|
|---|
| 2016 | msgstr "Възможни стойности са: без, deflate, jpeg."
|
|---|
| 2017 |
|
|---|
| 2018 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:16
|
|---|
| 2019 | msgid "Possible values are: none, name, path, size, time."
|
|---|
| 2020 | msgstr "Възможни стойности са: без, име, път, размер, време."
|
|---|
| 2021 |
|
|---|
| 2022 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:17
|
|---|
| 2023 | msgid ""
|
|---|
| 2024 | "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
|
|---|
| 2025 | "shadow_in, shadow_out."
|
|---|
| 2026 | msgstr ""
|
|---|
| 2027 | "Възможни стойности са: без, обикновен_със_сянка, сянка, кадър, "
|
|---|
| 2028 | "вътрешна_сянка, външна_сянка."
|
|---|
| 2029 |
|
|---|
| 2030 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:18
|
|---|
| 2031 | msgid ""
|
|---|
| 2032 | "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
|
|---|
| 2033 | "custom."
|
|---|
| 2034 | msgstr ""
|
|---|
| 2035 | "Възможни стойности са: без, квадрат, изображение, показване, 4x3, 4x6, 5x7, "
|
|---|
| 2036 | "8x10, друго."
|
|---|
| 2037 |
|
|---|
| 2038 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:19
|
|---|
| 2039 | msgid "Possible values are: pixels, percentage."
|
|---|
| 2040 | msgstr "Възможни стойности са: пиксели, проценти."
|
|---|
| 2041 |
|
|---|
| 2042 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:20
|
|---|
| 2043 | msgid "Possible values are: png, jpeg."
|
|---|
| 2044 | msgstr "Възможни стойности са: png, jpeg."
|
|---|
| 2045 |
|
|---|
| 2046 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:21
|
|---|
| 2047 | msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
|
|---|
| 2048 | msgstr ""
|
|---|
| 2049 | "Възможни стойности са: пропускане, преименуване, запитване, презаписване"
|
|---|
| 2050 |
|
|---|
| 2051 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:22
|
|---|
| 2052 | msgid "Possible values are: small, medium, large."
|
|---|
| 2053 | msgstr "Възможни стойности са: малко, средно, голямо."
|
|---|
| 2054 |
|
|---|
| 2055 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:23
|
|---|
| 2056 | msgid ""
|
|---|
| 2057 | "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
|
|---|
| 2058 | msgstr ""
|
|---|
| 2059 | "Възможни стойности са: системно, текст_отдолу, текст_отстрани, само_текст, "
|
|---|
| 2060 | "само_икони."
|
|---|
| 2061 |
|
|---|
| 2062 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:24
|
|---|
| 2063 | msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
|
|---|
| 2064 | msgstr "Възможни стойности са: бяло, черно, маркирано, без."
|
|---|
| 2065 |
|
|---|
| 2066 | #: ../data/gthumb.schemas.in.h:25
|
|---|
| 2067 | msgid "Whether to always use a black background."
|
|---|
| 2068 | msgstr "Дали винаги да се използва заден фон."
|
|---|
| 2069 |
|
|---|
| 2070 | #: ../libgthumb/catalog.c:89
|
|---|
| 2071 | msgid "Library not empty"
|
|---|
| 2072 | msgstr "Библиотеката не е празна"
|
|---|
| 2073 |
|
|---|
| 2074 | #: ../libgthumb/catalog.c:98
|
|---|
| 2075 | #, c-format
|
|---|
| 2076 | msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
|
|---|
| 2077 | msgstr "Не може да бъде премахната библиотека „%s“: %s"
|
|---|
| 2078 |
|
|---|
| 2079 | #: ../libgthumb/catalog.c:125
|
|---|
| 2080 | #, c-format
|
|---|
| 2081 | msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
|
|---|
| 2082 | msgstr "Не може да бъде премахнат каталог „%s“: %s"
|
|---|
| 2083 |
|
|---|
| 2084 | #: ../libgthumb/catalog.c:250 ../libgthumb/catalog.c:418
|
|---|
| 2085 | #, c-format
|
|---|
| 2086 | msgid "Cannot open catalog \"%s\": %s"
|
|---|
| 2087 | msgstr "Не може да бъде отворен каталог „%s“: %s"
|
|---|
| 2088 |
|
|---|
| 2089 | #: ../libgthumb/catalog.c:395
|
|---|
| 2090 | #, c-format
|
|---|
| 2091 | msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s"
|
|---|
| 2092 | msgstr "Не може да бъде запазен каталог „%s“: %s"
|
|---|
| 2093 |
|
|---|
| 2094 | #: ../libgthumb/comments.c:768
|
|---|
| 2095 | msgid "Deleting all comments, wait please..."
|
|---|
| 2096 | msgstr "Изтриване на всички коментари, изчакайте..."
|
|---|
| 2097 |
|
|---|
| 2098 | #: ../libgthumb/comments.c:770
|
|---|
| 2099 | msgid "Deleting old comments, wait please..."
|
|---|
| 2100 | msgstr "Изтриване на старите коментари, изчакайте..."
|
|---|
| 2101 |
|
|---|
| 2102 | #: ../libgthumb/comments.c:1344
|
|---|
| 2103 | msgid "%d %B %Y"
|
|---|
| 2104 | msgstr "%d %B %Y"
|
|---|
| 2105 |
|
|---|
| 2106 | #: ../libgthumb/comments.c:1346 ../src/catalog-web-exporter.c:52
|
|---|
| 2107 | #: ../src/dlg-duplicates.c:553 ../src/dlg-image-prop.c:445
|
|---|
| 2108 | #: ../src/gth-browser.c:499 ../src/gth-exif-data-viewer.c:481
|
|---|
| 2109 | #: ../src/gth-fullscreen.c:689 ../src/gth-viewer.c:557
|
|---|
| 2110 | msgid "%d %B %Y, %H:%M"
|
|---|
| 2111 | msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
|
|---|
| 2112 |
|
|---|
| 2113 | #: ../libgthumb/comments.c:1356 ../libgthumb/comments.c:1358
|
|---|
| 2114 | msgid "(No Comment)"
|
|---|
| 2115 | msgstr "(Няма коментари)"
|
|---|
| 2116 |
|
|---|
| 2117 | #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:111 ../src/dlg-file-utils.c:119
|
|---|
| 2118 | #: ../src/dlg-jpegtran.c:792 ../src/dlg-photo-importer.c:1456
|
|---|
| 2119 | #, c-format
|
|---|
| 2120 | msgid ""
|
|---|
| 2121 | "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
|
|---|
| 2122 | msgstr "Нямате необходимите права, за да създавате изображения в папка „%s“"
|
|---|
| 2123 |
|
|---|
| 2124 | #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:126 ../src/dlg-convert.c:311
|
|---|
| 2125 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:190
|
|---|
| 2126 | #, c-format
|
|---|
| 2127 | msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
|
|---|
| 2128 | msgstr "Вече съществува изображение с име „%s“. Желаете ли да се презапише?"
|
|---|
| 2129 |
|
|---|
| 2130 | #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:170
|
|---|
| 2131 | #, c-format
|
|---|
| 2132 | msgid "Image type not supported: %s"
|
|---|
| 2133 | msgstr "Типа изображение не се поддържа: %s"
|
|---|
| 2134 |
|
|---|
| 2135 | #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:252
|
|---|
| 2136 | msgid "Determine by extension"
|
|---|
| 2137 | msgstr "Разпознаване по разширението"
|
|---|
| 2138 |
|
|---|
| 2139 | #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:287
|
|---|
| 2140 | msgid "Save Image"
|
|---|
| 2141 | msgstr "Запазване на изображението"
|
|---|
| 2142 |
|
|---|
| 2143 | #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:304
|
|---|
| 2144 | msgid "Image type:"
|
|---|
| 2145 | msgstr "Тип на изображението:"
|
|---|
| 2146 |
|
|---|
| 2147 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:113
|
|---|
| 2148 | msgid "_Insert a new preview phrase."
|
|---|
| 2149 | msgstr "_Вмъкване на нова фраза за предварителен преглед."
|
|---|
| 2150 |
|
|---|
| 2151 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:119
|
|---|
| 2152 | msgid "Modify preview phrase..."
|
|---|
| 2153 | msgstr "Промяна на фразата за предварителен преглед..."
|
|---|
| 2154 |
|
|---|
| 2155 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:173
|
|---|
| 2156 | msgid "Preview"
|
|---|
| 2157 | msgstr "Предварителен преглед"
|
|---|
| 2158 |
|
|---|
| 2159 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:186
|
|---|
| 2160 | msgid "_Modify preview phrase..."
|
|---|
| 2161 | msgstr "_Промяна на фразата за предварителен преглед..."
|
|---|
| 2162 |
|
|---|
| 2163 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:247
|
|---|
| 2164 | msgid "Font Selection"
|
|---|
| 2165 | msgstr "Избор на шрифт"
|
|---|
| 2166 |
|
|---|
| 2167 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:87
|
|---|
| 2168 | msgid "Sans Regular 12"
|
|---|
| 2169 | msgstr "Sans Regular 12"
|
|---|
| 2170 |
|
|---|
| 2171 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:88
|
|---|
| 2172 | msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
|
|---|
| 2173 | msgstr "АаБбВвГгДдЕеЖжЗзИиЙйКкЛлМмНнОоПпРрСсТтУуФфХхЦцЧчШшЩщЪъЬьЮюЯя"
|
|---|
| 2174 |
|
|---|
| 2175 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:89
|
|---|
| 2176 | msgid "Pick a Font"
|
|---|
| 2177 | msgstr "Вземете шрифт"
|
|---|
| 2178 |
|
|---|
| 2179 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:174
|
|---|
| 2180 | msgid "Title"
|
|---|
| 2181 | msgstr "Заглавие"
|
|---|
| 2182 |
|
|---|
| 2183 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:175
|
|---|
| 2184 | msgid "The title of the selection dialog box"
|
|---|
| 2185 | msgstr "Заглавието на избрания диалогов прозорец"
|
|---|
| 2186 |
|
|---|
| 2187 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:195
|
|---|
| 2188 | msgid "Font name"
|
|---|
| 2189 | msgstr "Име на шрифта"
|
|---|
| 2190 |
|
|---|
| 2191 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:196
|
|---|
| 2192 | msgid "Name of the selected font"
|
|---|
| 2193 | msgstr "Име на избрания шрифт"
|
|---|
| 2194 |
|
|---|
| 2195 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:204
|
|---|
| 2196 | msgid "Preview text"
|
|---|
| 2197 | msgstr "Предварителен преглед на текста"
|
|---|
| 2198 |
|
|---|
| 2199 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:205
|
|---|
| 2200 | msgid "Preview text shown in the dialog"
|
|---|
| 2201 | msgstr "Предварителен преглед на текста, показан в диалога"
|
|---|
| 2202 |
|
|---|
| 2203 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:213
|
|---|
| 2204 | msgid "Use font in label"
|
|---|
| 2205 | msgstr "Използване на шрифт при надписване"
|
|---|
| 2206 |
|
|---|
| 2207 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:214
|
|---|
| 2208 | msgid "Use font in the label in font info mode"
|
|---|
| 2209 | msgstr "Използване на шрифт при надписването в режим информация за шрифт"
|
|---|
| 2210 |
|
|---|
| 2211 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:222
|
|---|
| 2212 | msgid "Font size for label"
|
|---|
| 2213 | msgstr "Размер на шрифта при надписване"
|
|---|
| 2214 |
|
|---|
| 2215 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:223
|
|---|
| 2216 | msgid "Font size for label in font info mode"
|
|---|
| 2217 | msgstr "Размер на шрифта при надписването в режим информация за шрифт"
|
|---|
| 2218 |
|
|---|
| 2219 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:233
|
|---|
| 2220 | msgid "Show size"
|
|---|
| 2221 | msgstr "Размер на показване"
|
|---|
| 2222 |
|
|---|
| 2223 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:234
|
|---|
| 2224 | msgid "Show size in font info mode"
|
|---|
| 2225 | msgstr "Показване размера в режим информация за шрифта"
|
|---|
| 2226 |
|
|---|
| 2227 | #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:1013
|
|---|
| 2228 | msgid "Font"
|
|---|
| 2229 | msgstr "Шрифт"
|
|---|
| 2230 |
|
|---|
| 2231 | #: ../libgthumb/gth-file-list.c:523 ../src/gth-browser.c:8535
|
|---|
| 2232 | #: ../src/gth-viewer.c:2110
|
|---|
| 2233 | msgid "Wait please..."
|
|---|
| 2234 | msgstr "Изчакайте..."
|
|---|
| 2235 |
|
|---|
| 2236 | #: ../libgthumb/gth-file-list.c:617 ../libgthumb/gth-file-list.c:638
|
|---|
| 2237 | #: ../libgthumb/gth-image-list.c:3443 ../src/gth-browser.c:778
|
|---|
| 2238 | #: ../src/gth-viewer.c:738
|
|---|
| 2239 | msgid "No image"
|
|---|
| 2240 | msgstr "Няма изображение"
|
|---|
| 2241 |
|
|---|
| 2242 | #: ../libgthumb/gth-file-view-list.c:1378 ../src/dlg-duplicates.c:373
|
|---|
| 2243 | #: ../src/dlg-image-prop.c:602 ../src/gth-exif-data-viewer.c:492
|
|---|
| 2244 | msgid "Name"
|
|---|
| 2245 | msgstr "Име"
|
|---|
| 2246 |
|
|---|
| 2247 | #: ../libgthumb/gthumb-stock.c:81 ../src/gth-window-actions-entries.h:255
|
|---|
| 2248 | msgid "Ro_tate Images"
|
|---|
| 2249 | msgstr "Завъртане на изображението"
|
|---|
| 2250 |
|
|---|
| 2251 | #: ../libgthumb/print-callbacks.c:669
|
|---|
| 2252 | #, c-format
|
|---|
| 2253 | msgid "Page %d of %d"
|
|---|
| 2254 | msgstr "Страница %d от %d"
|
|---|
| 2255 |
|
|---|
| 2256 | #: ../libgthumb/print-callbacks.c:1747 ../src/catalog-png-exporter.c:1336
|
|---|
| 2257 | #, c-format
|
|---|
| 2258 | msgid "Loading image: %s"
|
|---|
| 2259 | msgstr "Зареждане на изображение: %s"
|
|---|
| 2260 |
|
|---|
| 2261 | #: ../libgthumb/thumb-cache.c:486
|
|---|
| 2262 | msgid "Deleting all thumbnails, wait please..."
|
|---|
| 2263 | msgstr "Изтриват се всички изображения, изчакайте..."
|
|---|
| 2264 |
|
|---|
| 2265 | #: ../libgthumb/thumb-cache.c:488
|
|---|
| 2266 | msgid "Deleting old thumbnails, wait please..."
|
|---|
| 2267 | msgstr "Изтриват се старите изображения, изчакайте..."
|
|---|
| 2268 |
|
|---|
| 2269 | #: ../src/bookmark-list.c:173 ../src/gth-browser.c:700
|
|---|
| 2270 | #: ../src/gth-browser.c:1358 ../src/gth-browser.c:1364
|
|---|
| 2271 | #: ../src/gth-browser.c:1370
|
|---|
| 2272 | msgid "(Invalid Name)"
|
|---|
| 2273 | msgstr "(Невалидно име)"
|
|---|
| 2274 |
|
|---|
| 2275 | #: ../src/catalog-png-exporter.c:1565
|
|---|
| 2276 | #, c-format
|
|---|
| 2277 | msgid "Creating image: %s.%s"
|
|---|
| 2278 | msgstr "Създаване на изображение: %s.%s"
|
|---|
| 2279 |
|
|---|
| 2280 | #: ../src/catalog-web-exporter.c:1704
|
|---|
| 2281 | msgid "Saving thumbnails"
|
|---|
| 2282 | msgstr "Запазване на намалените изображения"
|
|---|
| 2283 |
|
|---|
| 2284 | #: ../src/catalog-web-exporter.c:1770
|
|---|
| 2285 | msgid "Saving HTML pages: Images"
|
|---|
| 2286 | msgstr "Запазване на HTML страниците: Изображения"
|
|---|
| 2287 |
|
|---|
| 2288 | #: ../src/catalog-web-exporter.c:1845
|
|---|
| 2289 | msgid "Saving HTML pages: Indexes"
|
|---|
| 2290 | msgstr "Запазване на HTML страниците: Индекси"
|
|---|
| 2291 |
|
|---|
| 2292 | #: ../src/catalog-web-exporter.c:1969 ../src/catalog-web-exporter.c:2029
|
|---|
| 2293 | #: ../src/catalog-web-exporter.c:2199
|
|---|
| 2294 | msgid "Saving images"
|
|---|
| 2295 | msgstr "Запазване на изображенията"
|
|---|
| 2296 |
|
|---|
| 2297 | #: ../src/catalog-web-exporter.c:2383
|
|---|
| 2298 | msgid "Could not create a temporary folder"
|
|---|
| 2299 | msgstr "Временна папка не беше създадена"
|
|---|
| 2300 |
|
|---|
| 2301 | #. Load thumbnails.
|
|---|
| 2302 | #: ../src/catalog-web-exporter.c:2416
|
|---|
| 2303 | msgid "Loading images"
|
|---|
| 2304 | msgstr "Зареждане на изображения"
|
|---|
| 2305 |
|
|---|
| 2306 | #: ../src/dlg-catalog.c:83 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:770
|
|---|
| 2307 | msgid "Enter the catalog name: "
|
|---|
| 2308 | msgstr "Въведете име за каталога:"
|
|---|
| 2309 |
|
|---|
| 2310 | #: ../src/dlg-catalog.c:87 ../src/dlg-catalog.c:138
|
|---|
| 2311 | #: ../src/dlg-categories.c:243 ../src/dlg-file-utils.c:91
|
|---|
| 2312 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:856
|
|---|
| 2313 | msgid "C_reate"
|
|---|
| 2314 | msgstr "Създаване"
|
|---|
| 2315 |
|
|---|
| 2316 | #: ../src/dlg-catalog.c:134 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:912
|
|---|
| 2317 | msgid "Enter the library name: "
|
|---|
| 2318 | msgstr "Въведете име за библиотеката:"
|
|---|
| 2319 |
|
|---|
| 2320 | #: ../src/dlg-catalog.c:475
|
|---|
| 2321 | msgid "Move Catalog to..."
|
|---|
| 2322 | msgstr "Преместване на каталог в..."
|
|---|
| 2323 |
|
|---|
| 2324 | #: ../src/dlg-categories.c:239
|
|---|
| 2325 | msgid "Enter the new category name"
|
|---|
| 2326 | msgstr "Въведете новото име за категорията"
|
|---|
| 2327 |
|
|---|
| 2328 | #: ../src/dlg-categories.c:250
|
|---|
| 2329 | #, c-format
|
|---|
| 2330 | msgid ""
|
|---|
| 2331 | "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please "
|
|---|
| 2332 | "use a different name."
|
|---|
| 2333 | msgstr ""
|
|---|
| 2334 | "Името „%s“ не е валидно, защото съдържа символа „,“. Използвайте "
|
|---|
| 2335 | "различно име."
|
|---|
| 2336 |
|
|---|
| 2337 | #: ../src/dlg-categories.c:255
|
|---|
| 2338 | #, c-format
|
|---|
| 2339 | msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
|
|---|
| 2340 | msgstr "Категорията „%s“ вече съществува. Изберете друго име."
|
|---|
| 2341 |
|
|---|
| 2342 | #: ../src/dlg-categories.c:379 ../src/dlg-change-date.c:214
|
|---|
| 2343 | #: ../src/dlg-comment.c:297 ../src/dlg-convert.c:437
|
|---|
| 2344 | #: ../src/dlg-jpegtran.c:1053 ../src/dlg-preferences.c:178
|
|---|
| 2345 | #: ../src/dlg-rename-series.c:327 ../src/dlg-search.c:468
|
|---|
| 2346 | #: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:820
|
|---|
| 2347 | #, c-format
|
|---|
| 2348 | msgid "Could not display help: %s"
|
|---|
| 2349 | msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s"
|
|---|
| 2350 |
|
|---|
| 2351 | #: ../src/dlg-convert.c:165
|
|---|
| 2352 | #, c-format
|
|---|
| 2353 | msgid "Converting image: %s"
|
|---|
| 2354 | msgstr "Преобразуване на изображение: %s"
|
|---|
| 2355 |
|
|---|
| 2356 | #: ../src/dlg-convert.c:188
|
|---|
| 2357 | #, c-format
|
|---|
| 2358 | msgid ""
|
|---|
| 2359 | "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
|
|---|
| 2360 | msgstr "Изображение с име „%s“ вече съществува. Изберете различно име."
|
|---|
| 2361 |
|
|---|
| 2362 | #: ../src/dlg-convert.c:317 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:197
|
|---|
| 2363 | msgid "_Overwrite"
|
|---|
| 2364 | msgstr "_Презапис"
|
|---|
| 2365 |
|
|---|
| 2366 | #: ../src/dlg-crop.c:376
|
|---|
| 2367 | #, c-format
|
|---|
| 2368 | msgid "%d x %d (Image)"
|
|---|
| 2369 | msgstr "%d x %d (Изображение)"
|
|---|
| 2370 |
|
|---|
| 2371 | #: ../src/dlg-crop.c:384
|
|---|
| 2372 | #, c-format
|
|---|
| 2373 | msgid "%d x %d (Display)"
|
|---|
| 2374 | msgstr "%d x %d (Изобразяване)"
|
|---|
| 2375 |
|
|---|
| 2376 | #: ../src/dlg-duplicates.c:280 ../src/dlg-duplicates.c:654
|
|---|
| 2377 | msgid "Duplicates"
|
|---|
| 2378 | msgstr "Дубликати"
|
|---|
| 2379 |
|
|---|
| 2380 | #: ../src/dlg-duplicates.c:295
|
|---|
| 2381 | msgid "Duplicates Size"
|
|---|
| 2382 | msgstr "Размер на дубликатите"
|
|---|
| 2383 |
|
|---|
| 2384 | #: ../src/dlg-duplicates.c:402
|
|---|
| 2385 | msgid "Last modified"
|
|---|
| 2386 | msgstr "Последна промяна"
|
|---|
| 2387 |
|
|---|
| 2388 | #: ../src/dlg-duplicates.c:417 ../src/dlg-image-prop.c:622
|
|---|
| 2389 | msgid "Location"
|
|---|
| 2390 | msgstr "Местоположение"
|
|---|
| 2391 |
|
|---|
| 2392 | #: ../src/dlg-duplicates.c:759
|
|---|
| 2393 | msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
|
|---|
| 2394 | msgstr ""
|
|---|
| 2395 | "Маркираните изображения ще бъдат преместени в кошчето, сигурни ли сте, че "
|
|---|
| 2396 | "искате да направите това?"
|
|---|
| 2397 |
|
|---|
| 2398 | #: ../src/dlg-file-utils.c:89
|
|---|
| 2399 | msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
|
|---|
| 2400 | msgstr "Папката, която сте избрали не съществува. Искате ли да я създадете?"
|
|---|
| 2401 |
|
|---|
| 2402 | #: ../src/dlg-file-utils.c:105
|
|---|
| 2403 | #, c-format
|
|---|
| 2404 | msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
|
|---|
| 2405 | msgstr "Папката „%s“: %s. не беше създадена."
|
|---|
| 2406 |
|
|---|
| 2407 | #: ../src/dlg-file-utils.c:202
|
|---|
| 2408 | msgid "Could not delete the images:"
|
|---|
| 2409 | msgstr "Изображенията не бяха изтрити:"
|
|---|
| 2410 |
|
|---|
| 2411 | #: ../src/dlg-file-utils.c:225
|
|---|
| 2412 | msgid ""
|
|---|
| 2413 | "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
|
|---|
| 2414 | "permanently?"
|
|---|
| 2415 | msgstr ""
|
|---|
| 2416 | "Изображенията не могат да бъдат преместени в кошчето. Искате ли да ги "
|
|---|
| 2417 | "изтриете завинаги?"
|
|---|
| 2418 |
|
|---|
| 2419 | #: ../src/dlg-file-utils.c:228 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1221
|
|---|
| 2420 | #: ../src/gth-browser.c:1876 ../src/gth-viewer.c:891
|
|---|
| 2421 | msgid "_Do not display this message again"
|
|---|
| 2422 | msgstr "_Да не се показва това съобщение отново"
|
|---|
| 2423 |
|
|---|
| 2424 | #: ../src/dlg-file-utils.c:282 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1259
|
|---|
| 2425 | msgid "_Move"
|
|---|
| 2426 | msgstr "_Преместване"
|
|---|
| 2427 |
|
|---|
| 2428 | #: ../src/dlg-file-utils.c:383 ../src/dlg-file-utils.c:487
|
|---|
| 2429 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1468
|
|---|
| 2430 | msgid "Choose the destination folder"
|
|---|
| 2431 | msgstr "Изберете целева папка"
|
|---|
| 2432 |
|
|---|
| 2433 | #: ../src/dlg-file-utils.c:791 ../src/dlg-file-utils.c:892
|
|---|
| 2434 | msgid "You didn't enter the new name"
|
|---|
| 2435 | msgstr "Не сте въвели новото име"
|
|---|
| 2436 |
|
|---|
| 2437 | #: ../src/dlg-file-utils.c:803 ../src/dlg-file-utils.c:904
|
|---|
| 2438 | #, c-format
|
|---|
| 2439 | msgid ""
|
|---|
| 2440 | "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
|
|---|
| 2441 | msgstr "Името „%s“ вече е използвано в тази папка. Изберете ново име."
|
|---|
| 2442 |
|
|---|
| 2443 | #: ../src/dlg-file-utils.c:1043
|
|---|
| 2444 | msgid "Could not rename the image:"
|
|---|
| 2445 | msgstr "Изображението не може да бъде преименувано:"
|
|---|
| 2446 |
|
|---|
| 2447 | #: ../src/dlg-file-utils.c:1045
|
|---|
| 2448 | msgid "Could not rename the following images:"
|
|---|
| 2449 | msgstr "Следните изображения не могат да бъдат преименувани:"
|
|---|
| 2450 |
|
|---|
| 2451 | #: ../src/dlg-file-utils.c:1179
|
|---|
| 2452 | msgid "Could not move the image:"
|
|---|
| 2453 | msgstr "Изображението не беше преместено:"
|
|---|
| 2454 |
|
|---|
| 2455 | #: ../src/dlg-file-utils.c:1181
|
|---|
| 2456 | msgid "Could not copy the image:"
|
|---|
| 2457 | msgstr "Изображението не беше копирано:"
|
|---|
| 2458 |
|
|---|
| 2459 | #: ../src/dlg-file-utils.c:1205 ../src/dlg-file-utils.c:2470
|
|---|
| 2460 | msgid "_Abort"
|
|---|
| 2461 | msgstr "_Прекъсване"
|
|---|
| 2462 |
|
|---|
| 2463 | #: ../src/dlg-file-utils.c:1206 ../src/dlg-file-utils.c:2471
|
|---|
| 2464 | msgid "_Continue"
|
|---|
| 2465 | msgstr "_Продължаване"
|
|---|
| 2466 |
|
|---|
| 2467 | #: ../src/dlg-file-utils.c:1380
|
|---|
| 2468 | #, c-format
|
|---|
| 2469 | msgid "Copying file %d of %d"
|
|---|
| 2470 | msgstr "Копиране на файл %d от %d"
|
|---|
| 2471 |
|
|---|
| 2472 | #: ../src/dlg-file-utils.c:1796 ../src/dlg-file-utils.c:2024
|
|---|
| 2473 | msgid "Collecting images info"
|
|---|
| 2474 | msgstr "Събиране на информация за изображенията"
|
|---|
| 2475 |
|
|---|
| 2476 | #: ../src/dlg-file-utils.c:1799 ../src/dlg-file-utils.c:2037
|
|---|
| 2477 | #, c-format
|
|---|
| 2478 | msgid "Deleting file %ld of %ld"
|
|---|
| 2479 | msgstr "Изтриване на файл %ld от %ld"
|
|---|
| 2480 |
|
|---|
| 2481 | #: ../src/dlg-file-utils.c:2027
|
|---|
| 2482 | #, c-format
|
|---|
| 2483 | msgid "Copying file %ld of %ld"
|
|---|
| 2484 | msgstr "Копиране на файл %ld от %ld"
|
|---|
| 2485 |
|
|---|
| 2486 | #: ../src/dlg-file-utils.c:2032
|
|---|
| 2487 | #, c-format
|
|---|
| 2488 | msgid "Moving file %ld of %ld"
|
|---|
| 2489 | msgstr "Преместване на файл %ld от %ld"
|
|---|
| 2490 |
|
|---|
| 2491 | #: ../src/dlg-file-utils.c:2447 ../src/dlg-file-utils.c:2449
|
|---|
| 2492 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1360
|
|---|
| 2493 | #, c-format
|
|---|
| 2494 | msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
|
|---|
| 2495 | msgstr "Папката „%s“: %s не беше преместена."
|
|---|
| 2496 |
|
|---|
| 2497 | #: ../src/dlg-image-prop.c:607 ../src/gth-exif-data-viewer.c:499
|
|---|
| 2498 | msgid "Size"
|
|---|
| 2499 | msgstr "Размер"
|
|---|
| 2500 |
|
|---|
| 2501 | #: ../src/dlg-image-prop.c:612
|
|---|
| 2502 | msgid "Type"
|
|---|
| 2503 | msgstr "Тип"
|
|---|
| 2504 |
|
|---|
| 2505 | #: ../src/dlg-image-prop.c:627 ../src/gth-browser.c:515
|
|---|
| 2506 | #: ../src/gth-exif-data-viewer.c:513 ../src/gth-viewer.c:573
|
|---|
| 2507 | msgid "Modified"
|
|---|
| 2508 | msgstr "Последна промяна"
|
|---|
| 2509 |
|
|---|
| 2510 | #: ../src/dlg-image-prop.c:632
|
|---|
| 2511 | msgid "Information on Channel"
|
|---|
| 2512 | msgstr "Информация за канал"
|
|---|
| 2513 |
|
|---|
| 2514 | #: ../src/dlg-image-prop.c:747
|
|---|
| 2515 | #, c-format
|
|---|
| 2516 | msgid "%s Properties"
|
|---|
| 2517 | msgstr "Свойства на %s"
|
|---|
| 2518 |
|
|---|
| 2519 | #: ../src/dlg-photo-importer.c:879 ../src/dlg-photo-importer.c:1381
|
|---|
| 2520 | #: ../src/dlg-photo-importer.c:1430 ../src/dlg-photo-importer.c:1442
|
|---|
| 2521 | #: ../src/dlg-photo-importer.c:1458 ../src/dlg-photo-importer.c:1487
|
|---|
| 2522 | msgid "Could not import photos"
|
|---|
| 2523 | msgstr "Снимките са внесени неуспешно"
|
|---|
| 2524 |
|
|---|
| 2525 | #: ../src/dlg-photo-importer.c:1224 ../src/main.c:954
|
|---|
| 2526 | msgid "Film"
|
|---|
| 2527 | msgstr "Филм"
|
|---|
| 2528 |
|
|---|
| 2529 | #: ../src/dlg-photo-importer.c:1439
|
|---|
| 2530 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1671
|
|---|
| 2531 | #, c-format
|
|---|
| 2532 | msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
|
|---|
| 2533 | msgstr "Папката „%s“: %s не беше създадена"
|
|---|
| 2534 |
|
|---|
| 2535 | #: ../src/dlg-png-exporter.c:931
|
|---|
| 2536 | msgid "Image Caption"
|
|---|
| 2537 | msgstr "Заглавие на изображението"
|
|---|
| 2538 |
|
|---|
| 2539 | #: ../src/dlg-png-exporter.c:985
|
|---|
| 2540 | msgid "Header"
|
|---|
| 2541 | msgstr "Горен колонтитул"
|
|---|
| 2542 |
|
|---|
| 2543 | #: ../src/dlg-png-exporter.c:998 ../src/dlg-png-exporter.c:1004
|
|---|
| 2544 | msgid "Footer"
|
|---|
| 2545 | msgstr "Долен колонтитул"
|
|---|
| 2546 |
|
|---|
| 2547 | #: ../src/dlg-rename-series.c:397
|
|---|
| 2548 | msgid "Old Name"
|
|---|
| 2549 | msgstr "Старо име"
|
|---|
| 2550 |
|
|---|
| 2551 | #: ../src/dlg-rename-series.c:405
|
|---|
| 2552 | msgid "New Name"
|
|---|
| 2553 | msgstr "Ново име"
|
|---|
| 2554 |
|
|---|
| 2555 | #: ../src/dlg-search.c:356
|
|---|
| 2556 | msgid "Search Result"
|
|---|
| 2557 | msgstr "Резултат от търсенето"
|
|---|
| 2558 |
|
|---|
| 2559 | #: ../src/dlg-search.c:680
|
|---|
| 2560 | msgid "Filename"
|
|---|
| 2561 | msgstr "Име на файл"
|
|---|
| 2562 |
|
|---|
| 2563 | #: ../src/dlg-search.c:689 ../src/gth-folder-selection-dialog.c:392
|
|---|
| 2564 | msgid "Folder"
|
|---|
| 2565 | msgstr "Папка"
|
|---|
| 2566 |
|
|---|
| 2567 | #: ../src/dlg-web-exporter.c:702
|
|---|
| 2568 | msgid "Select Album Theme"
|
|---|
| 2569 | msgstr "Изберете тема на албум"
|
|---|
| 2570 |
|
|---|
| 2571 | #: ../src/dlg-write-to-cd.c:79 ../src/gth-browser.c:3682
|
|---|
| 2572 | msgid "Could not move the items:"
|
|---|
| 2573 | msgstr "Елементите не бяха преместени:"
|
|---|
| 2574 |
|
|---|
| 2575 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:152
|
|---|
| 2576 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:551
|
|---|
| 2577 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1060
|
|---|
| 2578 | msgid "Enter the new name: "
|
|---|
| 2579 | msgstr "Въведете ново име:"
|
|---|
| 2580 |
|
|---|
| 2581 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:170
|
|---|
| 2582 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:571
|
|---|
| 2583 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:786
|
|---|
| 2584 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:869
|
|---|
| 2585 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1078
|
|---|
| 2586 | #, c-format
|
|---|
| 2587 | msgid ""
|
|---|
| 2588 | "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
|
|---|
| 2589 | "use a different name."
|
|---|
| 2590 | msgstr ""
|
|---|
| 2591 | "Името „%s“ не е валидно, защото съдържа символа „/“. Изберете друго име."
|
|---|
| 2592 |
|
|---|
| 2593 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:217
|
|---|
| 2594 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:232
|
|---|
| 2595 | #, c-format
|
|---|
| 2596 | msgid "Could not rename the image \"%s\": %s"
|
|---|
| 2597 | msgstr "Изображението „%s“ не може да бъде преименувано на „%s“"
|
|---|
| 2598 |
|
|---|
| 2599 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:219
|
|---|
| 2600 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1100
|
|---|
| 2601 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1370
|
|---|
| 2602 | msgid "source and destination are the same"
|
|---|
| 2603 | msgstr "Източникът и целта са едни и същи"
|
|---|
| 2604 |
|
|---|
| 2605 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:276 ../src/gth-fullscreen.c:926
|
|---|
| 2606 | msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
|
|---|
| 2607 | msgstr ""
|
|---|
| 2608 | "Изображението ще бъде преместено в кошчето, сигурни ли сте, че искате това?"
|
|---|
| 2609 |
|
|---|
| 2610 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:390
|
|---|
| 2611 | #, c-format
|
|---|
| 2612 | msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
|
|---|
| 2613 | msgstr "Не може да бъде създаден дубликат на изображението „%s“: %s"
|
|---|
| 2614 |
|
|---|
| 2615 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:398
|
|---|
| 2616 | msgid "Stop"
|
|---|
| 2617 | msgstr "Стоп"
|
|---|
| 2618 |
|
|---|
| 2619 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:399
|
|---|
| 2620 | msgid "Continue"
|
|---|
| 2621 | msgstr "Продължаване"
|
|---|
| 2622 |
|
|---|
| 2623 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:454
|
|---|
| 2624 | msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
|
|---|
| 2625 | msgstr ""
|
|---|
| 2626 | "Избраното изображение ще бъде преместено в кошчето, сигурни ли сте, че "
|
|---|
| 2627 | "искате да направите това?"
|
|---|
| 2628 |
|
|---|
| 2629 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:593
|
|---|
| 2630 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:805
|
|---|
| 2631 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:885
|
|---|
| 2632 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1108
|
|---|
| 2633 | #, c-format
|
|---|
| 2634 | msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
|
|---|
| 2635 | msgstr "Името „%s“ е заето. Изберете друго име."
|
|---|
| 2636 |
|
|---|
| 2637 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:604
|
|---|
| 2638 | #, c-format
|
|---|
| 2639 | msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
|
|---|
| 2640 | msgstr "Библиотеката „%s“: %s не беше преименувана."
|
|---|
| 2641 |
|
|---|
| 2642 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:604
|
|---|
| 2643 | #, c-format
|
|---|
| 2644 | msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
|
|---|
| 2645 | msgstr "Каталогът „%s“: %s не беше преименуван."
|
|---|
| 2646 |
|
|---|
| 2647 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:674
|
|---|
| 2648 | msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
|
|---|
| 2649 | msgstr ""
|
|---|
| 2650 | "Избраната библиотека ще бъде премахната, сигурни ли сте, че искате да "
|
|---|
| 2651 | "направите това?"
|
|---|
| 2652 |
|
|---|
| 2653 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:676
|
|---|
| 2654 | msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
|
|---|
| 2655 | msgstr ""
|
|---|
| 2656 | "Избраният каталог ще бъде премахнат, сигурни ли сте, че искате да направите "
|
|---|
| 2657 | "това?"
|
|---|
| 2658 |
|
|---|
| 2659 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:771
|
|---|
| 2660 | msgid "New Catalog"
|
|---|
| 2661 | msgstr "Нов каталог:"
|
|---|
| 2662 |
|
|---|
| 2663 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:817
|
|---|
| 2664 | #, c-format
|
|---|
| 2665 | msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
|
|---|
| 2666 | msgstr "Каталогът „%s“: %s не беше създаден."
|
|---|
| 2667 |
|
|---|
| 2668 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:911
|
|---|
| 2669 | msgid "New Library"
|
|---|
| 2670 | msgstr "Нова библиотека"
|
|---|
| 2671 |
|
|---|
| 2672 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:913
|
|---|
| 2673 | #, c-format
|
|---|
| 2674 | msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
|
|---|
| 2675 | msgstr "Библиотеката „%s“: %s не беше създадена."
|
|---|
| 2676 |
|
|---|
| 2677 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1098
|
|---|
| 2678 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1132
|
|---|
| 2679 | #, c-format
|
|---|
| 2680 | msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
|
|---|
| 2681 | msgstr "Папката „%s“: %s не беше преименувана."
|
|---|
| 2682 |
|
|---|
| 2683 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1182
|
|---|
| 2684 | #, c-format
|
|---|
| 2685 | msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
|
|---|
| 2686 | msgstr "Папката „%s“: %s не беше изтрита."
|
|---|
| 2687 |
|
|---|
| 2688 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1213
|
|---|
| 2689 | #, c-format
|
|---|
| 2690 | msgid ""
|
|---|
| 2691 | "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
|
|---|
| 2692 | msgstr ""
|
|---|
| 2693 | "„%s“ не може да бъде преместен в кошчето. Искате ли да се изтрие завинаги?"
|
|---|
| 2694 |
|
|---|
| 2695 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1257
|
|---|
| 2696 | msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
|
|---|
| 2697 | msgstr ""
|
|---|
| 2698 | "Избраната папка ще бъде преместена в кошчето, сигурни ли сте, че искате да "
|
|---|
| 2699 | "направите това?"
|
|---|
| 2700 |
|
|---|
| 2701 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1305
|
|---|
| 2702 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1360
|
|---|
| 2703 | #, c-format
|
|---|
| 2704 | msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
|
|---|
| 2705 | msgstr "Папката „%s“: %s не беше копирана."
|
|---|
| 2706 |
|
|---|
| 2707 | # бррр...
|
|---|
| 2708 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1381
|
|---|
| 2709 | msgid "source contains destination"
|
|---|
| 2710 | msgstr "Източникът съдържа посоката"
|
|---|
| 2711 |
|
|---|
| 2712 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1392
|
|---|
| 2713 | msgid "a folder with that name is already present."
|
|---|
| 2714 | msgstr "Папка с това име вече съществува."
|
|---|
| 2715 |
|
|---|
| 2716 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1669
|
|---|
| 2717 | msgid "New Folder"
|
|---|
| 2718 | msgstr "Нова папка"
|
|---|
| 2719 |
|
|---|
| 2720 | #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1670
|
|---|
| 2721 | msgid "Enter the folder name: "
|
|---|
| 2722 | msgstr "Въведете име на папката:"
|
|---|
| 2723 |
|
|---|
| 2724 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:36
|
|---|
| 2725 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:35
|
|---|
| 2726 | msgid "_File"
|
|---|
| 2727 | msgstr "_Файл"
|
|---|
| 2728 |
|
|---|
| 2729 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:37
|
|---|
| 2730 | msgid "_Folder"
|
|---|
| 2731 | msgstr "_Папка"
|
|---|
| 2732 |
|
|---|
| 2733 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:40
|
|---|
| 2734 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:36
|
|---|
| 2735 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 2736 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 2737 |
|
|---|
| 2738 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:42
|
|---|
| 2739 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:38
|
|---|
| 2740 | msgid "Show/_Hide"
|
|---|
| 2741 | msgstr "Показване/_скриване"
|
|---|
| 2742 |
|
|---|
| 2743 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:43
|
|---|
| 2744 | msgid "S_ort Images"
|
|---|
| 2745 | msgstr "Подреждане на изображенията"
|
|---|
| 2746 |
|
|---|
| 2747 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:44
|
|---|
| 2748 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:39
|
|---|
| 2749 | msgid "_Zoom"
|
|---|
| 2750 | msgstr "_Мащабиране"
|
|---|
| 2751 |
|
|---|
| 2752 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:45
|
|---|
| 2753 | msgid "_Go"
|
|---|
| 2754 | msgstr "_Отиване"
|
|---|
| 2755 |
|
|---|
| 2756 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:47
|
|---|
| 2757 | msgid "_Bookmarks"
|
|---|
| 2758 | msgstr "_Отметки"
|
|---|
| 2759 |
|
|---|
| 2760 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:48
|
|---|
| 2761 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:43
|
|---|
| 2762 | msgid "_Tools"
|
|---|
| 2763 | msgstr "_Инструменти"
|
|---|
| 2764 |
|
|---|
| 2765 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:49
|
|---|
| 2766 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:44
|
|---|
| 2767 | msgid "Set Image as _Wallpaper"
|
|---|
| 2768 | msgstr "Поставяне на изображението за _фон на работния плот"
|
|---|
| 2769 |
|
|---|
| 2770 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:50
|
|---|
| 2771 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:45
|
|---|
| 2772 | msgid "_Help"
|
|---|
| 2773 | msgstr "_Помощ"
|
|---|
| 2774 |
|
|---|
| 2775 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:53
|
|---|
| 2776 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:48
|
|---|
| 2777 | msgid "New _Window"
|
|---|
| 2778 | msgstr "Нов _прозорец"
|
|---|
| 2779 |
|
|---|
| 2780 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:54
|
|---|
| 2781 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:49
|
|---|
| 2782 | msgid "Create a new window"
|
|---|
| 2783 | msgstr "Създаване на нов прозорец"
|
|---|
| 2784 |
|
|---|
| 2785 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:59
|
|---|
| 2786 | msgid "Open the selected image in a new window"
|
|---|
| 2787 | msgstr "Отваряне на избраното изображение в нов прозорец"
|
|---|
| 2788 |
|
|---|
| 2789 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:63
|
|---|
| 2790 | msgid "Proper_ties"
|
|---|
| 2791 | msgstr "Свой_ства"
|
|---|
| 2792 |
|
|---|
| 2793 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:64
|
|---|
| 2794 | msgid "View image properties"
|
|---|
| 2795 | msgstr "Преглед на свойствата на изображението"
|
|---|
| 2796 |
|
|---|
| 2797 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:68
|
|---|
| 2798 | msgid "_Import Photos..."
|
|---|
| 2799 | msgstr "_Внасяне на фотографии..."
|
|---|
| 2800 |
|
|---|
| 2801 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:69
|
|---|
| 2802 | msgid "Import photos from a digital camera"
|
|---|
| 2803 | msgstr "Внасяне на снимки от цифров фотоапарат"
|
|---|
| 2804 |
|
|---|
| 2805 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:73
|
|---|
| 2806 | msgid "_Write To CD"
|
|---|
| 2807 | msgstr "_Запис върху CD"
|
|---|
| 2808 |
|
|---|
| 2809 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:74
|
|---|
| 2810 | msgid "Write selection to CD"
|
|---|
| 2811 | msgstr "Запис на селекцията на CD"
|
|---|
| 2812 |
|
|---|
| 2813 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:78
|
|---|
| 2814 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:98
|
|---|
| 2815 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:138
|
|---|
| 2816 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:173
|
|---|
| 2817 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:213
|
|---|
| 2818 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:243
|
|---|
| 2819 | msgid "_Rename..."
|
|---|
| 2820 | msgstr "_Преименуване..."
|
|---|
| 2821 |
|
|---|
| 2822 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:79
|
|---|
| 2823 | msgid "Rename this image"
|
|---|
| 2824 | msgstr "Преименуване на изображението"
|
|---|
| 2825 |
|
|---|
| 2826 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:84
|
|---|
| 2827 | msgid "Move this image to the Trash"
|
|---|
| 2828 | msgstr "Преместване на изображението в кошчето"
|
|---|
| 2829 |
|
|---|
| 2830 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:88
|
|---|
| 2831 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:113
|
|---|
| 2832 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:223
|
|---|
| 2833 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:253
|
|---|
| 2834 | msgid "_Copy..."
|
|---|
| 2835 | msgstr "_Копиране..."
|
|---|
| 2836 |
|
|---|
| 2837 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:89
|
|---|
| 2838 | msgid "Copy this image to another location"
|
|---|
| 2839 | msgstr "Копиране на изображението на друго място"
|
|---|
| 2840 |
|
|---|
| 2841 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:93
|
|---|
| 2842 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:118
|
|---|
| 2843 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:148
|
|---|
| 2844 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:183
|
|---|
| 2845 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:228
|
|---|
| 2846 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:258
|
|---|
| 2847 | msgid "_Move..."
|
|---|
| 2848 | msgstr "_Преместване..."
|
|---|
| 2849 |
|
|---|
| 2850 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:94
|
|---|
| 2851 | msgid "Move this image to another location"
|
|---|
| 2852 | msgstr "Преместване на изображението на друго място"
|
|---|
| 2853 |
|
|---|
| 2854 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:99
|
|---|
| 2855 | msgid "Rename selected images"
|
|---|
| 2856 | msgstr "Преименуване на избраните изображения"
|
|---|
| 2857 |
|
|---|
| 2858 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:103
|
|---|
| 2859 | msgid "D_uplicate"
|
|---|
| 2860 | msgstr "Създаване на д_убликат"
|
|---|
| 2861 |
|
|---|
| 2862 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:104
|
|---|
| 2863 | msgid "Duplicate selected images"
|
|---|
| 2864 | msgstr "Дубликат на избраното изображение"
|
|---|
| 2865 |
|
|---|
| 2866 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:109
|
|---|
| 2867 | msgid "Move the selected images to the Trash"
|
|---|
| 2868 | msgstr "Преместване на избраните изображения в кошчето"
|
|---|
| 2869 |
|
|---|
| 2870 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:114
|
|---|
| 2871 | msgid "Copy selected images to another location"
|
|---|
| 2872 | msgstr "Копиране на избраните изображения на друго място"
|
|---|
| 2873 |
|
|---|
| 2874 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:119
|
|---|
| 2875 | msgid "Move selected images to another location"
|
|---|
| 2876 | msgstr "Преместване на избраните изображения на друго място"
|
|---|
| 2877 |
|
|---|
| 2878 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:123
|
|---|
| 2879 | msgid "_Select All"
|
|---|
| 2880 | msgstr "_Избиране на всички"
|
|---|
| 2881 |
|
|---|
| 2882 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:124
|
|---|
| 2883 | msgid "Select all images"
|
|---|
| 2884 | msgstr "Избиране на всички изображения"
|
|---|
| 2885 |
|
|---|
| 2886 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:128
|
|---|
| 2887 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:58
|
|---|
| 2888 | msgid "_Add to Catalog..."
|
|---|
| 2889 | msgstr "_Добавяне към каталог..."
|
|---|
| 2890 |
|
|---|
| 2891 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:129
|
|---|
| 2892 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:59
|
|---|
| 2893 | msgid "Add selected images to a catalog"
|
|---|
| 2894 | msgstr "Добавяне на избраните изображения към каталог"
|
|---|
| 2895 |
|
|---|
| 2896 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:133
|
|---|
| 2897 | msgid "Remo_ve from Catalog"
|
|---|
| 2898 | msgstr "Пре_махване от каталог"
|
|---|
| 2899 |
|
|---|
| 2900 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:134
|
|---|
| 2901 | msgid "Remove selected images from the catalog"
|
|---|
| 2902 | msgstr "Премахване на избраните изображения от каталога"
|
|---|
| 2903 |
|
|---|
| 2904 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:139
|
|---|
| 2905 | msgid "Rename selected catalog"
|
|---|
| 2906 | msgstr "Преименуване на избрания каталог"
|
|---|
| 2907 |
|
|---|
| 2908 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:143
|
|---|
| 2909 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:178
|
|---|
| 2910 | msgid "Rem_ove"
|
|---|
| 2911 | msgstr "Према_хване"
|
|---|
| 2912 |
|
|---|
| 2913 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:144
|
|---|
| 2914 | msgid "Remove selected catalog"
|
|---|
| 2915 | msgstr "Премахване на избрания каталог"
|
|---|
| 2916 |
|
|---|
| 2917 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:149
|
|---|
| 2918 | msgid "Move selected catalog to another location"
|
|---|
| 2919 | msgstr "Преместване на избрания каталог на друго място"
|
|---|
| 2920 |
|
|---|
| 2921 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:154
|
|---|
| 2922 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:189
|
|---|
| 2923 | msgid "Modify search criteria"
|
|---|
| 2924 | msgstr "Промяна на критериите за търсене"
|
|---|
| 2925 |
|
|---|
| 2926 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:158
|
|---|
| 2927 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:193
|
|---|
| 2928 | msgid "Redo _Search"
|
|---|
| 2929 | msgstr "Повтаряне на _търсенето"
|
|---|
| 2930 |
|
|---|
| 2931 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:159
|
|---|
| 2932 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:194
|
|---|
| 2933 | msgid "Redo the search"
|
|---|
| 2934 | msgstr "Повтаряне на търсенето"
|
|---|
| 2935 |
|
|---|
| 2936 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:163
|
|---|
| 2937 | msgid "_New Catalog..."
|
|---|
| 2938 | msgstr "_Нов каталог.."
|
|---|
| 2939 |
|
|---|
| 2940 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:164
|
|---|
| 2941 | msgid "Create a new catalog"
|
|---|
| 2942 | msgstr "Създаване на нов каталог"
|
|---|
| 2943 |
|
|---|
| 2944 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:168
|
|---|
| 2945 | msgid "New _Library..."
|
|---|
| 2946 | msgstr "Нова _библиотека..."
|
|---|
| 2947 |
|
|---|
| 2948 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:169
|
|---|
| 2949 | msgid "Create a new catalog library"
|
|---|
| 2950 | msgstr "Създаване на нова каталожна библиотека"
|
|---|
| 2951 |
|
|---|
| 2952 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:174
|
|---|
| 2953 | msgid "Rename current catalog"
|
|---|
| 2954 | msgstr "Преименуване на текущия каталог"
|
|---|
| 2955 |
|
|---|
| 2956 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:179
|
|---|
| 2957 | msgid "Remove current catalog"
|
|---|
| 2958 | msgstr "Премахване на текущия каталог"
|
|---|
| 2959 |
|
|---|
| 2960 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:184
|
|---|
| 2961 | msgid "Move current catalog to another location"
|
|---|
| 2962 | msgstr "Преместване на текущия каталог на друго място"
|
|---|
| 2963 |
|
|---|
| 2964 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:198
|
|---|
| 2965 | msgid "Open"
|
|---|
| 2966 | msgstr "Отваряне"
|
|---|
| 2967 |
|
|---|
| 2968 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:199
|
|---|
| 2969 | msgid "Open the selected folder"
|
|---|
| 2970 | msgstr "Отваряне на избраната папка"
|
|---|
| 2971 |
|
|---|
| 2972 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:203
|
|---|
| 2973 | msgid "Open in New Window"
|
|---|
| 2974 | msgstr "Отваряне в нов прозорец"
|
|---|
| 2975 |
|
|---|
| 2976 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:204
|
|---|
| 2977 | msgid "Open the selected folder in a new window"
|
|---|
| 2978 | msgstr "Отваряне на избраната папка в нов прозорец"
|
|---|
| 2979 |
|
|---|
| 2980 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:208
|
|---|
| 2981 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:238
|
|---|
| 2982 | msgid "Open with the _File Manager"
|
|---|
| 2983 | msgstr "Отваряне с _файловия мениджър"
|
|---|
| 2984 |
|
|---|
| 2985 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:209
|
|---|
| 2986 | msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
|
|---|
| 2987 | msgstr "Отваряне на избраната папка с файлов мениджър Nautilus"
|
|---|
| 2988 |
|
|---|
| 2989 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:214
|
|---|
| 2990 | msgid "Rename selected folder"
|
|---|
| 2991 | msgstr "Преименуване на избраната папка"
|
|---|
| 2992 |
|
|---|
| 2993 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:219
|
|---|
| 2994 | msgid "Move the selected folder to the Trash"
|
|---|
| 2995 | msgstr "Преместване на избраната папка в кошчето"
|
|---|
| 2996 |
|
|---|
| 2997 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:224
|
|---|
| 2998 | msgid "Copy selected folder"
|
|---|
| 2999 | msgstr "Копиране на избраната папка"
|
|---|
| 3000 |
|
|---|
| 3001 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:229
|
|---|
| 3002 | msgid "Move selected folder"
|
|---|
| 3003 | msgstr "Преместване на избраната папка"
|
|---|
| 3004 |
|
|---|
| 3005 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:233
|
|---|
| 3006 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:263
|
|---|
| 3007 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:85
|
|---|
| 3008 | msgid "Ca_tegories"
|
|---|
| 3009 | msgstr "Ка_тегории"
|
|---|
| 3010 |
|
|---|
| 3011 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:234
|
|---|
| 3012 | msgid "Assign categories to the selected folder"
|
|---|
| 3013 | msgstr "Задаване на категории за избраната папка"
|
|---|
| 3014 |
|
|---|
| 3015 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:239
|
|---|
| 3016 | msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
|
|---|
| 3017 | msgstr "Отваряне на избраната папка с файлов мениджър Nautilus"
|
|---|
| 3018 |
|
|---|
| 3019 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:244
|
|---|
| 3020 | msgid "Rename current folder"
|
|---|
| 3021 | msgstr "Преименуване на текущата папка"
|
|---|
| 3022 |
|
|---|
| 3023 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:249
|
|---|
| 3024 | msgid "Move the current folder to the Trash"
|
|---|
| 3025 | msgstr "Преместване на текущата папка в кошчето"
|
|---|
| 3026 |
|
|---|
| 3027 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:254
|
|---|
| 3028 | msgid "Copy current folder"
|
|---|
| 3029 | msgstr "Копиране на текущата папка"
|
|---|
| 3030 |
|
|---|
| 3031 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:259
|
|---|
| 3032 | msgid "Move current folder"
|
|---|
| 3033 | msgstr "Преместване на текущата папка"
|
|---|
| 3034 |
|
|---|
| 3035 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:264
|
|---|
| 3036 | msgid "Assign categories to the current folder"
|
|---|
| 3037 | msgstr "Задаване на категории за избраната папка"
|
|---|
| 3038 |
|
|---|
| 3039 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:268
|
|---|
| 3040 | msgid "_New Folder..."
|
|---|
| 3041 | msgstr "_Нова папка..."
|
|---|
| 3042 |
|
|---|
| 3043 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:269
|
|---|
| 3044 | msgid "Create a new folder"
|
|---|
| 3045 | msgstr "Създаване на нова папка"
|
|---|
| 3046 |
|
|---|
| 3047 | #. next image
|
|---|
| 3048 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:273 ../src/gth-fullscreen.c:1475
|
|---|
| 3049 | msgid "Next"
|
|---|
| 3050 | msgstr "Следващ"
|
|---|
| 3051 |
|
|---|
| 3052 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:274
|
|---|
| 3053 | msgid "View next image"
|
|---|
| 3054 | msgstr "Преглед на следващото изображение"
|
|---|
| 3055 |
|
|---|
| 3056 | #. previous image
|
|---|
| 3057 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:278 ../src/gth-fullscreen.c:1466
|
|---|
| 3058 | msgid "Previous"
|
|---|
| 3059 | msgstr "Предишен"
|
|---|
| 3060 |
|
|---|
| 3061 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:279
|
|---|
| 3062 | msgid "View previous image"
|
|---|
| 3063 | msgstr "Преглед на предишното изображение"
|
|---|
| 3064 |
|
|---|
| 3065 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:284 ../src/gth-browser.c:5046
|
|---|
| 3066 | msgid "Go to the previous visited location"
|
|---|
| 3067 | msgstr "Отиване на предишното посетено местоположение"
|
|---|
| 3068 |
|
|---|
| 3069 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:289
|
|---|
| 3070 | msgid "Go to the next visited location"
|
|---|
| 3071 | msgstr "Отиване на следващото посетено местоположение"
|
|---|
| 3072 |
|
|---|
| 3073 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:294
|
|---|
| 3074 | msgid "Go up one level"
|
|---|
| 3075 | msgstr "Едно ниво нагоре"
|
|---|
| 3076 |
|
|---|
| 3077 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:298
|
|---|
| 3078 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:63
|
|---|
| 3079 | msgid "_Reload"
|
|---|
| 3080 | msgstr "_Презареждане"
|
|---|
| 3081 |
|
|---|
| 3082 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:299
|
|---|
| 3083 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:64
|
|---|
| 3084 | msgid "Reload the current location"
|
|---|
| 3085 | msgstr "Презареждане на текущото местоположение"
|
|---|
| 3086 |
|
|---|
| 3087 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:304
|
|---|
| 3088 | msgid "Stop loading current location"
|
|---|
| 3089 | msgstr "Спиране зареждане на текущото местоположение"
|
|---|
| 3090 |
|
|---|
| 3091 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:309
|
|---|
| 3092 | msgid "Go to the home folder"
|
|---|
| 3093 | msgstr "Отиване в домашната папка"
|
|---|
| 3094 |
|
|---|
| 3095 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:313
|
|---|
| 3096 | msgid "_Go to the Image Folder"
|
|---|
| 3097 | msgstr "Отиване в папката, съдържаща избраното изображение"
|
|---|
| 3098 |
|
|---|
| 3099 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:314
|
|---|
| 3100 | msgid "Go to the folder that contains the selected image"
|
|---|
| 3101 | msgstr "Отваряне на папката, съдържаща избраното изображение"
|
|---|
| 3102 |
|
|---|
| 3103 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:318
|
|---|
| 3104 | msgid "_Delete History"
|
|---|
| 3105 | msgstr "_Изтриване на историята"
|
|---|
| 3106 |
|
|---|
| 3107 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:319
|
|---|
| 3108 | msgid "Delete the list of visited locations"
|
|---|
| 3109 | msgstr "Изтриване на списъка с посетени места"
|
|---|
| 3110 |
|
|---|
| 3111 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:323
|
|---|
| 3112 | msgid "_Location..."
|
|---|
| 3113 | msgstr "_Местоположение..."
|
|---|
| 3114 |
|
|---|
| 3115 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:324
|
|---|
| 3116 | msgid "Specify a location to visit"
|
|---|
| 3117 | msgstr "Определяне на място"
|
|---|
| 3118 |
|
|---|
| 3119 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:328
|
|---|
| 3120 | msgid "_Add Bookmark"
|
|---|
| 3121 | msgstr "_Добавяне на отметка"
|
|---|
| 3122 |
|
|---|
| 3123 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:329
|
|---|
| 3124 | msgid "Add current location to bookmarks"
|
|---|
| 3125 | msgstr "Добавяне на текущото местоположение към отметките"
|
|---|
| 3126 |
|
|---|
| 3127 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:333
|
|---|
| 3128 | msgid "_Edit Bookmarks"
|
|---|
| 3129 | msgstr "_Редактиране на отметките"
|
|---|
| 3130 |
|
|---|
| 3131 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:334
|
|---|
| 3132 | msgid "Edit bookmarks"
|
|---|
| 3133 | msgstr "Редактиране на отметките"
|
|---|
| 3134 |
|
|---|
| 3135 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:338
|
|---|
| 3136 | msgid "_Slide Show"
|
|---|
| 3137 | msgstr "_Прожекция"
|
|---|
| 3138 |
|
|---|
| 3139 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:339
|
|---|
| 3140 | msgid "View as a slide show"
|
|---|
| 3141 | msgstr "Преглед като прожекция"
|
|---|
| 3142 |
|
|---|
| 3143 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:344
|
|---|
| 3144 | msgid "Find images"
|
|---|
| 3145 | msgstr "Търсене на изображения"
|
|---|
| 3146 |
|
|---|
| 3147 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:348
|
|---|
| 3148 | msgid "Create _Index Image"
|
|---|
| 3149 | msgstr "Създаване на _първоначално изображение"
|
|---|
| 3150 |
|
|---|
| 3151 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:353
|
|---|
| 3152 | msgid "Create _Web Album"
|
|---|
| 3153 | msgstr "Създаване на _уеб албум"
|
|---|
| 3154 |
|
|---|
| 3155 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:358
|
|---|
| 3156 | msgid "Convert F_ormat"
|
|---|
| 3157 | msgstr "Конвертиране на _формата"
|
|---|
| 3158 |
|
|---|
| 3159 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:363
|
|---|
| 3160 | msgid "Fi_nd Duplicates..."
|
|---|
| 3161 | msgstr "Откриване на дубликати..."
|
|---|
| 3162 |
|
|---|
| 3163 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:369
|
|---|
| 3164 | msgid "Edit various preferences"
|
|---|
| 3165 | msgstr "Редакция на множество настройки"
|
|---|
| 3166 |
|
|---|
| 3167 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:377
|
|---|
| 3168 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:73
|
|---|
| 3169 | msgid "_Toolbar"
|
|---|
| 3170 | msgstr "_Лента с инструменти"
|
|---|
| 3171 |
|
|---|
| 3172 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:378
|
|---|
| 3173 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:74
|
|---|
| 3174 | msgid "View or hide the toolbar of this window"
|
|---|
| 3175 | msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти на този прозорец"
|
|---|
| 3176 |
|
|---|
| 3177 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:382
|
|---|
| 3178 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:78
|
|---|
| 3179 | msgid "_Statusbar"
|
|---|
| 3180 | msgstr "_Лента с информация"
|
|---|
| 3181 |
|
|---|
| 3182 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:383
|
|---|
| 3183 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:79
|
|---|
| 3184 | msgid "View or hide the statusbar of this window"
|
|---|
| 3185 | msgstr "Показване или скриване на лентата с информация"
|
|---|
| 3186 |
|
|---|
| 3187 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:388
|
|---|
| 3188 | msgid "View thumbnails"
|
|---|
| 3189 | msgstr "Преглед на намалените изображения"
|
|---|
| 3190 |
|
|---|
| 3191 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:392
|
|---|
| 3192 | msgid "_Image Preview"
|
|---|
| 3193 | msgstr "Преглед на _изображение"
|
|---|
| 3194 |
|
|---|
| 3195 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:393
|
|---|
| 3196 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:436
|
|---|
| 3197 | msgid "View the image"
|
|---|
| 3198 | msgstr "Преглед на изображението"
|
|---|
| 3199 |
|
|---|
| 3200 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:397
|
|---|
| 3201 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:83
|
|---|
| 3202 | msgid "Image _Comment"
|
|---|
| 3203 | msgstr "_Коментар към изображението"
|
|---|
| 3204 |
|
|---|
| 3205 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:398
|
|---|
| 3206 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:84
|
|---|
| 3207 | msgid "View image comment"
|
|---|
| 3208 | msgstr "Преглед на коментара към изображението"
|
|---|
| 3209 |
|
|---|
| 3210 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:402
|
|---|
| 3211 | msgid "_Reversed Order"
|
|---|
| 3212 | msgstr "_Обратен ред"
|
|---|
| 3213 |
|
|---|
| 3214 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:403
|
|---|
| 3215 | msgid "Reverse images order"
|
|---|
| 3216 | msgstr "Обръщане на реда на изображенията"
|
|---|
| 3217 |
|
|---|
| 3218 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:412
|
|---|
| 3219 | msgid "by _Name"
|
|---|
| 3220 | msgstr "по _име"
|
|---|
| 3221 |
|
|---|
| 3222 | # или подреждане?
|
|---|
| 3223 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:413
|
|---|
| 3224 | msgid "Sort images by name"
|
|---|
| 3225 | msgstr "Подреждане на изображенията по име"
|
|---|
| 3226 |
|
|---|
| 3227 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:415
|
|---|
| 3228 | msgid "by _Path"
|
|---|
| 3229 | msgstr "по _път"
|
|---|
| 3230 |
|
|---|
| 3231 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:416
|
|---|
| 3232 | msgid "Sort images by path"
|
|---|
| 3233 | msgstr "Подреждане на изображенията по път"
|
|---|
| 3234 |
|
|---|
| 3235 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:418
|
|---|
| 3236 | msgid "by _Size"
|
|---|
| 3237 | msgstr "по _размер"
|
|---|
| 3238 |
|
|---|
| 3239 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:419
|
|---|
| 3240 | msgid "Sort images by file size"
|
|---|
| 3241 | msgstr "Подреждане на изображенията по размер на файла"
|
|---|
| 3242 |
|
|---|
| 3243 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:421
|
|---|
| 3244 | msgid "by _Time"
|
|---|
| 3245 | msgstr "по _време"
|
|---|
| 3246 |
|
|---|
| 3247 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:422
|
|---|
| 3248 | msgid "Sort images by modification time"
|
|---|
| 3249 | msgstr "Подреждане на изображенията по дата на редакция"
|
|---|
| 3250 |
|
|---|
| 3251 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:429
|
|---|
| 3252 | msgid "_Folders"
|
|---|
| 3253 | msgstr "_Папки"
|
|---|
| 3254 |
|
|---|
| 3255 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:430
|
|---|
| 3256 | msgid "View the folders"
|
|---|
| 3257 | msgstr "Показване на папките"
|
|---|
| 3258 |
|
|---|
| 3259 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:432
|
|---|
| 3260 | msgid "_Catalogs"
|
|---|
| 3261 | msgstr "_Каталози"
|
|---|
| 3262 |
|
|---|
| 3263 | #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:433
|
|---|
| 3264 | msgid "View the catalogs"
|
|---|
| 3265 | msgstr "Преглед на каталозите"
|
|---|
| 3266 |
|
|---|
| 3267 | #: ../src/gth-browser.c:565 ../src/gth-viewer.c:618
|
|---|
| 3268 | msgid "[Press 'c' to add a comment]"
|
|---|
| 3269 | msgstr "[Натиснете „с“, за да добавите коментар]"
|
|---|
| 3270 |
|
|---|
| 3271 | #: ../src/gth-browser.c:674 ../src/gth-browser.c:693 ../src/gth-viewer.c:714
|
|---|
| 3272 | #: ../src/gth-viewer.c:735
|
|---|
| 3273 | msgid "[modified]"
|
|---|
| 3274 | msgstr "[променен]"
|
|---|
| 3275 |
|
|---|
| 3276 | #: ../src/gth-browser.c:718 ../src/gth-window-actions-callbacks.c:780
|
|---|
| 3277 | #: ../src/main.c:672
|
|---|
| 3278 | msgid "gThumb"
|
|---|
| 3279 | msgstr "gThumb"
|
|---|
| 3280 |
|
|---|
| 3281 | #: ../src/gth-browser.c:780
|
|---|
| 3282 | #, c-format
|
|---|
| 3283 | msgid "1 image (%s)"
|
|---|
| 3284 | msgstr "1 изображение (%s)"
|
|---|
| 3285 |
|
|---|
| 3286 | #: ../src/gth-browser.c:783
|
|---|
| 3287 | #, c-format
|
|---|
| 3288 | msgid "%d images (%s)"
|
|---|
| 3289 | msgstr "%d изображения(%s)"
|
|---|
| 3290 |
|
|---|
| 3291 | #: ../src/gth-browser.c:790
|
|---|
| 3292 | #, c-format
|
|---|
| 3293 | msgid "1 selected (%s)"
|
|---|
| 3294 | msgstr "1 избрано (%s)"
|
|---|
| 3295 |
|
|---|
| 3296 | #: ../src/gth-browser.c:793
|
|---|
| 3297 | #, c-format
|
|---|
| 3298 | msgid "%d selected (%s)"
|
|---|
| 3299 | msgstr "%d избрани (%s)"
|
|---|
| 3300 |
|
|---|
| 3301 | #: ../src/gth-browser.c:1873 ../src/gth-viewer.c:888
|
|---|
| 3302 | msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
|
|---|
| 3303 | msgstr "Текущото изображение беше променено, искате ли да го запазите?"
|
|---|
| 3304 |
|
|---|
| 3305 | #: ../src/gth-browser.c:1874 ../src/gth-viewer.c:889
|
|---|
| 3306 | msgid "Do Not Save"
|
|---|
| 3307 | msgstr "Да не се запазва"
|
|---|
| 3308 |
|
|---|
| 3309 | #: ../src/gth-browser.c:3473
|
|---|
| 3310 | msgid "Dragged Images"
|
|---|
| 3311 | msgstr "Изтеглени изображения"
|
|---|
| 3312 |
|
|---|
| 3313 | #: ../src/gth-browser.c:5045
|
|---|
| 3314 | msgid "Back"
|
|---|
| 3315 | msgstr "Назад"
|
|---|
| 3316 |
|
|---|
| 3317 | #: ../src/gth-browser.c:5075 ../src/gth-browser.c:5076
|
|---|
| 3318 | #: ../src/gth-viewer.c:1406 ../src/gth-viewer.c:1407
|
|---|
| 3319 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:256
|
|---|
| 3320 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:261
|
|---|
| 3321 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:266
|
|---|
| 3322 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:271
|
|---|
| 3323 | msgid "Rotate images without loss of quality"
|
|---|
| 3324 | msgstr "Завъртане на изображението без загуби в качеството"
|
|---|
| 3325 |
|
|---|
| 3326 | #: ../src/gth-browser.c:6484
|
|---|
| 3327 | msgid "Close"
|
|---|
| 3328 | msgstr "Затваряне"
|
|---|
| 3329 |
|
|---|
| 3330 | #: ../src/gth-browser.c:6498 ../src/gth-viewer.c:1673
|
|---|
| 3331 | msgid "Image comment"
|
|---|
| 3332 | msgstr "Коментар към изображение"
|
|---|
| 3333 |
|
|---|
| 3334 | #: ../src/gth-browser.c:6512
|
|---|
| 3335 | msgid "Image data"
|
|---|
| 3336 | msgstr "Информация за изображението "
|
|---|
| 3337 |
|
|---|
| 3338 | #: ../src/gth-browser.c:6526
|
|---|
| 3339 | msgid "Image preview"
|
|---|
| 3340 | msgstr "Преглед на изображението "
|
|---|
| 3341 |
|
|---|
| 3342 | #: ../src/gth-browser.c:7588
|
|---|
| 3343 | #, c-format
|
|---|
| 3344 | msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
|
|---|
| 3345 | msgstr "Не може да бъде заредена папка „%s“: %s\n"
|
|---|
| 3346 |
|
|---|
| 3347 | #: ../src/gth-browser.c:7858
|
|---|
| 3348 | msgid "The specified catalog does not exist."
|
|---|
| 3349 | msgstr "Посоченият каталог не съществува"
|
|---|
| 3350 |
|
|---|
| 3351 | #: ../src/gth-exif-data-viewer.c:132
|
|---|
| 3352 | msgid "Field"
|
|---|
| 3353 | msgstr "Поле"
|
|---|
| 3354 |
|
|---|
| 3355 | #: ../src/gth-exif-data-viewer.c:142
|
|---|
| 3356 | msgid "Value "
|
|---|
| 3357 | msgstr "Стойност"
|
|---|
| 3358 |
|
|---|
| 3359 | #: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:414
|
|---|
| 3360 | msgid "_Browse..."
|
|---|
| 3361 | msgstr "_Разглеждане..."
|
|---|
| 3362 |
|
|---|
| 3363 | #: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:423
|
|---|
| 3364 | msgid "_Recents:"
|
|---|
| 3365 | msgstr "_Последни:"
|
|---|
| 3366 |
|
|---|
| 3367 | #. restore normal view
|
|---|
| 3368 | #: ../src/gth-fullscreen.c:1457 ../src/gth-window-actions-entries.h:220
|
|---|
| 3369 | msgid "Restore Normal View"
|
|---|
| 3370 | msgstr "Възстановяване на нормалния изглед"
|
|---|
| 3371 |
|
|---|
| 3372 | #. image comment
|
|---|
| 3373 | #: ../src/gth-fullscreen.c:1484
|
|---|
| 3374 | msgid "Image Info"
|
|---|
| 3375 | msgstr "Информация за изображението\t"
|
|---|
| 3376 |
|
|---|
| 3377 | #. pause slideshow
|
|---|
| 3378 | #: ../src/gth-fullscreen.c:1494
|
|---|
| 3379 | msgid "Pause"
|
|---|
| 3380 | msgstr "Пауза"
|
|---|
| 3381 |
|
|---|
| 3382 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:41
|
|---|
| 3383 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:35
|
|---|
| 3384 | msgid "_Transform"
|
|---|
| 3385 | msgstr "_Трансформиране"
|
|---|
| 3386 |
|
|---|
| 3387 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:42
|
|---|
| 3388 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:36
|
|---|
| 3389 | msgid "Auto"
|
|---|
| 3390 | msgstr "Автоматично"
|
|---|
| 3391 |
|
|---|
| 3392 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:53
|
|---|
| 3393 | msgid "Open _Folder"
|
|---|
| 3394 | msgstr "Отваряне на _папка"
|
|---|
| 3395 |
|
|---|
| 3396 | #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:54
|
|---|
| 3397 | msgid "Browse the image folder"
|
|---|
| 3398 | msgstr "Избиране на папката за изображения"
|
|---|
| 3399 |
|
|---|
| 3400 | #: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:770
|
|---|
| 3401 | msgid "translator_credits"
|
|---|
| 3402 | msgstr ""
|
|---|
| 3403 | "Юлия Велкова <konfeta@gmail.com>\n"
|
|---|
| 3404 | "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>"
|
|---|
| 3405 |
|
|---|
| 3406 | #: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:783
|
|---|
| 3407 | msgid "An image viewer and browser for GNOME."
|
|---|
| 3408 | msgstr "Програма за преглед на изображения и браузър за GNOME."
|
|---|
| 3409 |
|
|---|
| 3410 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:37
|
|---|
| 3411 | msgid "Reduce Colors"
|
|---|
| 3412 | msgstr "Намаляване броя на цветовете"
|
|---|
| 3413 |
|
|---|
| 3414 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:41
|
|---|
| 3415 | msgid "Close this window"
|
|---|
| 3416 | msgstr "Затваряне на този прозорец"
|
|---|
| 3417 |
|
|---|
| 3418 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:45
|
|---|
| 3419 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:70
|
|---|
| 3420 | msgid "_Open With"
|
|---|
| 3421 | msgstr "_Отваряне с"
|
|---|
| 3422 |
|
|---|
| 3423 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:46
|
|---|
| 3424 | msgid "Open selected images with an application"
|
|---|
| 3425 | msgstr "Отваряне на избраните изображения с програма"
|
|---|
| 3426 |
|
|---|
| 3427 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:61
|
|---|
| 3428 | msgid "Revert to saved image"
|
|---|
| 3429 | msgstr "Връщане към запазеното изображение"
|
|---|
| 3430 |
|
|---|
| 3431 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:71
|
|---|
| 3432 | msgid "Open this image with an application"
|
|---|
| 3433 | msgstr "Отваряне на това изображение с програма"
|
|---|
| 3434 |
|
|---|
| 3435 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:76
|
|---|
| 3436 | msgid "Add a comment to selected images"
|
|---|
| 3437 | msgstr "Добавяне на коментар към избраното изображение"
|
|---|
| 3438 |
|
|---|
| 3439 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:80
|
|---|
| 3440 | msgid "Rem_ove Comment"
|
|---|
| 3441 | msgstr "Прем_ахване на коментар"
|
|---|
| 3442 |
|
|---|
| 3443 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:81
|
|---|
| 3444 | msgid "Remove comments of selected images"
|
|---|
| 3445 | msgstr "Премахване на коментарите от избраните изображения"
|
|---|
| 3446 |
|
|---|
| 3447 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:86
|
|---|
| 3448 | msgid "Assign categories to selected images"
|
|---|
| 3449 | msgstr "Категоризиране на избраните изображения"
|
|---|
| 3450 |
|
|---|
| 3451 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:100
|
|---|
| 3452 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:265
|
|---|
| 3453 | msgid "Rotate Ri_ght"
|
|---|
| 3454 | msgstr "Завъртане надя_сно"
|
|---|
| 3455 |
|
|---|
| 3456 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:101
|
|---|
| 3457 | msgid "View the image rotated clockwise"
|
|---|
| 3458 | msgstr "Преглед на изображението, завъртяно по часовниковата стрелка"
|
|---|
| 3459 |
|
|---|
| 3460 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:105
|
|---|
| 3461 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:260
|
|---|
| 3462 | msgid "Rotate _Left"
|
|---|
| 3463 | msgstr "Завъртане _наляво"
|
|---|
| 3464 |
|
|---|
| 3465 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:106
|
|---|
| 3466 | msgid "View the image rotated counter-clockwise"
|
|---|
| 3467 | msgstr "Преглед на изображението, завъртяно срещу часовниковата стрелка"
|
|---|
| 3468 |
|
|---|
| 3469 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:111
|
|---|
| 3470 | msgid "View the image flipped"
|
|---|
| 3471 | msgstr "Преглед на обърнатото изображение"
|
|---|
| 3472 |
|
|---|
| 3473 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:116
|
|---|
| 3474 | msgid "View the image mirrored"
|
|---|
| 3475 | msgstr "Преглед на изображението огледално"
|
|---|
| 3476 |
|
|---|
| 3477 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:120
|
|---|
| 3478 | msgid "_Desaturate"
|
|---|
| 3479 | msgstr "_Премахване на насищането"
|
|---|
| 3480 |
|
|---|
| 3481 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:121
|
|---|
| 3482 | msgid "View the image in black and white"
|
|---|
| 3483 | msgstr "Преглед на черно-бяло изображение"
|
|---|
| 3484 |
|
|---|
| 3485 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:125
|
|---|
| 3486 | msgid "_Negative"
|
|---|
| 3487 | msgstr "_Негатив"
|
|---|
| 3488 |
|
|---|
| 3489 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:126
|
|---|
| 3490 | msgid "View the image with negative colors"
|
|---|
| 3491 | msgstr "Преглед на изображението като негатив"
|
|---|
| 3492 |
|
|---|
| 3493 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:130
|
|---|
| 3494 | msgid "_Enhance"
|
|---|
| 3495 | msgstr "_Подобряване"
|
|---|
| 3496 |
|
|---|
| 3497 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:131
|
|---|
| 3498 | msgid "Automatically adjust the color levels"
|
|---|
| 3499 | msgstr "Автоматична настройка нивата на цвета"
|
|---|
| 3500 |
|
|---|
| 3501 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:135
|
|---|
| 3502 | msgid "_Equalize"
|
|---|
| 3503 | msgstr "_Изравняване"
|
|---|
| 3504 |
|
|---|
| 3505 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:136
|
|---|
| 3506 | msgid "Automatically equalize the image histogram"
|
|---|
| 3507 | msgstr "Автоматично изравняване хистограмата на изображението"
|
|---|
| 3508 |
|
|---|
| 3509 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:140
|
|---|
| 3510 | msgid "_Posterize"
|
|---|
| 3511 | msgstr "_Изглед като плакат"
|
|---|
| 3512 |
|
|---|
| 3513 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:141
|
|---|
| 3514 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:181
|
|---|
| 3515 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:186
|
|---|
| 3516 | msgid "Reduce the number of colors"
|
|---|
| 3517 | msgstr "Намаляване броя на цветовете"
|
|---|
| 3518 |
|
|---|
| 3519 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:145
|
|---|
| 3520 | msgid "_Brightness-Contrast"
|
|---|
| 3521 | msgstr "Яркост и контраст"
|
|---|
| 3522 |
|
|---|
| 3523 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:146
|
|---|
| 3524 | msgid "Adjust brightness and contrast"
|
|---|
| 3525 | msgstr "Настройка на яркостта и контраста"
|
|---|
| 3526 |
|
|---|
| 3527 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:150
|
|---|
| 3528 | msgid "_Hue-Saturation"
|
|---|
| 3529 | msgstr "_Нюанс-Насищане"
|
|---|
| 3530 |
|
|---|
| 3531 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:151
|
|---|
| 3532 | msgid "Adjust hue and saturation"
|
|---|
| 3533 | msgstr "Настройка на нюанса и насищането"
|
|---|
| 3534 |
|
|---|
| 3535 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:155
|
|---|
| 3536 | msgid "_Color Balance"
|
|---|
| 3537 | msgstr "_Баланс на цветовете"
|
|---|
| 3538 |
|
|---|
| 3539 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:156
|
|---|
| 3540 | msgid "Adjust color balance"
|
|---|
| 3541 | msgstr "Настройка на цветовия баланс"
|
|---|
| 3542 |
|
|---|
| 3543 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:160
|
|---|
| 3544 | msgid "_Threshold"
|
|---|
| 3545 | msgstr "_Очертаване на контури"
|
|---|
| 3546 |
|
|---|
| 3547 | # ?!?!?!
|
|---|
| 3548 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:161
|
|---|
| 3549 | msgid "Apply threshold"
|
|---|
| 3550 | msgstr "Прилагане на филтър за очертаване на контури"
|
|---|
| 3551 |
|
|---|
| 3552 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:165
|
|---|
| 3553 | msgid "_Resize"
|
|---|
| 3554 | msgstr "_Промяна на размера"
|
|---|
| 3555 |
|
|---|
| 3556 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:166
|
|---|
| 3557 | msgid "Resize image"
|
|---|
| 3558 | msgstr "Промяна размера на изображението"
|
|---|
| 3559 |
|
|---|
| 3560 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:170
|
|---|
| 3561 | msgid "_Rotate"
|
|---|
| 3562 | msgstr "_Завъртане"
|
|---|
| 3563 |
|
|---|
| 3564 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:171
|
|---|
| 3565 | msgid "Rotate image"
|
|---|
| 3566 | msgstr "Завъртане на изображението"
|
|---|
| 3567 |
|
|---|
| 3568 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:176
|
|---|
| 3569 | msgid "Crop image"
|
|---|
| 3570 | msgstr "Отрязване на част от изображението"
|
|---|
| 3571 |
|
|---|
| 3572 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:180
|
|---|
| 3573 | msgid "Black and White"
|
|---|
| 3574 | msgstr "черно-бяло"
|
|---|
| 3575 |
|
|---|
| 3576 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:185
|
|---|
| 3577 | msgid "Web Palette"
|
|---|
| 3578 | msgstr "палитра за уеб"
|
|---|
| 3579 |
|
|---|
| 3580 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:190
|
|---|
| 3581 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:292
|
|---|
| 3582 | msgid "In"
|
|---|
| 3583 | msgstr "Увеличаване"
|
|---|
| 3584 |
|
|---|
| 3585 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:191
|
|---|
| 3586 | msgid "Zoom in"
|
|---|
| 3587 | msgstr "Увеличаване на мащаба"
|
|---|
| 3588 |
|
|---|
| 3589 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:195
|
|---|
| 3590 | msgid "Out"
|
|---|
| 3591 | msgstr "Намаляване"
|
|---|
| 3592 |
|
|---|
| 3593 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:196
|
|---|
| 3594 | msgid "Zoom out"
|
|---|
| 3595 | msgstr "Намаляване на мащаба"
|
|---|
| 3596 |
|
|---|
| 3597 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:200
|
|---|
| 3598 | msgid "1:1"
|
|---|
| 3599 | msgstr "1:1"
|
|---|
| 3600 |
|
|---|
| 3601 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:201
|
|---|
| 3602 | msgid "Actual size"
|
|---|
| 3603 | msgstr "Реален размер"
|
|---|
| 3604 |
|
|---|
| 3605 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:205
|
|---|
| 3606 | msgid "Fit"
|
|---|
| 3607 | msgstr "Наместване"
|
|---|
| 3608 |
|
|---|
| 3609 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:206
|
|---|
| 3610 | msgid "Zoom to fit window"
|
|---|
| 3611 | msgstr "Мащабиране, за да се вмести в прозореца"
|
|---|
| 3612 |
|
|---|
| 3613 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:210
|
|---|
| 3614 | msgid "Step A_nimation"
|
|---|
| 3615 | msgstr "Анимация на _стъпки"
|
|---|
| 3616 |
|
|---|
| 3617 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:215
|
|---|
| 3618 | msgid "_Full Screen"
|
|---|
| 3619 | msgstr "_Цял екран"
|
|---|
| 3620 |
|
|---|
| 3621 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:216
|
|---|
| 3622 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:221
|
|---|
| 3623 | msgid "View image in fullscreen mode"
|
|---|
| 3624 | msgstr "Преглед на изображението на цял екран"
|
|---|
| 3625 |
|
|---|
| 3626 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:225
|
|---|
| 3627 | msgid "_Centered"
|
|---|
| 3628 | msgstr "_Центрирано"
|
|---|
| 3629 |
|
|---|
| 3630 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:226
|
|---|
| 3631 | msgid "Set the image as desktop background (centered)"
|
|---|
| 3632 | msgstr "Настройка на изображението като фон на работния плот (центрирано)"
|
|---|
| 3633 |
|
|---|
| 3634 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:230
|
|---|
| 3635 | msgid "_Tiled"
|
|---|
| 3636 | msgstr "На _плочки"
|
|---|
| 3637 |
|
|---|
| 3638 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:231
|
|---|
| 3639 | msgid "Set the image as desktop background (tiled)"
|
|---|
| 3640 | msgstr "Поставяне на изображението като фон на работния плот (повтарящо се)"
|
|---|
| 3641 |
|
|---|
| 3642 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:235
|
|---|
| 3643 | msgid "_Scaled"
|
|---|
| 3644 | msgstr "_Вместено в екрана"
|
|---|
| 3645 |
|
|---|
| 3646 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:236
|
|---|
| 3647 | msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
|
|---|
| 3648 | msgstr "Настройка на изображението като фон на работния плот (с променен размер, запазвайки съотношението)"
|
|---|
| 3649 |
|
|---|
| 3650 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:240
|
|---|
| 3651 | msgid "Str_etched"
|
|---|
| 3652 | msgstr "Разтеглено"
|
|---|
| 3653 |
|
|---|
| 3654 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:241
|
|---|
| 3655 | msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
|
|---|
| 3656 | msgstr "Настройка на изображението като фон на работния плот (разтеглено)"
|
|---|
| 3657 |
|
|---|
| 3658 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:245
|
|---|
| 3659 | msgid "_Restore"
|
|---|
| 3660 | msgstr "_Възстановяване"
|
|---|
| 3661 |
|
|---|
| 3662 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:246
|
|---|
| 3663 | msgid "Restore the original desktop wallpaper"
|
|---|
| 3664 | msgstr "Възстановяване на оригиналния фон на работния плот"
|
|---|
| 3665 |
|
|---|
| 3666 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:250
|
|---|
| 3667 | msgid "Change _Date"
|
|---|
| 3668 | msgstr "Промяна на дата"
|
|---|
| 3669 |
|
|---|
| 3670 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:251
|
|---|
| 3671 | msgid "Change images last modified date"
|
|---|
| 3672 | msgstr "Промяна на датата на последна редакция на изображението"
|
|---|
| 3673 |
|
|---|
| 3674 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:276
|
|---|
| 3675 | msgid "Show information about gThumb"
|
|---|
| 3676 | msgstr "Повече информация за gThumb"
|
|---|
| 3677 |
|
|---|
| 3678 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:285
|
|---|
| 3679 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 3680 | msgstr "_Бързи клавиши"
|
|---|
| 3681 |
|
|---|
| 3682 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:301
|
|---|
| 3683 | msgid "Play _Animation"
|
|---|
| 3684 | msgstr "Стартиране на _анимация"
|
|---|
| 3685 |
|
|---|
| 3686 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:311
|
|---|
| 3687 | msgid "_High Quality"
|
|---|
| 3688 | msgstr "_Високо качество"
|
|---|
| 3689 |
|
|---|
| 3690 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:312
|
|---|
| 3691 | msgid "Use high quality zoom"
|
|---|
| 3692 | msgstr "Използване на висококачествено мащабиране"
|
|---|
| 3693 |
|
|---|
| 3694 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:314
|
|---|
| 3695 | msgid "_Low Quality"
|
|---|
| 3696 | msgstr "_Ниско качество"
|
|---|
| 3697 |
|
|---|
| 3698 | #: ../src/gth-window-actions-entries.h:315
|
|---|
| 3699 | msgid "Use low quality zoom"
|
|---|
| 3700 | msgstr "Използване на нискокачествено мащабиране"
|
|---|
| 3701 |
|
|---|
| 3702 | #: ../src/main.c:75
|
|---|
| 3703 | msgid "Start in fullscreen mode"
|
|---|
| 3704 | msgstr "Стартиране в режим на цял екран"
|
|---|
| 3705 |
|
|---|
| 3706 | #: ../src/main.c:78
|
|---|
| 3707 | msgid "Automatically start a slideshow"
|
|---|
| 3708 | msgstr "Автоматично стартиране на прожекция"
|
|---|
| 3709 |
|
|---|
| 3710 | #: ../src/main.c:81
|
|---|
| 3711 | msgid "Automatically import digital camera photos"
|
|---|
| 3712 | msgstr "Автоматично внасяне на снимки от цифров фотоапарат"
|
|---|
| 3713 |
|
|---|
| 3714 | #: ../src/main.c:104
|
|---|
| 3715 | msgid "Holidays"
|
|---|
| 3716 | msgstr "Празници"
|
|---|
| 3717 |
|
|---|
| 3718 | #: ../src/main.c:105
|
|---|
| 3719 | msgid "Temporary"
|
|---|
| 3720 | msgstr "Временни "
|
|---|
| 3721 |
|
|---|
| 3722 | #: ../src/main.c:106
|
|---|
| 3723 | msgid "Screenshots"
|
|---|
| 3724 | msgstr "Снимки на екрана"
|
|---|
| 3725 |
|
|---|
| 3726 | #: ../src/main.c:107
|
|---|
| 3727 | msgid "Science"
|
|---|
| 3728 | msgstr "Наука"
|
|---|
| 3729 |
|
|---|
| 3730 | #: ../src/main.c:108
|
|---|
| 3731 | msgid "Favourite"
|
|---|
| 3732 | msgstr "Любими"
|
|---|
| 3733 |
|
|---|
| 3734 | #: ../src/main.c:109
|
|---|
| 3735 | msgid "Important"
|
|---|
| 3736 | msgstr "Важни"
|
|---|
| 3737 |
|
|---|
| 3738 | #: ../src/main.c:110
|
|---|
| 3739 | msgid "GNOME"
|
|---|
| 3740 | msgstr "GNOME"
|
|---|
| 3741 |
|
|---|
| 3742 | #: ../src/main.c:111
|
|---|
| 3743 | msgid "Games"
|
|---|
| 3744 | msgstr "Игри"
|
|---|
| 3745 |
|
|---|
| 3746 | #: ../src/main.c:112
|
|---|
| 3747 | msgid "Party"
|
|---|
| 3748 | msgstr "Купон ;-)"
|
|---|
| 3749 |
|
|---|
| 3750 | #: ../src/main.c:113
|
|---|
| 3751 | msgid "Birthday"
|
|---|
| 3752 | msgstr "Рожден ден"
|
|---|
| 3753 |
|
|---|
| 3754 | #: ../src/main.c:114
|
|---|
| 3755 | msgid "Astronomy"
|
|---|
| 3756 | msgstr "Астрономия"
|
|---|
| 3757 |
|
|---|
| 3758 | #: ../src/main.c:115
|
|---|
| 3759 | msgid "Family"
|
|---|
| 3760 | msgstr "Семейство "
|
|---|
| 3761 |
|
|---|
| 3762 | #: ../src/main.c:437 ../src/main.c:602
|
|---|
| 3763 | msgid "Command Line"
|
|---|
| 3764 | msgstr "Команден ред"
|
|---|
| 3765 |
|
|---|
| 3766 | #~ msgid "_Remove"
|
|---|
| 3767 | #~ msgstr "_Премахване"
|
|---|
| 3768 |
|
|---|
| 3769 | #~ msgid "_Delete"
|
|---|
| 3770 | #~ msgstr "_Изтриване"
|
|---|
| 3771 |
|
|---|
| 3772 | #~ msgid "_New"
|
|---|
| 3773 | #~ msgstr "_Нов"
|
|---|
| 3774 |
|
|---|
| 3775 | #~ msgid "Switch to _full screen"
|
|---|
| 3776 | #~ msgstr "Превключване на цял екран"
|
|---|
| 3777 |
|
|---|
| 3778 | #~ msgid "Custom size..."
|
|---|
| 3779 | #~ msgstr "Размер от потребителя..."
|
|---|
| 3780 |
|
|---|
| 3781 | #~ msgid "Change the last modified date to:"
|
|---|
| 3782 | #~ msgstr "Смяна на датата на последна промяна на:"
|
|---|
| 3783 |
|
|---|
| 3784 | #~ msgid "The selected images will be removed from the catalog, are you sure?"
|
|---|
| 3785 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 3786 | #~ "Избраните изображения ще бъдат премахнати от каталога, сигурни ли сте, че "
|
|---|
| 3787 | #~ "искате да направите това?"
|
|---|
| 3788 |
|
|---|
| 3789 | #~ msgid "Forward"
|
|---|
| 3790 | #~ msgstr "Напред"
|
|---|
| 3791 |
|
|---|
| 3792 | #~ msgid "_Close"
|
|---|
| 3793 | #~ msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 3794 |
|
|---|
| 3795 | #~ msgid "_Revert"
|
|---|
| 3796 | #~ msgstr "_Отказване от последното действие"
|
|---|
| 3797 |
|
|---|
| 3798 | #~ msgid "_Print..."
|
|---|
| 3799 | #~ msgstr "_Разпечатване..."
|
|---|
| 3800 |
|
|---|
| 3801 | #~ msgid "Duplicate this image"
|
|---|
| 3802 | #~ msgstr "Създаване на дубликат на това изображение"
|
|---|
| 3803 |
|
|---|
| 3804 | #~ msgid "_Normalize"
|
|---|
| 3805 | #~ msgstr "_Нормализиране"
|
|---|
| 3806 |
|
|---|
| 3807 | #~ msgid "Automatically normalize the contrast"
|
|---|
| 3808 | #~ msgstr "Автоматично нормализиране на контраста"
|
|---|
| 3809 |
|
|---|
| 3810 | #~ msgid "_Stretch Contrast"
|
|---|
| 3811 | #~ msgstr "_Увеличаване на контраста"
|
|---|
| 3812 |
|
|---|
| 3813 | #~ msgid "Automatically stretch the contrast"
|
|---|
| 3814 | #~ msgstr "Автоматично настройване на контраста"
|
|---|
| 3815 |
|
|---|
| 3816 | #~ msgid "_Back"
|
|---|
| 3817 | #~ msgstr "_Обратно"
|
|---|
| 3818 |
|
|---|
| 3819 | #~ msgid "_Forward"
|
|---|
| 3820 | #~ msgstr "_Напред"
|
|---|
| 3821 |
|
|---|
| 3822 | #~ msgid "_Up"
|
|---|
| 3823 | #~ msgstr "_Нагоре"
|
|---|
| 3824 |
|
|---|
| 3825 | #~ msgid "_Stop"
|
|---|
| 3826 | #~ msgstr "_Стоп"
|
|---|
| 3827 |
|
|---|
| 3828 | #~ msgid "_Home"
|
|---|
| 3829 | #~ msgstr "_У дома"
|
|---|
| 3830 |
|
|---|
| 3831 | #~ msgid "_Find"
|
|---|
| 3832 | #~ msgstr "_Търсене"
|
|---|
| 3833 |
|
|---|
| 3834 | #~ msgid "_Rename Series"
|
|---|
| 3835 | #~ msgstr "_Преименуване на поредица"
|
|---|
| 3836 |
|
|---|
| 3837 | #~ msgid "_Preferences"
|
|---|
| 3838 | #~ msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 3839 |
|
|---|
| 3840 | #~ msgid "_About"
|
|---|
| 3841 | #~ msgstr "_Относно"
|
|---|
| 3842 |
|
|---|
| 3843 | #~ msgid "_Contents"
|
|---|
| 3844 | #~ msgstr "_Ръководство"
|
|---|
| 3845 |
|
|---|
| 3846 | #~ msgid "C_ustom:"
|
|---|
| 3847 | #~ msgstr "П_отребителски:"
|
|---|
| 3848 |
|
|---|
| 3849 | #~ msgid "<b>Comments</b>"
|
|---|
| 3850 | #~ msgstr "<b>Коментари</b>"
|
|---|
| 3851 |
|
|---|
| 3852 | #~ msgid "<b>Thumbnails</b>"
|
|---|
| 3853 | #~ msgstr "<b>Намалени изображения</b>"
|
|---|
| 3854 |
|
|---|
| 3855 | #~ msgid "Backup Comments"
|
|---|
| 3856 | #~ msgstr "Коментари при архив"
|
|---|
| 3857 |
|
|---|
| 3858 | #~ msgid "Delete ALL Comments"
|
|---|
| 3859 | #~ msgstr "Изтриване на ВСИЧКИ коментари"
|
|---|
| 3860 |
|
|---|
| 3861 | #~ msgid "Delete ALL Thumbnails"
|
|---|
| 3862 | #~ msgstr "Изтриване на ВСИЧКИ умалени изображения"
|
|---|
| 3863 |
|
|---|
| 3864 | #~ msgid "Delete Old Comments"
|
|---|
| 3865 | #~ msgstr "Изтриване на старите коментари"
|
|---|
| 3866 |
|
|---|
| 3867 | #~ msgid "Delete Old Thumbnails"
|
|---|
| 3868 | #~ msgstr "Изтриване на старите намалени изображения"
|
|---|
| 3869 |
|
|---|
| 3870 | #~ msgid "Delete comments of no more existing images"
|
|---|
| 3871 | #~ msgstr "Изтриване на коментари на несъществуващи вече изображения"
|
|---|
| 3872 |
|
|---|
| 3873 | #~ msgid "Delete thumbnails of no more existing images"
|
|---|
| 3874 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 3875 | #~ "Изтриване на намалените изображения на несъществуващи вече изображения"
|
|---|
| 3876 |
|
|---|
| 3877 | #~ msgid "Maintenance"
|
|---|
| 3878 | #~ msgstr "Поддръжка"
|
|---|
| 3879 |
|
|---|
| 3880 | #~ msgid "Restore Comments From a Backup File"
|
|---|
| 3881 | #~ msgstr "Възстановяване на коментарите от архивен файл"
|
|---|
| 3882 |
|
|---|
| 3883 | #~ msgid "Print %s"
|
|---|
| 3884 | #~ msgstr "Разпечатване на %s"
|
|---|
| 3885 |
|
|---|
| 3886 | #~ msgid "Print Image"
|
|---|
| 3887 | #~ msgstr "Печат на изображение"
|
|---|
| 3888 |
|
|---|
| 3889 | #~ msgid " "
|
|---|
| 3890 | #~ msgstr " "
|
|---|
| 3891 |
|
|---|
| 3892 | # (enumerator)."
|
|---|
| 3893 | # (номериране)."
|
|---|
| 3894 | #~ msgid "Note"
|
|---|
| 3895 | #~ msgstr "Забележка"
|
|---|
| 3896 |
|
|---|
| 3897 | #~ msgid "Other"
|
|---|
| 3898 | #~ msgstr "Друго"
|
|---|
| 3899 |
|
|---|
| 3900 | # (enumerator), %f (original filename), %d (image date), %s (image size)."
|
|---|
| 3901 | # (номератор), %f (оригинално име на файла), %d (дата на изображението), %s (размер на изображението)."
|
|---|
| 3902 | #~ msgid "Special characters"
|
|---|
| 3903 | #~ msgstr "Специални означения:"
|
|---|
| 3904 |
|
|---|
| 3905 | #~ msgid "Album"
|
|---|
| 3906 | #~ msgstr "Албум"
|
|---|
| 3907 |
|
|---|
| 3908 | #~ msgid "Theme"
|
|---|
| 3909 | #~ msgstr "Тема"
|
|---|