source: gnome/extras/gnome-packagekit.master.bg.po@ 1894

Last change on this file since 1894 was 1816, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

PackageKit, gnome-packagekit: подадени към проектите

File size: 155.2 KB
RevLine 
[1745]1# Bulgarian translation of gnome-packagekit po-file.
[1816]2# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
[1745]4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnome-packagekit trunk\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1816]9"POT-Creation-Date: 2009-05-27 13:13+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-05-27 13:14+0300\n"
[1745]11"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
12"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
18#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
[1758]19msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
[1816]20msgstr "Позволяване на приложенията да стартират инсталирането на кодек"
[1745]21
22#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
[1758]23msgid "Allow applications to invoke the font installer"
[1816]24msgstr "Позволяване на приложенията да стартират инсталирането на шрифт"
[1745]25
26#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
[1758]27msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
[1816]28msgstr "Позволяване на приложенията да стартират инсталирането на вид mime"
[1745]29
30#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
[1758]31msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
[1816]32msgstr "Питане на потребителя при инсталирането на допълнителен фърмуер"
[1745]33
34#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
[1758]35msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
[1745]36msgstr ""
[1816]37"Питане на потребителя при инсталирането на допълнителни драйвери за хардуера"
[1745]38
39#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
[1758]40msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
[1816]41msgstr "Питане на потребителя при инсталирането на допълнителни пакети"
[1745]42
43#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
[1758]44msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
[1816]45msgstr ""
46"Питане на потребителя при копиране на файлове в публично достъпна папка"
[1745]47
48#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
[1758]49msgid ""
50"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
51"installing from a FUSE mount"
52msgstr ""
[1816]53"Питане на потребителя дали файлове да бъдат копирани в общодостъпна папка, "
54"когато се инсталира от носител монтиран с FUSE"
[1745]55
56#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
[1758]57msgid "Automatically update these types of updates"
[1816]58msgstr "Автоматично инсталиране на такива обновления"
[1758]59
60#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
[1745]61msgid ""
[1758]62"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
63"\", or \"none\""
[1745]64msgstr ""
[1816]65"Автоматично инсталиране на определени обновления. Възможностите са "
[1758]66"„all“ (всички), „security“ (по сигурността), „none“ (никакви)."
[1745]67
68#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
[1758]69msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
[1745]70msgstr ""
[1816]71"Филтриране на списъците с пакети чрез името на пакета в gpk-application"
[1745]72
73#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
[1758]74msgid "Filter using basename in gpk-application"
[1816]75msgstr "Филтриране чрез името на пакета в gpk-application"
[1745]76
77#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
[1758]78msgid "Firmware files that should not be searched for"
79msgstr "Файлове с фърмуер, които да не се търсят"
[1745]80
81#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
[1816]82msgid ""
83"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
84"can include '*' and '?' characters"
85msgstr ""
86"Файлове с фърмуер, които да не се търсят. Изброени с разделител „,“. Имената "
87"могат да включват знаците „*“ и „?“."
[1745]88
89#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
[1758]90msgid "GTK+ module for font installation"
91msgstr "Модул на GTK+ за инсталиране на шрифт"
[1745]92
93#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
[1758]94msgid "Get the update list when the session starts"
[1816]95msgstr "Изтегляне на списъка с обновления в началото на сесията"
[1745]96
97#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
[1758]98msgid ""
99"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
100"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
101msgstr ""
[1816]102"Изтегляне на списъка с обновления в началото на сесията, дори това да не е "
103"запланувано. Това ще осигури правилни и пресни данни в областта за "
[1758]104"уведомяване при стартиране."
[1745]105
106#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
[1758]107msgid "How often to check for distribution upgrades"
108msgstr "Честота на проверка за обновявания на дистрибуцията"
[1745]109
110#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
[1758]111msgid ""
112"How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", \"weekly"
113"\", \"never\""
[1745]114msgstr ""
[1758]115"Честота на проверка за обновявания на дистрибуцията. Възможностите са "
[1816]116"„daily“ (ежедневно), „weekly“ (ежеседмично), „never“ (никога)"
[1745]117
118#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
[1758]119msgid "How often to check for updates"
120msgstr "Честота на проверка за обновявания"
[1745]121
122#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
[1758]123msgid ""
124"How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", \"weekly"
125"\", \"never\""
126msgstr ""
[1816]127"Честота на проверка за обновявания. Възможностите са „daily“ (ежедневно), "
128"„weekly“ (ежеседмично), „never“ (никога)"
[1745]129
130#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
[1758]131msgid "How often to refresh the package cache"
132msgstr "Честота на опресняване на кеша с пакетите"
[1745]133
134#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
135msgid ""
[1758]136"How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly\", "
137"\"never\""
[1745]138msgstr ""
[1758]139"Честота на опресняване на кеша с пакетите. Възможностите са "
[1816]140"„daily“ (ежедневно), „weekly“ (ежеседмично), „never“ (никога)"
[1745]141
142#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
[1758]143msgid "If search terms should be completed automatically"
[1816]144msgstr "Автоматично дописване на търсения текст"
[1745]145
146#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
[1758]147msgid "Install updates automatically when running on battery power"
[1816]148msgstr "Автоматично инсталиране на обновяванията при захранване от батерии"
149
150#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
151#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
152#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
153msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
[1745]154msgstr ""
[1816]155"Режими на взаимодействие, които да се използват. Те имат превес над "
156"поисканите от клиента."
[1745]157
[1816]158#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
159#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
160#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:31
161msgid "Interaction modes to use by default"
162msgstr "Стандартни режими на взаимодействие"
163
164#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:32
165msgid "Messages that should be ignored"
166msgstr "Съобщения, които да бъдат игнорирани"
167
168#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
169msgid ""
170"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
171"and '?' characters"
172msgstr ""
173"Съобщения, които да се игнорират. Изброени с разделител „,“. Имената могат "
174"да включват знаците „*“ и „?“."
175
176#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
177msgid ""
178"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
179"connection"
180msgstr ""
181"Уведомяване на потребителя преди извършването на голямо обновяване през "
182"мобилна, широколентова връзка"
183
184#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
[1758]185msgid "Notify the user for completed updates"
186msgstr "Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване"
[1745]187
[1816]188#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
[1758]189msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
190msgstr ""
191"Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване и необходимост от "
192"рестартиране"
[1745]193
[1816]194#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
[1758]195msgid "Notify the user when a task is complete"
[1816]196msgstr "Уведомяване на потребителя при завършване на действието"
[1745]197
[1816]198#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
[1758]199msgid "Notify the user when an update has failed"
[1816]200msgstr "Уведомяване на потребителя при неуспешно обновяване"
[1758]201
[1816]202#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
[1745]203msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
204msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления на дистрибуцията"
205
[1816]206#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
[1745]207msgid "Notify the user when security updates are available"
[1816]208msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления по сигурността"
[1745]209
[1816]210#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
[1758]211msgid ""
212"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
213msgstr ""
[1816]214"Уведомяване на потребителя при пропускане на автоматично обновяване при "
[1758]215"захранване от батерии"
[1745]216
[1816]217#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
[1758]218msgid ""
219"Notify the user when the update was not automatically started while running "
220"on battery power"
221msgstr ""
[1816]222"Уведомяване на потребителя при пропускане на автоматичното стартиране на "
223"обновяване при захранване от батерии"
[1745]224
[1816]225#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
[1758]226msgid "Notify the user when the update was started"
[1816]227msgstr "Уведомяване на потребителя при начало на обновяване"
[1745]228
[1816]229#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
[1758]230msgid "Notify the user when there are errors"
[1745]231msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на грешки"
232
[1816]233#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
[1758]234msgid "Notify the user when there are messages"
235msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на съобщения"
[1745]236
[1816]237#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
238msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
239msgstr ""
240"Уведомяване на потребителя при наличие на съобщения от мениджъра на пакети"
241
242#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
[1758]243msgid "Notify the user when updates are available"
244msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления"
[1745]245
[1816]246#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
[1758]247msgid "Only show the newest packages in the file lists"
[1816]248msgstr "Да се показват само най-новите приложения в списъците"
[1745]249
[1816]250#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
[1758]251msgid "Precache all update details in the update viewer"
252msgstr ""
[1816]253"Предварително изтегляне на цялата допълнителна информация за изгледа за "
254"обновления"
[1745]255
[1816]256#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
[1758]257msgid "Show all repositories in the software source viewer"
[1816]258msgstr "Показване на всички хранилищета на софтуер в изгледа за обновления"
[1745]259
[1816]260#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
[1758]261msgid "Show the category group menu"
[1816]262msgstr "Показване на менюто за категориите групи"
[1745]263
[1816]264#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
[1745]265msgid ""
[1758]266"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
267"distribution, but takes longer to populate"
[1816]268msgstr ""
269"Показване на менюто за категориите и групи. То е по-пълно и съответства по-"
270"добре на дистрибуцията, но изисква повече време"
[1758]271
[1816]272#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
[1758]273msgid ""
274"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
[1745]275msgstr ""
276"Брой секунди след стартирането на сесията, след които да се провери за "
[1816]277"обновления"
[1745]278
[1816]279#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
280msgid "The search mode used by default"
281msgstr "Стандартен режим на търсене"
282
283#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
284msgid ""
285"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
286"\""
287msgstr ""
288"Стандартен режим за търсене. Възможностите са „name“ (по име), „details“ (по "
289"допълнителна информация), или „file“ (по файл)"
290
291#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
[1758]292msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
293msgstr ""
294"Този ключ определя дали приложенията трябва да могат да изискват шрифтове"
295
[1816]296#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
297msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
298msgstr "Използване на безжичната мрежа по WiFI за проверка за обновления"
[1758]299
[1816]300#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
301msgid "Use WiFi connections"
302msgstr "Използване на безжичните връзки"
[1745]303
[1816]304#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
305msgid "Use mobile broadband connections"
306msgstr "Използване на мобилни, широколентови връзки"
[1745]307
[1816]308#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
309msgid ""
310"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
311msgstr ""
312"Използване на мобилни, широколентови връзки като GSM и CDMA за проверки за "
313"обновления"
[1745]314
[1816]315#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
316msgid ""
317"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
318"options by default"
319msgstr ""
320"При показване на потребителски интерфейс при сесийна заявка по DBus, "
321"автоматично да се ползват следните настройки"
[1745]322
[1816]323#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
324msgid ""
325"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
326"turned on"
327msgstr ""
328"При показване на потребителски интерфейс при сесийна заявка по DBus, да се "
329"приложат със задължително предимство следните настройки"
[1745]330
[1816]331#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
332msgid "Add or remove software installed on the system"
333msgstr "Инсталиране и деинсталиране на софтуер към системата"
[1745]334
[1816]335#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
336#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../src/gpk-application-main.c:97
337#: ../src/gpk-log.c:486
338msgid "Add/Remove Software"
339msgstr "Инсталиране/деинсталиране на софтуер"
[1745]340
[1758]341#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
[1816]342#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:71
343#: ../src/gpk-install-catalog.c:73
[1745]344msgid "Catalog Installer"
345msgstr "Инсталиране на каталог"
346
347#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
348msgid "Install a catalog of software on the system"
[1816]349msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата"
[1745]350
351#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
352msgid "Install selected software on the system"
353msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата"
354
355#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
356msgid "Package Installer"
357msgstr "Инсталиране на пакети"
358
[1816]359#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.c:660
[1745]360msgid "Software Log Viewer"
[1816]361msgstr "Преглед на дневника за софтуера"
[1745]362
363#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
364msgid "View past package management tasks"
[1816]365msgstr "Преглед на миналите действия по управление на софтуера"
[1745]366
367#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
368msgid "Change software update preferences"
369msgstr "Промяна на настройките за обновяване на софтуера"
370
371#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
372msgid "Software Updates"
[1816]373msgstr "Обновявания на софтуера"
[1745]374
375#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
376msgid "Enable or disable software sources"
377msgstr "Управление на източниците на софтуер"
378
[1816]379#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
[1745]380msgid "Software Sources"
381msgstr "Източници на софтуер"
382
383#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:1
384msgid "Create service packs for sharing with other computers"
385msgstr "Създаване на сервизни пакети за обмяна с други компютри"
386
[1758]387#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
[1816]388#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../src/gpk-service-pack.c:610
[1745]389msgid "Service Pack Creator"
390msgstr "Създаване на сервизни пакети"
391
392#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
393msgid "PackageKit Update Applet"
394msgstr "Аплет за обновяване към PackageKit"
395
[1816]396#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
397msgid "Software Update"
398msgstr "Обновление на софтуера"
399
[1758]400#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
[1816]401#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
402#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2597
403#: ../src/gpk-update-viewer.c:2612
[1745]404msgid "Software Update Viewer"
405msgstr "Преглед на софтуерните обновявания"
406
407#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
408msgid "Update software installed on the system"
409msgstr "Обновяване на софтуера инсталиран върху системата"
410
[1816]411#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
412#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
413msgid "_Details"
414msgstr "_Подробности"
[1745]415
[1816]416#. Application column (icon, name, description)
417#. TRANSLATORS: column for the application name
418#. TRANSLATORS: column for the package name
419#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:137
420#: ../src/gpk-helper-run.c:191
421msgid "Package"
422msgstr "Пакет"
[1745]423
[1816]424#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
425msgid "_Remove"
426msgstr "_Деинсталиране"
[1745]427
[1816]428#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
429#, python-format
430msgid "Remove %i additional package?"
431msgid_plural "Remove %i additional packages?"
432msgstr[0] "Да се деинсталира ли %i допълнителен пакет?"
433msgstr[1] "Да се деинсталират ли %i допълнителни пакета?"
[1745]434
[1816]435#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
436msgid ""
437"The software which you want to remove is required to run other software, "
438"which will be removed too."
439msgstr ""
440"И други програми се нуждаят от софтуера, който искате да деинсталирате. Те "
441"също ще бъдат деинсталирани."
[1745]442
[1816]443#. TRANSLATORS: button label, install
444#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:279
445msgid "_Install"
446msgstr "_Инсталиране"
[1745]447
[1816]448#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
449#, python-format
450msgid "Install %i additional package?"
451msgid_plural "Install %i additional packages?"
452msgstr[0] "Да се инсталира ли %i допълнителен пакет?"
453msgstr[1] "Да се инсталират ли %i допълнителни пакета?"
[1745]454
[1816]455#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
456msgid ""
457"The software that you want to install requires additional software to run "
458"correctly."
459msgstr ""
460"Софтуерът, който искате да инсталирате, изисква допълнителни програмни "
461"компоненти."
[1745]462
[1758]463#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
[1816]464#: ../src/gpk-application.c:711
[1745]465msgid "Invalid"
466msgstr "Неправилен"
467
[1758]468#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
[1816]469#: ../src/gpk-application.c:843
[1745]470msgid "Type"
471msgstr "Вид"
472
[1816]473#: ../src/gpk-application.c:843
[1745]474msgid "Collection"
475msgstr "Комплект"
476
[1758]477#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
[1816]478#: ../src/gpk-application.c:851
[1745]479#, c-format
480msgid "Visit %s"
481msgstr "Посещаване на %s"
482
[1758]483#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
[1816]484#: ../src/gpk-application.c:856
[1745]485msgid "Project"
486msgstr "Проект"
487
[1816]488#: ../src/gpk-application.c:856
[1745]489msgid "Homepage"
490msgstr "Лична страница"
491
[1758]492#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
[1816]493#: ../src/gpk-application.c:870
[1745]494msgid "Group"
495msgstr "Група"
496
[1758]497#. TRANSLATORS: the licence string for the package
[1816]498#: ../src/gpk-application.c:876
[1745]499msgid "License"
500msgstr "Лиценз"
501
[1758]502#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
[1816]503#: ../src/gpk-application.c:885
[1758]504msgid "Menu"
505msgstr "Меню"
506
507#. TRANSLATORS: the size of the meta package
[1816]508#: ../src/gpk-application.c:903
[1745]509msgid "Size"
510msgstr "Размер"
511
[1758]512#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
[1816]513#: ../src/gpk-application.c:906
[1745]514msgid "Installed size"
515msgstr "Размер при инсталация"
516
[1758]517#. TRANSLATORS: the download size of the package
[1816]518#: ../src/gpk-application.c:909
[1745]519msgid "Download size"
520msgstr "Размер при изтегляне"
521
[1758]522#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
[1816]523#: ../src/gpk-application.c:918
[1745]524msgid "Source"
525msgstr "Източник"
526
[1758]527#. TRANSLATORS: no results were found for this search
[1816]528#: ../src/gpk-application.c:1044
[1745]529msgid "No results were found."
530msgstr "Не е открит източник"
531
[1758]532#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
[1816]533#: ../src/gpk-application.c:1052
[1745]534msgid "Try entering a package name in the search bar."
535msgstr "Пробвайте да въведете името на пакета в лентата за търсене."
536
[1758]537#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
[1816]538#: ../src/gpk-application.c:1057
[1745]539msgid ""
540"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
541"text."
[1758]542msgstr ""
543"Пробвайте да търсите в описанията на пакетите като натиснете иконата до "
544"текста за търсене."
[1745]545
[1758]546#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
[1816]547#: ../src/gpk-application.c:1060
[1745]548msgid "Try again with a different search term."
549msgstr "Пробвайте отново с различен текст."
550
[1816]551#. TRANSLATORS: no packages returned
552#: ../src/gpk-application.c:1113 ../src/gpk-application.c:1165
553msgid "No packages"
554msgstr "Няма пакети"
555
556#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
557#: ../src/gpk-application.c:1115
558msgid "This package does not depends on any others"
559msgstr "Този пакет не зависи от никой друг"
560
561#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
562#: ../src/gpk-application.c:1123
563#, c-format
564msgid "%i additional package is required for %s"
565msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
566msgstr[0] "%2$s изисква %1$i допълнителен пакет"
567msgstr[1] "%2$s изисква %1$i допълнителни пакета"
568
569#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
570#: ../src/gpk-application.c:1128
571#, c-format
572msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
573msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
574msgstr[0] "За да работи %s правилно, е необходим следния пакет."
575msgstr[1] "За да работи %s правилно, са необходими следните пакети."
576
577#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
578#: ../src/gpk-application.c:1167
579msgid "No other packages require this package"
580msgstr "Никой друг пакет не изисква този"
581
582#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
583#: ../src/gpk-application.c:1175
584#, c-format
585msgid "%i package requires %s"
586msgid_plural "%i packages require %s"
587msgstr[0] "%i допълнителен пакет изисква %s"
588msgstr[1] "%i допълнителни пакета изискват %s"
589
590#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
591#: ../src/gpk-application.c:1180
592#, c-format
593msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
594msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
595msgstr[0] "Пакетите изброени по-долу изискват %s, за да работят правилно."
596msgstr[1] "Пакетите изброени по-долу изискват %s, за да работят правилно."
597
[1758]598#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
[1816]599#: ../src/gpk-application.c:1449
[1745]600msgid "Invalid search text"
601msgstr "Неправилен текст за търсене"
602
[1758]603#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
[1816]604#: ../src/gpk-application.c:1451
[1745]605msgid "The search text contains invalid characters"
606msgstr "Текстът за търсене съдържа само неправилни знаци"
607
[1758]608#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
[1816]609#: ../src/gpk-application.c:1486
[1745]610msgid "The search could not be completed"
611msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан"
612
[1758]613#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
614#. TRANSLATORS: low level failure
[1816]615#: ../src/gpk-application.c:1488 ../src/gpk-application.c:1532
[1745]616msgid "Running the transaction failed"
617msgstr "Неуспешно изпълнение на транзакция"
618
[1758]619#. TRANSLATORS: title: could not get group data
[1816]620#: ../src/gpk-application.c:1530
[1745]621msgid "The group could not be queried"
622msgstr "Не може да се търси в групата"
623
[1758]624#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
[1816]625#: ../src/gpk-application.c:1597
[1745]626msgid "Changes not applied"
627msgstr "Промените не са приложени"
628
[1816]629#: ../src/gpk-application.c:1598
[1745]630msgid "Close Anyway"
631msgstr "Затваряне независимо от това"
632
[1758]633#. TRANSLATORS: tell the user the problem
[1816]634#: ../src/gpk-application.c:1602
[1745]635msgid "You have made changes that have not yet been applied."
636msgstr "Направихте промени, които все още не са приложени."
637
[1816]638#: ../src/gpk-application.c:1603
[1745]639msgid "These changes will be lost if you close this window."
640msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако затворите прозореца."
641
[1758]642#. TRANSLATORS: column for installed status
[1816]643#. TRANSLATORS: The state of a package
644#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
645#: ../src/gpk-application.c:1864 ../src/gpk-enum.c:1042 ../src/gpk-enum.c:1111
[1745]646msgid "Installed"
647msgstr "Инсталирани"
648
[1758]649#. TRANSLATORS: column for package name
650#. TRANSLATORS: column for group name
651#. TRANSLATORS: column for the package name
[1816]652#: ../src/gpk-application.c:1880 ../src/gpk-application.c:1902
653#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:718
[1745]654msgid "Name"
655msgstr "Име"
656
[1758]657#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
[1816]658#: ../src/gpk-application.c:2136
[1745]659msgid "Searching by name"
660msgstr "Търсене по име"
661
[1758]662#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
[1816]663#: ../src/gpk-application.c:2161
[1745]664msgid "Searching by description"
665msgstr "Търсене по описание"
666
[1758]667#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
[1816]668#: ../src/gpk-application.c:2186
[1745]669msgid "Searching by file"
670msgstr "Търсене по файл"
671
[1758]672#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
[1816]673#: ../src/gpk-application.c:2212
[1745]674msgid "Search by name"
675msgstr "Търсене по име"
676
[1758]677#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
[1816]678#: ../src/gpk-application.c:2222
[1745]679msgid "Search by description"
680msgstr "Търсене по описание"
681
[1758]682#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
[1816]683#: ../src/gpk-application.c:2232
[1745]684msgid "Search by file name"
685msgstr "Търсене по име на файл"
686
[1758]687#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
688#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
[1816]689#: ../src/gpk-application.c:2287 ../src/gpk-check-update.c:158
690#: ../src/gpk-watch.c:699
[1745]691msgid "Failed to show url"
[1816]692msgstr "Адресът не може да бъде показан"
[1745]693
[1816]694#: ../src/gpk-application.c:2326 ../src/gpk-check-update.c:183
695#: ../src/gpk-watch.c:720
[1745]696msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
697msgstr "Лицензиран по условията на ОПЛ 2 на GNU (GNU GPL), версия 2"
698
[1816]699#: ../src/gpk-application.c:2327 ../src/gpk-check-update.c:184
700#: ../src/gpk-watch.c:721
[1745]701msgid ""
702"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
703"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
704"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
705"of the License, or (at your option) any later version."
706msgstr ""
707"Тази програма (Packagekit) е свободен софтуер. Можете да я\n"
708"разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен\n"
709"лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен\n"
710"софтуер — версия 2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
711
[1816]712#: ../src/gpk-application.c:2331 ../src/gpk-check-update.c:188
713#: ../src/gpk-watch.c:725
[1745]714msgid ""
715"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
716"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
717"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
718"GNU General Public License for more details."
719msgstr ""
720"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но\n"
721"БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С\n"
722"КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен\n"
723"лиценз на GNU."
724
[1816]725#: ../src/gpk-application.c:2335 ../src/gpk-check-update.c:192
726#: ../src/gpk-watch.c:729
[1745]727msgid ""
728"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
729"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
730"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
731"02110-1301, USA."
732msgstr ""
733"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL)\n"
734"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software\n"
735"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
736"USA."
737
[1758]738#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
[1816]739#: ../src/gpk-application.c:2341 ../src/gpk-check-update.c:197
740#: ../src/gpk-watch.c:734
[1745]741msgid "translator-credits"
742msgstr ""
743"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
744"\n"
745"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
746"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
747"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
748
[1758]749#. TRANSLATORS: website label
[1816]750#: ../src/gpk-application.c:2366 ../src/gpk-check-update.c:216
751#: ../src/gpk-watch.c:752
[1745]752msgid "PackageKit Website"
753msgstr "Уеб сайт на PackageKit"
754
[1758]755#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
[1816]756#: ../src/gpk-application.c:2369
[1745]757msgid "Package Manager for GNOME"
758msgstr "Управление на пакети в GNOME"
759
[1758]760#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
[1816]761#: ../src/gpk-application.c:3018
[1745]762msgid "Text"
763msgstr "Текст"
764
[1758]765#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
[1816]766#: ../src/gpk-application.c:3041
[1745]767msgid ""
768"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
[1758]769msgstr ""
770"За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене или за група."
[1745]771
[1758]772#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
[1816]773#: ../src/gpk-application.c:3044
[1745]774msgid "Enter a package name and then click find to get started."
775msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене."
776
[1758]777#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
[1816]778#: ../src/gpk-application.c:3078 ../src/gpk-application.c:3149
[1745]779msgid "All packages"
780msgstr "Всички пакети"
781
[1758]782#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
[1816]783#: ../src/gpk-application.c:3080 ../src/gpk-application.c:3151
[1745]784msgid "Show all packages"
785msgstr "Показване на всички пакети"
786
[1816]787#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
788#: ../src/gpk-application.c:3316
789#, c-format
790msgid "%i file installed by %s"
791msgid_plural "%i files installed by %s"
792msgstr[0] "%i файл инсталиран от %s"
793msgstr[1] "%i файла инсталирани от %s"
794
[1758]795#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
[1816]796#: ../src/gpk-application.c:3517
[1745]797msgid "Clear current selection"
[1816]798msgstr "Изчистване на текущия избор"
[1745]799
[1758]800#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
[1816]801#: ../src/gpk-application.c:3542
[1745]802msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
803msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени"
804
[1758]805#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
[1816]806#: ../src/gpk-application.c:3564
[1758]807msgid "Visit home page for selected package"
[1745]808msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет"
809
[1758]810#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
[1816]811#: ../src/gpk-application.c:3714
[1745]812msgid "Find packages"
813msgstr "Търсене на пакети"
814
[1758]815#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
[1816]816#: ../src/gpk-application.c:3721
[1745]817msgid "Cancel search"
818msgstr "Преустановяване на търсенето"
819
[1758]820#. TRANSLATORS: show the debug data on the console
[1816]821#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
822#: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
823#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
824#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:641
825#: ../src/gpk-prefs.c:401 ../src/gpk-repo.c:430 ../src/gpk-service-pack.c:581
826#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2578
[1745]827msgid "Show extra debugging information"
828msgstr "Извеждане на допълнителна информация за изчистване на грешки"
829
[1758]830#. TRANSLATORS: show the program version
[1816]831#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
832#: ../src/gpk-prefs.c:403 ../src/gpk-update-icon.c:132
833#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
[1745]834msgid "Show the program version and exit"
835msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
836
837#. are we running privileged
[1758]838#: ../src/gpk-application-main.c:111
[1745]839msgid "Package installer"
840msgstr "Инсталатор на пакети"
841
[1816]842#: ../src/gpk-backend-status.c:103
[1745]843msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
844msgstr "Подробен изглед към ядрото на PackageKit"
845
[1758]846#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
[1816]847#: ../src/gpk-backend-status.c:126
[1745]848msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
[1758]849msgstr "Спиране на програмата, защото информацията за ядрото не бе получена"
[1745]850
[1758]851#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
[1816]852#: ../src/gpk-check-update.c:242
[1745]853msgid "_Preferences"
854msgstr "_Настройки"
855
[1816]856#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
857#: ../src/gpk-check-update.c:254
858msgid "_Help"
859msgstr "Помо_щ"
860
[1758]861#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
862#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
[1816]863#: ../src/gpk-check-update.c:262 ../src/gpk-watch.c:779
[1745]864msgid "_About"
865msgstr "_Относно"
866
[1758]867#. TRANSLATORS: context menu to execute the update viewer
[1816]868#: ../src/gpk-check-update.c:362
[1745]869msgid "_Show Updates"
870msgstr "_Показване на обновяванията"
871
[1758]872#. TRANSLATORS: context menu to update any pending updates
[1816]873#: ../src/gpk-check-update.c:370
[1745]874msgid "_Update System Now"
875msgstr "_Обновяване на системата"
876
[1758]877#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
[1816]878#: ../src/gpk-check-update.c:511
[1745]879msgid "Security update available"
880msgid_plural "Security updates available"
881msgstr[0] "Налично е обновление по сигурността."
882msgstr[1] "Налични са обновления по сигурността."
883
[1758]884#. TRANSLATORS: message when there are security updates
[1816]885#: ../src/gpk-check-update.c:516
[1745]886msgid "The following important update is available for your computer:"
887msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
888msgstr[0] "Налично е следното важно обновление за компютъра ви:"
889msgstr[1] "Налични са следните важни обновления за компютъра ви:"
890
[1758]891#. TRANSLATORS: button: only security updates
[1816]892#: ../src/gpk-check-update.c:538
[1758]893msgid "Install only security updates"
[1816]894msgstr "Инсталиране само на обновленията по сигурността"
[1745]895
[1758]896#. TRANSLATORS: button: all pending updates
[1816]897#: ../src/gpk-check-update.c:541
[1745]898msgid "Install all updates"
[1816]899msgstr "Инсталиране на всички обновления"
[1745]900
[1758]901#. TRANSLATORS: button: hide forever
902#. TRANSLATORS: hides forever
903#. TRANSLATORS: don't show this option again (for restart)
904#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
[1745]905#. add a checkbutton for deps screen
[1758]906#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
[1816]907#: ../src/gpk-check-update.c:544 ../src/gpk-check-update.c:756
908#: ../src/gpk-check-update.c:1146 ../src/gpk-check-update.c:1359
909#: ../src/gpk-check-update.c:1363 ../src/gpk-dialog.c:291
910#: ../src/gpk-firmware.c:206 ../src/gpk-hardware.c:171 ../src/gpk-watch.c:481
[1745]911msgid "Do not show this again"
912msgstr "Това да не се показва повече"
913
[1758]914#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
[1816]915#: ../src/gpk-check-update.c:653
[1745]916msgid ""
[1758]917"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
918"battery power"
[1745]919msgstr ""
[1816]920"Докато компютърът се захранва от батерии, обновленията няма да се инсталират "
921"автоматично."
[1745]922
[1758]923#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
[1816]924#: ../src/gpk-check-update.c:655
[1758]925msgid "Updates not installed"
[1816]926msgstr "Обновления не се инсталират"
[1745]927
[1758]928#. TRANSLATORS: hide this warning type forever
[1816]929#: ../src/gpk-check-update.c:660
[1745]930msgid "Do not show this warning again"
[1758]931msgstr "Тези предупреждения да не се показват отново."
[1745]932
[1758]933#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
[1816]934#: ../src/gpk-check-update.c:663
[1758]935msgid "Install the updates anyway"
[1816]936msgstr "Обновленията да се инсталират"
[1745]937
[1816]938#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
939#: ../src/gpk-check-update.c:745
940msgid "Updates are being installed"
941msgstr "Инсталират се обновления"
942
943#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
944#: ../src/gpk-check-update.c:747
945msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
946msgstr "Автоматично се инсталират обновления"
947
948#: ../src/gpk-check-update.c:753
949msgid "Cancel update"
950msgstr "Преустановяване на обновяването"
951
[1758]952#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
[1816]953#: ../src/gpk-check-update.c:849
[1745]954#, c-format
955msgid "and %d other security update"
956msgid_plural "and %d other security updates"
957msgstr[0] "и %d друго обновление по сигурността"
958msgstr[1] "и %d други обновления по сигурността"
959
[1758]960#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
[1816]961#: ../src/gpk-check-update.c:865
[1745]962#, c-format
[1816]963msgid "There is %d update available"
964msgid_plural "There are %d updates available"
965msgstr[0] "Налично е %d обновление"
966msgstr[1] "Налични са %d обновления"
[1745]967
[1816]968#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
969#: ../src/gpk-check-update.c:892 ../src/gpk-check-update.c:912
970#: ../src/gpk-check-update.c:1425
971msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
972msgstr "Икона за обновяване към GNOME PackageKit"
973
974#. TRANSLATORS: this is the sound description
975#: ../src/gpk-check-update.c:894
976msgid "Update available"
977msgstr "Налично е обновление"
978
979#. TRANSLATORS: this is the sound description
980#: ../src/gpk-check-update.c:914
981msgid "Update available (on battery)"
982msgstr "Налично е обновление (захранване от батерии)"
983
[1758]984#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
[1816]985#: ../src/gpk-check-update.c:1133
[1745]986msgid "Distribution upgrades available"
[1816]987msgstr "Налични са обновления на дистрибуцията"
[1745]988
[1758]989#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
[1816]990#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
[1758]991#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
[1816]992#. TRANSLATORS: button text
[1758]993#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
[1816]994#: ../src/gpk-check-update.c:1143 ../src/gpk-dbus-task.c:722
995#: ../src/gpk-dbus-task.c:758 ../src/gpk-dbus-task.c:932
996#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
[1745]997msgid "More information"
[1758]998msgstr "Повече информация"
[1745]999
[1758]1000#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
[1816]1001#: ../src/gpk-check-update.c:1319
[1745]1002msgid "One package was skipped:"
[1758]1003msgid_plural "Some packages were skipped:"
1004msgstr[0] "Пропуснат е един пакет:"
[1816]1005msgstr[1] "Пропуснати са няколко пакета:"
[1745]1006
[1758]1007#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
[1816]1008#: ../src/gpk-check-update.c:1350
[1745]1009msgid "The system update has completed"
[1758]1010msgstr "Обновяването на системата завърши"
[1745]1011
[1758]1012#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
[1816]1013#: ../src/gpk-check-update.c:1356
[1745]1014msgid "Restart computer now"
[1758]1015msgstr "Рестартиране на компютъра"
[1745]1016
[1816]1017#. TRANSLATORS: this is the sound description
1018#: ../src/gpk-check-update.c:1427 ../src/gpk-update-viewer.c:1692
1019msgid "Updated successfully"
1020msgstr "Успешно обновяване"
[1745]1021
[1816]1022#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
1023#: ../src/gpk-common.c:357
1024msgid "This application is running as a privileged user"
1025msgstr "Това приложение работи с права на администратор"
[1745]1026
[1816]1027#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
1028#: ../src/gpk-common.c:360
1029#, c-format
1030msgid "%s is running as a privileged user"
1031msgstr "Програмата „%s“ е стартирана с правата на администратор"
1032
1033#. TRANSLATORS: tell the user off
1034#: ../src/gpk-common.c:363
1035msgid "Package management applications are security sensitive."
1036msgstr "Програмите за управление на пакети са чувствителни спрямо сигурността."
1037
1038#. TRANSLATORS: and explain why
1039#: ../src/gpk-common.c:365
1040msgid ""
1041"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
1042"security reasons."
1043msgstr ""
1044"Изпълнението на графични програми с правата на администратор трябва да се "
1045"избягва заради сигурността."
1046
1047#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
1048#: ../src/gpk-common.c:371
1049msgid "Continue _Anyway"
1050msgstr "_Продължаване независимо от това"
1051
1052#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
1053#: ../src/gpk-common.c:441 ../src/gpk-common.c:491
1054#, c-format
1055msgid "Now"
1056msgstr "Сега"
1057
1058#. TRANSLATORS: time
1059#: ../src/gpk-common.c:451 ../src/gpk-common.c:501
1060#, c-format
1061msgid "%i second"
1062msgid_plural "%i seconds"
1063msgstr[0] "%i секунда"
1064msgstr[1] "%i секунди"
1065
1066#. TRANSLATORS: time
1067#: ../src/gpk-common.c:461 ../src/gpk-common.c:514
1068#, c-format
1069msgid "%i minute"
1070msgid_plural "%i minutes"
1071msgstr[0] "%i минута"
1072msgstr[1] "%i минути"
1073
1074#. TRANSLATORS: time
1075#: ../src/gpk-common.c:467 ../src/gpk-common.c:533
1076#, c-format
1077msgid "%i hour"
1078msgid_plural "%i hours"
1079msgstr[0] "%i час"
1080msgstr[1] "%i часа"
1081
1082#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
1083#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
1084#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
1085#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
1086#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:539
1087#, c-format
1088msgid "%i %s %i %s"
1089msgstr "%i %s и %i %s"
1090
1091#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:541
1092msgid "minute"
1093msgid_plural "minutes"
1094msgstr[0] "минута"
1095msgstr[1] "минути"
1096
1097#: ../src/gpk-common.c:522
1098msgid "second"
1099msgid_plural "seconds"
1100msgstr[0] "секунда"
1101msgstr[1] "секунди"
1102
1103#: ../src/gpk-common.c:540
1104msgid "hour"
1105msgid_plural "hours"
1106msgstr[0] "час"
1107msgstr[1] "часа"
1108
1109#: ../src/gpk-common.c:567
1110#, c-format
1111msgid "%s and %s"
1112msgstr "%s и %s"
1113
1114#: ../src/gpk-common.c:570
1115#, c-format
1116msgid "%s, %s and %s"
1117msgstr "%s, %s и %s"
1118
1119#: ../src/gpk-common.c:573
1120#, c-format
1121msgid "%s, %s, %s and %s"
1122msgstr "%s, %s, %s и %s"
1123
1124#: ../src/gpk-common.c:577
1125#, c-format
1126msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
1127msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
1128
1129#. TRANSLATORS: could not restart the computer
1130#: ../src/gpk-consolekit.c:178
1131msgid "Failed to restart"
1132msgstr "Неуспешно рестартиране"
1133
1134#. TRANSLATORS: more than one user is using this computer
1135#: ../src/gpk-consolekit.c:180
1136msgid ""
1137"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
1138"logged in"
1139msgstr ""
1140"Не може да рестартирате компютъра, защото има и други включили се потребители"
1141
1142#: ../src/gpk-dbus-task.c:270
1143msgid "EULA required"
1144msgstr "Изисква се EULA"
1145
1146#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
1147msgid "Signature required"
1148msgstr "Изисква се подпис"
1149
1150#: ../src/gpk-dbus-task.c:319
1151msgid "Install untrusted"
1152msgstr "Недоверено инсталиране"
1153
1154#. TRANSLATORS: we failed to install
1155#: ../src/gpk-dbus-task.c:353
1156msgid "Failed to install software"
1157msgstr "Софтуерът не бе инсталиран"
1158
1159#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
1160#: ../src/gpk-dbus-task.c:355
1161msgid "No applications were chosen to be installed"
1162msgstr "Нито едно приложение не бе избрано за инсталиране"
1163
1164#. TRANSLATORS: detailed text about the error
1165#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
1166#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 ../src/gpk-watch.c:376
1167msgid "Error details"
1168msgstr "Допълнителна информация за грешката"
1169
1170#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
1171msgid "Package Manager error details"
1172msgstr "Допълнителна информация за грешката на мениджъра на пакети"
1173
[1758]1174#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
[1816]1175#: ../src/gpk-dbus-task.c:398
[1745]1176msgid ""
[1758]1177"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
1178"distribution bugtracker."
[1745]1179msgstr ""
[1758]1180"Непозната грешка. Прегледайте допълнителната информация за нея и я "
[1816]1181"докладвайте в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията."
[1745]1182
[1758]1183#. TRANSLATORS: failed authentication
[1816]1184#: ../src/gpk-dbus-task.c:412
[1745]1185msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
[1816]1186msgstr "Нямате необходимите права за това действие."
[1745]1187
[1758]1188#. TRANSLATORS: could not start system service
[1816]1189#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
[1745]1190msgid "The packagekitd service could not be started."
1191msgstr ""
[1758]1192"Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
[1745]1193
[1758]1194#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
[1816]1195#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
[1758]1196msgid "The query is not valid."
1197msgstr "Грешна заявка."
[1745]1198
[1758]1199#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
[1816]1200#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
[1758]1201msgid "The file is not valid."
1202msgstr "Грешен файл."
1203
[1816]1204#. TRANSLATORS: title: installing packages
1205#. TRANSLATORS: The transaction state
1206#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:861
1207msgid "Installing packages"
1208msgstr "Инсталиране на пакети"
1209
[1758]1210#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
[1816]1211#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
[1758]1212msgid "Failed to reset client to perform action"
[1816]1213msgstr ""
1214"Неуспех при връщане на клиента към първоначално състояние, за да извърши "
1215"действието"
[1758]1216
[1816]1217#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
1218#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
1219#: ../src/gpk-dbus-task.c:482 ../src/gpk-dbus-task.c:979
1220msgid "Failed to install package"
1221msgstr "Пакетите не бяха инсталирани"
1222
1223#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
1224#: ../src/gpk-dbus-task.c:536
1225msgid "Finding other packages we require"
1226msgstr "Търсене на другите необходими пакети"
1227
1228#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
1229#: ../src/gpk-dbus-task.c:547 ../src/gpk-dbus-task.c:1934
1230#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043 ../src/gpk-dbus-task.c:2419
1231#: ../src/gpk-dbus-task.c:2646
1232msgid "Failed to reset client"
1233msgstr "Неуспешно връщане на клиента в първоначално състояние"
1234
1235#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
1236#: ../src/gpk-dbus-task.c:560
1237msgid "Could not work out what packages would be also installed"
1238msgstr "Не може да се определят кои са всички необходими пакети"
1239
1240#. TRANSLATORS: title
1241#: ../src/gpk-dbus-task.c:717
1242msgid "Failed to find software"
1243msgstr "Софтуерът не е намерен"
1244
1245#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
1246#: ../src/gpk-dbus-task.c:719
1247msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
1248msgstr "Няма нови приложения, които да отварят този вид файлове"
1249
1250#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
1251#: ../src/gpk-dbus-task.c:753
1252msgid "Failed to find package"
1253msgstr "Пакетът не бе открит"
1254
1255#. TRANSLATORS: nothing found
1256#: ../src/gpk-dbus-task.c:755
1257msgid "The file could not be found in any packages"
1258msgstr "Файлът не бе открит в никой пакет"
1259
1260#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
1261#: ../src/gpk-dbus-task.c:785
1262#, c-format
1263msgid "The %s package already provides this file"
1264msgstr "Пакетът %s вече е осигурил този файл"
1265
1266#. TRANSLATORS: title
[1758]1267#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
[1816]1268#: ../src/gpk-dbus-task.c:788 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
[1745]1269msgid "Failed to install file"
1270msgid_plural "Failed to install files"
1271msgstr[0] "Файлът не бе инсталиран"
1272msgstr[1] "Файловете не бяха инсталирани"
1273
[1816]1274#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
1275#: ../src/gpk-dbus-task.c:820 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
1276#, c-format
1277msgid "%i additional package also has to be installed"
1278msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
1279msgstr[0] "Трябва да бъде инсталиран още %i пакет"
1280msgstr[1] "Трябва да бъдат инсталирани още %i пакета"
1281
1282#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
1283#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
1284#: ../src/gpk-dbus-task.c:827 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
1285#, c-format
1286msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
1287msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
1288msgstr[0] "За да инсталирате %s, ще трябва да изтеглите допълнителен пакет."
1289msgstr[1] "За да инсталирате %s, ще трябва да изтеглите допълнителни пакети."
1290
1291#. TRANSLATORS: title: installing package
1292#. TRANSLATORS: title: installing local files
1293#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
1294#. TRANSLATORS: button: install codecs
1295#. TRANSLATORS: button: install a font
1296#. TRANSLATORS: button: install catalog
1297#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
1298#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
1299#. TRANSLATORS: this is button text
1300#. TRANSLATORS: if the update should be installed
1301#: ../src/gpk-dbus-task.c:837 ../src/gpk-dbus-task.c:1582
1302#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912 ../src/gpk-dbus-task.c:2025
1303#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310 ../src/gpk-dbus-task.c:2717
1304#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:2860
1305#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
1306#: ../src/gpk-update-viewer.c:1041
1307msgid "Install"
1308msgstr "Инсталиране"
1309
1310#: ../src/gpk-dbus-task.c:862
1311msgid "The following packages were installed:"
1312msgstr "Следните пакети са инсталирани:"
1313
1314#. FIXME: shows package_id in UI
1315#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
1316#: ../src/gpk-dbus-task.c:920
1317#, c-format
1318msgid "Could not find packages"
1319msgstr "Пакетите не могат да бъдат открити"
1320
1321#. TRANSLATORS: message: could not find
1322#: ../src/gpk-dbus-task.c:929
1323msgid "The packages could not be found in any software source"
1324msgstr "Пакетите не бяха открити в никой от източниците на софтуер"
1325
1326#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
1327msgid "Failed to install packages"
1328msgstr "Неуспешно инсталиране на пакети"
1329
1330#. TRANSLATORS: message: package is already installed
1331#: ../src/gpk-dbus-task.c:965 ../src/gpk-enum.c:378
1332msgid "The package is already installed"
1333msgstr "Пакетът вече е инсталиран"
1334
1335#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
1336#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
1337#: ../src/gpk-dbus-task.c:981 ../src/gpk-dbus-task.c:1947
1338msgid "Incorrect response from search"
1339msgstr "Търсенето върна грешен отговор"
1340
1341#. TRANSLATORS: button: show details about the error
1342#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
1343#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 ../src/gpk-watch.c:553
1344msgid "Show details"
1345msgstr "Допълнителна информация"
1346
[1758]1347#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
[1816]1348#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
[1745]1349msgid "Do you want to copy this file?"
[1758]1350msgid_plural "Do you want to copy these files?"
1351msgstr[0] "Искате ли да копирате този файл?"
[1816]1352msgstr[1] "Искате ли да копирате тези файлове?"
[1745]1353
[1758]1354#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
[1816]1355#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
[1745]1356msgid ""
[1758]1357"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
[1745]1358"installed:"
[1758]1359msgid_plural ""
1360"Several package files have to be copied from a private directory so they can "
[1745]1361"be installed:"
[1758]1362msgstr[0] ""
[1816]1363"За инсталацията един файл от пакет трябва да бъде копиран от публична папка:"
[1758]1364msgstr[1] ""
[1816]1365"За инсталацията няколко файла от пакет трябва да бъдат копирани от публична "
1366"папка:"
[1745]1367
[1758]1368#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
[1816]1369#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
[1745]1370msgid "Copy file"
[1758]1371msgid_plural "Copy files"
1372msgstr[0] "Копиране на файл"
[1816]1373msgstr[1] "Копиране на файлове"
[1745]1374
[1758]1375#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
[1816]1376#: ../src/gpk-dbus-task.c:1497
[1758]1377msgid "Copying file"
1378msgid_plural "Copying files"
1379msgstr[0] "Копиране на файл"
[1816]1380msgstr[1] "Копиране на файлове"
[1758]1381
1382#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
[1816]1383#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
[1745]1384msgid "The file could not be copied"
[1758]1385msgid_plural "The files could not be copied"
1386msgstr[0] "Файлът не бе копиран"
[1816]1387msgstr[1] "Файловете не бяха копирани"
[1745]1388
[1758]1389#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
[1816]1390#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
[1745]1391msgid "Do you want to install this file?"
[1758]1392msgid_plural "Do you want to install these files?"
1393msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този файл?"
[1816]1394msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези файлове?"
[1745]1395
[1758]1396#. TRANSLATORS: title: the user cancelled the action
[1816]1397#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
[1745]1398msgid "The file was not installed"
[1758]1399msgid_plural "The files were not installed"
1400msgstr[0] "Файлът не бе инсталиран"
[1816]1401msgstr[1] "Файловете не бяха инсталирани"
[1745]1402
[1758]1403#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
[1816]1404#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637
[1745]1405msgid "File was not found!"
[1758]1406msgid_plural "Files were not found!"
1407msgstr[0] "Файлът не бе открит!"
[1816]1408msgstr[1] "Файловете не бяха открити!"
[1745]1409
[1758]1410#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
[1816]1411#: ../src/gpk-dbus-task.c:1641
[1745]1412msgid "The following file was not found:"
[1758]1413msgid_plural "The following files were not found:"
1414msgstr[0] "Следният файл не бе открит:"
[1816]1415msgstr[1] "Следните файлове не бяха открити:"
[1745]1416
[1758]1417#. TRANSLATORS: title: installing a local file
[1816]1418#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
[1745]1419msgid "Install local file"
[1758]1420msgid_plural "Install local files"
1421msgstr[0] "Инсталиране на локален файл"
[1816]1422msgstr[1] "Инсталиране на локални файлове"
[1745]1423
[1816]1424#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
1425#: ../src/gpk-dbus-task.c:1896
1426msgid "An additional package is required:"
1427msgid_plural "Additional packages are required:"
1428msgstr[0] "Необходим е допълнителен пакет:"
1429msgstr[1] "Необходими са допълнителни пакети:"
[1758]1430
[1816]1431#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
1432#: ../src/gpk-dbus-task.c:1899
1433msgid "Do you want to search for and install this package now?"
1434msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
1435msgstr[0] "Искате ли сега да се търси и инсталира този пакет?"
1436msgstr[1] "Искате ли сега да се търсят и инсталират тези пакети?"
[1758]1437
[1816]1438#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
1439#: ../src/gpk-dbus-task.c:1905
[1745]1440#, c-format
[1816]1441msgid "%s wants to install a package"
1442msgid_plural "%s wants to install packages"
1443msgstr[0] "%s иска да инсталира пакет"
1444msgstr[1] "%s иска да инсталира пакети"
[1745]1445
[1816]1446#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
1447#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
1448msgid "A program wants to install a package"
1449msgid_plural "A program wants to install packages"
1450msgstr[0] "Програма иска да инсталира пакет"
1451msgstr[1] "Програма иска да инсталира пакети"
[1745]1452
[1758]1453#. TRANSLATORS: title, searching
[1816]1454#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
[1745]1455msgid "Searching for packages"
[1758]1456msgstr "Търсене на пакети"
[1745]1457
[1758]1458#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
[1816]1459#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
[1745]1460msgid "The following file is required:"
[1816]1461msgid_plural "The following files are required:"
1462msgstr[0] "Изисква се следния файл:"
1463msgstr[1] "Изискват се следните файлове:"
[1745]1464
[1758]1465#. TRANSLATORS: confirm with the user
[1816]1466#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
1467msgid "Do you want to search for this file now?"
1468msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
1469msgstr[0] "Искате ли сега да се търси този пакет?"
1470msgstr[1] "Искате ли сега да се търсят тези пакети?"
[1745]1471
[1816]1472#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
1473#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
1474#, c-format
1475msgid "%s wants to install a file"
1476msgid_plural "%s wants to install files"
1477msgstr[0] "%s иска да инсталира файл"
1478msgstr[1] "%s иска да инсталира файлове"
[1745]1479
[1816]1480#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
1481#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
1482msgid "A program wants to install a file"
1483msgid_plural "A program wants to install files"
1484msgstr[0] "Програма иска да инсталира файл"
1485msgstr[1] "Програма иска да инсталира файлове"
1486
[1758]1487#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
[1816]1488#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
1489#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036 ../src/gpk-enum.c:1169
[1745]1490msgid "Searching for file"
[1758]1491msgstr "Търсене на файл"
[1745]1492
[1758]1493#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
[1816]1494#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
[1745]1495msgid "Failed to search for file"
[1758]1496msgstr "Неуспех при търсене на файл"
[1745]1497
[1758]1498#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
[1816]1499#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
[1745]1500#, c-format
1501msgid "Searching for plugin: %s"
[1758]1502msgstr "Търсене на приставка: %s"
[1745]1503
[1758]1504#. TRANSLATORS: title: we need a codec
[1816]1505#: ../src/gpk-dbus-task.c:2147
[1745]1506msgid "An additional plugin is required to play this content"
1507msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
1508msgstr[0] ""
1509"За показването/слушането на това съдържание се нуждаете от допълнителна "
1510"приставка"
1511msgstr[1] ""
1512"За показването/слушането на това съдържание се нуждаете от допълнителни "
1513"приставки"
1514
[1758]1515#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
[1816]1516#: ../src/gpk-dbus-task.c:2149
[1745]1517msgid "The following plugin is required:"
1518msgid_plural "The following plugins are required:"
1519msgstr[0] "Необходима е следната приставка:"
1520msgstr[1] "Необходими са следните приставки:"
1521
[1816]1522#. TRANSLATORS: ask for confirmation
1523#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
1524msgid "Do you want to search for this now?"
1525msgid_plural "Do you want to search for these now?"
1526msgstr[0] "Искате ли да го потърсите?"
1527msgstr[1] "Искате ли да ги потърсите?"
[1745]1528
[1816]1529#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
1530#: ../src/gpk-dbus-task.c:2180
1531#, c-format
1532msgid "%s requires an additional plugin"
1533msgid_plural "%s requires additional plugins"
1534msgstr[0] "%s изисква допълнителна приставка"
1535msgstr[1] "%s изисква допълнителни приставки"
1536
1537#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
1538#: ../src/gpk-dbus-task.c:2183
1539msgid "A program requires an additional plugin"
1540msgid_plural "A program requires additional plugins"
1541msgstr[0] "Програма изисква допълнителна приставка"
1542msgstr[1] "Програма изисква допълнителни приставки"
1543
1544#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
1545#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187 ../src/gpk-dbus-task.c:2395
1546#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617
[1745]1547msgid "Search"
[1758]1548msgstr "Търсене"
[1745]1549
[1758]1550#. TRANSLATORS: search for codec
[1816]1551#: ../src/gpk-dbus-task.c:2245
[1745]1552msgid "Searching for plugins"
[1758]1553msgstr "Търсене на приставки"
[1745]1554
[1758]1555#. TRANSLATORS: failed to search for codec
[1816]1556#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
[1745]1557msgid "Failed to search for plugin"
[1758]1558msgstr "Неуспешно търсене на приставка"
[1745]1559
[1758]1560#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
[1816]1561#: ../src/gpk-dbus-task.c:2275
[1745]1562msgid "Could not find plugin in any configured software source"
[1758]1563msgstr "Приставката не бе открита в никой настроен източник на софтуер"
[1745]1564
[1816]1565#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
[1745]1566msgid "Install the following plugin"
1567msgid_plural "Install the following plugins"
1568msgstr[0] "Инсталиране на следната приставка"
1569msgstr[1] "Инсталиране на следните приставки"
1570
[1758]1571#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
[1816]1572#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302 ../src/gpk-dbus-task.c:2710
[1745]1573msgid "Do you want to install this package now?"
1574msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
1575msgstr[0] "Искате ли сега да инсталирате този пакет?"
1576msgstr[1] "Искате ли сега да инсталирате тези пакети?"
1577
[1758]1578#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
[1816]1579#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
[1745]1580msgid "An additional program is required to open this type of file:"
[1816]1581msgstr "За отварянето на този вид файлове се изисква допълнителна програма:"
[1745]1582
[1758]1583#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
[1816]1584#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
[1745]1585msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
[1758]1586msgstr "Искате ли сега да търсите програма за отварянето на този вид файлове?"
[1745]1587
[1816]1588#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
1589#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
1590#, c-format
1591msgid "%s requires a new mime type"
1592msgid_plural "%s requires new mime types"
1593msgstr[0] "%s изисква нов вид по mime"
1594msgstr[1] "%s изисква нови видове по mime"
[1745]1595
[1816]1596#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
1597#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
1598msgid "A program requires a new mime type"
1599msgid_plural "A program requires new mime types"
1600msgstr[0] "Програма изисква нов вид по mime"
1601msgstr[1] "Програма изисква нови видове по mime"
1602
[1758]1603#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
[1816]1604#: ../src/gpk-dbus-task.c:2407
[1745]1605msgid "Searching for file handlers"
[1816]1606msgstr "Търсене на програми за обработка на съответните програми"
[1745]1607
[1758]1608#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
[1816]1609#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 ../src/gpk-dbus-task.c:2662
[1745]1610msgid "Failed to search for provides"
[1758]1611msgstr "Не са открити пакети предоставящи необходимите компоненти"
[1745]1612
[1758]1613#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
[1816]1614#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
[1758]1615msgid "Language tag not parsed"
1616msgstr "Етикетът за език не може да бъде анализиран"
[1745]1617
[1758]1618#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
[1816]1619#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
[1758]1620msgid "Language code not matched"
1621msgstr "Кодът за език не съвпада"
[1745]1622
[1758]1623#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
[1816]1624#: ../src/gpk-dbus-task.c:2596
[1758]1625msgid "An additional font is required to view this document correctly."
1626msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
[1816]1627msgstr[0] "За разглеждането на този файл е необходим допълнителен шрифт"
1628msgstr[1] "За разглеждането на този файл са необходими допълнителни шрифтове"
[1745]1629
[1758]1630#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
[1816]1631#: ../src/gpk-dbus-task.c:2600
[1758]1632msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
1633msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
[1816]1634msgstr[0] "Искате ли сега да се търси подходящ пакет?"
1635msgstr[1] "Искате ли сега да се търсят подходящ пакети?"
[1758]1636
[1816]1637#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
1638#: ../src/gpk-dbus-task.c:2610
1639#, c-format
1640msgid "%s wants to install a font"
1641msgid_plural "%s wants to install fonts"
1642msgstr[0] "%s иска да инсталира шрифт"
1643msgstr[1] "%s иска да инсталира шрифтове"
[1745]1644
[1816]1645#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
1646#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
1647msgid "A program wants to install a font"
1648msgid_plural "A program wants to install fonts"
1649msgstr[0] "Програма иска да инсталира шрифт"
1650msgstr[1] "Програма иска да инсталира шрифтове"
1651
[1758]1652#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
[1816]1653#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
[1758]1654msgid "Searching for font"
1655msgid_plural "Searching for fonts"
[1816]1656msgstr[0] "Търсене на шрифт"
[1758]1657msgstr[1] "Търсене на шрифтове"
[1745]1658
[1758]1659#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
[1816]1660#: ../src/gpk-dbus-task.c:2680
[1745]1661msgid "Failed to find font"
[1758]1662msgid_plural "Failed to find fonts"
1663msgstr[0] "Не бе открит шрифт"
[1816]1664msgstr[1] "Не бяха открити шрифтове"
[1745]1665
[1758]1666#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
[1816]1667#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
[1745]1668msgid "No new fonts can be found for this document"
[1758]1669msgstr "За този документ не могат да се открият нови, подходящи шрифтове"
[1745]1670
[1758]1671#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
[1816]1672#: ../src/gpk-dbus-task.c:2755
[1745]1673#, c-format
1674msgid "Finding package name: %s"
[1758]1675msgstr "Търсене на пакета „%s“"
[1745]1676
[1758]1677#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
[1816]1678#: ../src/gpk-dbus-task.c:2758
[1745]1679#, c-format
1680msgid "Finding file name: %s"
[1758]1681msgstr "Търсене на файла „%s“"
[1745]1682
[1758]1683#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
[1816]1684#: ../src/gpk-dbus-task.c:2761
[1745]1685#, c-format
1686msgid "Finding a package to provide: %s"
[1758]1687msgstr "Търсене на пакет, който предоставя „%s“"
[1745]1688
[1758]1689#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
[1816]1690#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
[1745]1691msgid "Do you want to install this catalog?"
[1758]1692msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
1693msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този източник на софтуер?"
[1816]1694msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези източници на софтуер?"
[1745]1695
[1758]1696#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
[1816]1697#: ../src/gpk-dbus-task.c:2816
[1745]1698msgid "Install catalogs"
[1816]1699msgstr "Инсталиране на източници на софтуер"
[1745]1700
[1816]1701#: ../src/gpk-dbus-task.c:2836
[1745]1702msgid "No packages need to be installed"
[1758]1703msgstr "Не е нeобходимо да се инсталират пакети"
[1745]1704
[1758]1705#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
[1816]1706#: ../src/gpk-dbus-task.c:2854
[1745]1707msgid "Install packages in catalog?"
[1758]1708msgstr "Инсталиране на пакети от източник?"
[1745]1709
[1816]1710#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
1711#: ../src/gpk-dbus-task.c:2856
1712msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
1713msgstr "Следните пакети от източника на софтуер са отбелязани за инсталиране:"
[1745]1714
[1816]1715#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
1716#: ../src/gpk-desktop.c:114
1717msgid "Applications"
1718msgstr "Програми"
[1745]1719
[1816]1720#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
1721#. TRANSLATORS: The group type
1722#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1459
1723msgid "System"
1724msgstr "Системни инструменти"
[1745]1725
[1816]1726#: ../src/gpk-desktop.c:119
1727msgid "Preferences"
1728msgstr "Настройки"
[1745]1729
[1816]1730#: ../src/gpk-desktop.c:126
1731msgid "Administration"
1732msgstr "Администрация"
[1745]1733
[1816]1734#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
1735#: ../src/gpk-dialog.c:74
1736msgid "many packages"
1737msgstr "много пакети"
[1745]1738
[1816]1739#: ../src/gpk-dialog.c:231
1740msgid "No files"
1741msgstr "Няма файлове"
[1745]1742
[1816]1743#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
1744#: ../src/gpk-enum.c:322
1745msgid "CD"
1746msgstr "CD"
[1745]1747
[1816]1748#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
1749#: ../src/gpk-enum.c:326
1750msgid "DVD"
1751msgstr "DVD"
[1745]1752
[1816]1753#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
1754#: ../src/gpk-enum.c:330
1755msgid "disc"
1756msgstr "диск"
[1745]1757
[1816]1758#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
1759#: ../src/gpk-enum.c:334
1760msgid "media"
1761msgstr "медия"
[1745]1762
[1816]1763#: ../src/gpk-enum.c:351
[1745]1764msgid "No network connection available"
[1758]1765msgstr "Няма свързаност към мрежа"
[1745]1766
[1816]1767#: ../src/gpk-enum.c:354
[1745]1768msgid "No package cache is available."
[1758]1769msgstr "Липсва кеш с пакети."
[1745]1770
[1816]1771#: ../src/gpk-enum.c:357
[1745]1772msgid "Out of memory"
[1758]1773msgstr "Недостатъчно памет"
[1745]1774
[1816]1775#: ../src/gpk-enum.c:360
[1745]1776msgid "Failed to create a thread"
[1758]1777msgstr "Не може да се създаде нишка"
[1745]1778
[1816]1779#: ../src/gpk-enum.c:363
[1745]1780msgid "Not supported by this backend"
[1758]1781msgstr "Не се поддържа от това ядро"
[1745]1782
[1816]1783#: ../src/gpk-enum.c:366
[1745]1784msgid "An internal system error has occurred"
[1816]1785msgstr "Възникна вътрешна системна грешка"
[1745]1786
[1816]1787#: ../src/gpk-enum.c:369
[1758]1788msgid "A security signature is not present"
[1816]1789msgstr "Липсва подпис"
[1745]1790
[1816]1791#: ../src/gpk-enum.c:372
[1745]1792msgid "The package is not installed"
[1758]1793msgstr "Този пакет не е инсталиран"
[1745]1794
[1816]1795#: ../src/gpk-enum.c:375
[1745]1796msgid "The package was not found"
[1758]1797msgstr "Този пакет не е открит"
[1745]1798
[1816]1799#: ../src/gpk-enum.c:381
[1745]1800msgid "The package download failed"
[1758]1801msgstr "Неуспешно изтегляне на пакета"
[1745]1802
[1816]1803#: ../src/gpk-enum.c:384
[1745]1804msgid "The group was not found"
[1758]1805msgstr "Групата не е открита"
[1745]1806
[1816]1807#: ../src/gpk-enum.c:387
[1745]1808msgid "The group list was invalid"
[1758]1809msgstr "Списъкът с групи е неправилен"
[1745]1810
[1816]1811#: ../src/gpk-enum.c:390
[1745]1812msgid "Dependency resolution failed"
[1816]1813msgstr "Необходимите пакети не са открити"
[1745]1814
[1816]1815#: ../src/gpk-enum.c:393
[1745]1816msgid "Search filter was invalid"
[1758]1817msgstr "Неправилен филтър за търсене"
[1745]1818
[1816]1819#: ../src/gpk-enum.c:396
[1745]1820msgid "The package identifier was not well formed"
[1758]1821msgstr "Неправилен идентификатор на пакет"
[1745]1822
[1816]1823#: ../src/gpk-enum.c:399
[1745]1824msgid "Transaction error"
[1758]1825msgstr "Транзакционна грешка"
[1745]1826
[1816]1827#: ../src/gpk-enum.c:402
[1745]1828msgid "Repository name was not found"
[1758]1829msgstr "Името на хранилището не е открито"
[1745]1830
[1816]1831#: ../src/gpk-enum.c:405
[1745]1832msgid "Could not remove a protected system package"
[1758]1833msgstr "Защитеният, системен пакет не може да бъде деинсталиран"
[1745]1834
[1816]1835#: ../src/gpk-enum.c:408
1836msgid "The action was canceled"
1837msgstr "Действието бе отменено"
[1745]1838
[1816]1839#: ../src/gpk-enum.c:411
1840msgid "The action was forcibly canceled"
1841msgstr "Действието бе изрично отменена"
[1745]1842
[1816]1843#: ../src/gpk-enum.c:414
1844msgid "Reading the configuration file failed"
1845msgstr "Неуспешно прочитане на файла с настройки"
[1745]1846
[1816]1847#: ../src/gpk-enum.c:417
1848msgid "The action cannot be canceled"
1849msgstr "Действието не може да бъде отменено"
[1745]1850
[1816]1851#: ../src/gpk-enum.c:420
[1745]1852msgid "Source packages cannot be installed"
[1758]1853msgstr "Пакетът с изходен код не може да бъде инсталиран"
[1745]1854
[1816]1855#: ../src/gpk-enum.c:423
[1745]1856msgid "The license agreement failed"
[1816]1857msgstr "Неуспешно приемане на лицензното споразумение"
[1745]1858
[1816]1859#: ../src/gpk-enum.c:426
[1745]1860msgid "Local file conflict between packages"
[1758]1861msgstr "Конфликт в локален файл между пакети"
[1745]1862
[1816]1863#: ../src/gpk-enum.c:429
[1745]1864msgid "Packages are not compatible"
[1758]1865msgstr "Пакетите са несъвместими"
[1745]1866
[1816]1867#: ../src/gpk-enum.c:432
[1745]1868msgid "Problem connecting to a software source"
[1816]1869msgstr "Проблем при свързване с източник на софтуер"
[1745]1870
[1816]1871#: ../src/gpk-enum.c:435
[1745]1872msgid "Failed to initialize"
[1758]1873msgstr "Неуспешно инициализиране"
[1745]1874
[1816]1875#: ../src/gpk-enum.c:438
[1745]1876msgid "Failed to finalise"
[1758]1877msgstr "Неуспешно завършване"
[1745]1878
[1816]1879#: ../src/gpk-enum.c:441
[1745]1880msgid "Cannot get lock"
[1816]1881msgstr "Заключването не може да бъде придобито"
[1745]1882
[1816]1883#: ../src/gpk-enum.c:444
[1745]1884msgid "No packages to update"
[1758]1885msgstr "Няма обновени пакети"
[1745]1886
[1816]1887#: ../src/gpk-enum.c:447
[1745]1888msgid "Cannot write repository configuration"
[1758]1889msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат записани"
[1745]1890
[1816]1891#: ../src/gpk-enum.c:450
[1745]1892msgid "Local install failed"
[1758]1893msgstr "Неуспешна локална инсталация"
[1745]1894
[1816]1895#: ../src/gpk-enum.c:453
[1758]1896msgid "Bad security signature"
[1816]1897msgstr "Неправилен подпис"
[1745]1898
[1816]1899#: ../src/gpk-enum.c:456
[1758]1900msgid "Missing security signature"
[1816]1901msgstr "Липсващ подпис"
[1745]1902
[1816]1903#: ../src/gpk-enum.c:459
[1745]1904msgid "Repository configuration invalid"
[1758]1905msgstr "Неправилна настройка на хранилище"
[1745]1906
[1816]1907#: ../src/gpk-enum.c:462
[1745]1908msgid "Invalid package file"
[1758]1909msgstr "Неправилен пакетен файл"
[1745]1910
[1816]1911#: ../src/gpk-enum.c:465
[1745]1912msgid "Package install blocked"
[1758]1913msgstr "Инсталирането на пакета е блокирано"
[1745]1914
[1816]1915#: ../src/gpk-enum.c:468
[1745]1916msgid "Package is corrupt"
[1758]1917msgstr "Повреден пакет"
[1745]1918
[1816]1919#: ../src/gpk-enum.c:471
[1745]1920msgid "All packages are already installed"
[1758]1921msgstr "Всички пакети вече са инсталирани"
[1745]1922
[1816]1923#: ../src/gpk-enum.c:474
[1745]1924msgid "The specified file could not be found"
[1758]1925msgstr "Указаният файл не може да бъде намерен"
[1745]1926
[1816]1927#: ../src/gpk-enum.c:477
[1745]1928msgid "No more mirrors are available"
[1758]1929msgstr "Няма други огледала"
[1745]1930
[1816]1931#: ../src/gpk-enum.c:480
[1758]1932msgid "No distribution upgrade data is available"
[1816]1933msgstr "Липсват данни за обновления на дистрибуцията"
[1758]1934
[1816]1935#: ../src/gpk-enum.c:483
[1758]1936msgid "Package is incompatible with this system"
1937msgstr "Пакетът е несъвместим с тази система"
1938
[1816]1939#: ../src/gpk-enum.c:486
1940msgid "No space is left on the disk"
1941msgstr "Свободното пространство на диска свърши"
1942
1943#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
1944#: ../src/gpk-enum.c:489 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
1945msgid "A media change is required"
1946msgstr "Необходима е смяна на носителя"
1947
1948#: ../src/gpk-enum.c:492
1949msgid "Authorization failed"
1950msgstr "Неуспешна идентификация"
1951
1952#: ../src/gpk-enum.c:509
[1745]1953msgid ""
1954"There is no network connection available.\n"
1955"Please check your connection settings and try again"
1956msgstr ""
[1758]1957"Липсва връзка с мрежата.\n"
1958"Проверете настройките на връзката и пробвайте отново"
[1745]1959
[1816]1960#: ../src/gpk-enum.c:513
[1745]1961msgid ""
1962"The package list needs to be rebuilt.\n"
1963"This should have been done by the backend automatically."
1964msgstr ""
[1758]1965"Списъкът с пакети трябва да се генерира наново.\n"
1966"Ядрото е трябвало да направи това автоматично."
[1745]1967
[1816]1968#: ../src/gpk-enum.c:517
[1745]1969msgid ""
1970"The service that is responsible for handling user requests is out of "
1971"memory.\n"
1972"Please restart your computer."
1973msgstr ""
[1758]1974"Няма памет за услугата, която отговаря за обработката на потребителските "
1975"заявки.\n"
1976"Рестартирайте компютъра."
[1745]1977
[1816]1978#: ../src/gpk-enum.c:521
[1745]1979msgid "A thread could not be created to service the user request."
1980msgstr ""
[1816]1981"Не може да бъде създадена нишка, която да обработи потребителската заявка."
[1745]1982
[1816]1983#: ../src/gpk-enum.c:524
[1745]1984msgid ""
1985"The action is not supported by this backend.\n"
[1758]1986"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
1987"happened."
[1745]1988msgstr ""
[1758]1989"Това ядро не поддържа това действие.\n"
1990"Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на "
1991"дистрибуцията, която ползвате."
[1745]1992
[1816]1993#: ../src/gpk-enum.c:528
[1745]1994msgid ""
1995"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
[1758]1996"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
1997"description."
[1745]1998msgstr ""
[1758]1999"Възникна неочакван проблем.\n"
2000"Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на "
2001"дистрибуцията, която ползвате, заедно с описанието на грешката."
[1745]2002
[1816]2003#: ../src/gpk-enum.c:532
[1745]2004msgid ""
2005"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
2006"Please check your security settings."
2007msgstr ""
[1758]2008"Не може да се установи връзка на довереност с източника на софтуера.\n"
2009"Проверете настройките на сигурността."
[1745]2010
[1816]2011#: ../src/gpk-enum.c:536
[1745]2012msgid ""
2013"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
2014msgstr ""
[1758]2015"Пакетът, който се опитвате да премахнете или обновите, не е инсталиран."
[1745]2016
[1816]2017#: ../src/gpk-enum.c:539
[1745]2018msgid ""
2019"The package that is being modified was not found on your system or in any "
2020"software source."
2021msgstr ""
[1758]2022"Пакетът, който бива променян, не е открит на системата ви, както и в никой "
2023"източник на софтуер."
[1745]2024
[1816]2025#: ../src/gpk-enum.c:542
[1745]2026msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
[1758]2027msgstr "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, вече е инсталиран."
[1745]2028
[1816]2029#: ../src/gpk-enum.c:545
[1745]2030msgid ""
2031"The package download failed.\n"
2032"Please check your network connectivity."
2033msgstr ""
[1758]2034"Неуспешно изтегляне на пакет.\n"
2035"Проверете връзката си с мрежата."
[1745]2036
[1816]2037#: ../src/gpk-enum.c:549
[1745]2038msgid ""
2039"The group type was not found.\n"
2040"Please check your group list and try again."
2041msgstr ""
[1758]2042"Видът на групата не е открит.\n"
2043"Проверете списъка с групи и опитайте отново."
[1745]2044
[1816]2045#: ../src/gpk-enum.c:553
[1745]2046msgid ""
2047"The group list could not be loaded.\n"
2048"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
2049"error."
2050msgstr ""
[1758]2051"Списъкът с групи не може да бъде зареден.\n"
2052"Опресняването на кеша може и да помогне, но обикновено причината е грешка в "
2053"източника на софтуер."
[1745]2054
[1816]2055#: ../src/gpk-enum.c:558
[1745]2056msgid ""
[1816]2057"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
[1745]2058"More information is available in the detailed report."
2059msgstr ""
[1816]2060"Не може да бъде открит пакет, който да позволи завършването на действието.\n"
[1758]2061"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
[1745]2062
[1816]2063#: ../src/gpk-enum.c:562
[1745]2064msgid "The search filter was not correctly formed."
[1758]2065msgstr "Неправилен филтър за търсене."
[1745]2066
[1816]2067#: ../src/gpk-enum.c:565
[1745]2068msgid ""
2069"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
2070"This normally indicates an internal error and should be reported."
2071msgstr ""
[1816]2072"Когато бе изпратен към сървъра, идентификаторът на пакет бе неправилен.\n"
[1758]2073"Обикновено това е признак за вътрешна грешка и трябва да бъде докладван."
[1745]2074
[1816]2075#: ../src/gpk-enum.c:569
[1745]2076msgid ""
[1816]2077"An unspecified transaction error has occurred.\n"
[1745]2078"More information is available in the detailed report."
2079msgstr ""
[1816]2080"Възникна неуказана грешка в транзакцията.\n"
[1758]2081"Повече информация е налична в подробния доклад."
[1745]2082
[1816]2083#: ../src/gpk-enum.c:573
[1745]2084msgid ""
2085"The remote software source name was not found.\n"
2086"You may need to enable an item in Software Sources"
2087msgstr ""
[1758]2088"Отдалеченият източник на софтуер не бе открит.\n"
2089"Пробвайте да го включите при източниците на софтуер."
[1745]2090
[1816]2091#: ../src/gpk-enum.c:577
[1745]2092msgid "Removing a protected system package is not allowed."
[1816]2093msgstr "Деинсталирането на защитен, системен пакет не е позволено."
[1745]2094
[1816]2095#: ../src/gpk-enum.c:580
2096msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
2097msgstr "Действието бе успешно отменено и не са променяни пакети."
[1745]2098
[1816]2099#: ../src/gpk-enum.c:583
[1745]2100msgid ""
[1816]2101"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
[1745]2102"The backend did not exit cleanly."
2103msgstr ""
[1816]2104"Действието бе успешно отменено и не са променяни пакети.\n"
[1758]2105"Ядрото завърши работа с грешка."
[1745]2106
[1816]2107#: ../src/gpk-enum.c:587
[1745]2108msgid ""
2109"The native package configuration file could not be opened.\n"
2110"Please make sure configuration is valid."
2111msgstr ""
[1816]2112"Файлът с настройките на пакета за конкретната архитектура не може да бъде "
2113"отворен.\n"
2114"Проверете настройките."
[1745]2115
[1816]2116#: ../src/gpk-enum.c:591
2117msgid "The action cannot be canceled at this time."
2118msgstr "Действието не може да бъде отменено в момента."
[1745]2119
[1816]2120#: ../src/gpk-enum.c:594
[1745]2121msgid ""
2122"Source packages are not normally installed this way.\n"
2123"Check the extension of the file you are trying to install."
2124msgstr ""
[1758]2125"Пакетите с изходен код обикновено не се инсталират така.\n"
2126"Проверете разширението на файла, който искате да инсталирате."
[1745]2127
[1816]2128#: ../src/gpk-enum.c:598
[1745]2129msgid ""
2130"The license agreement was not agreed to.\n"
2131"To use this software you have to accept the license."
2132msgstr ""
[1758]2133"Лицензното споразумение не е било прието.\n"
2134"За да използвате този софтуер, трябва да приемете лиценза."
[1745]2135
[1816]2136#: ../src/gpk-enum.c:602
[1745]2137msgid ""
2138"Two packages provide the same file.\n"
2139"This is usually due to mixing packages from different software sources."
2140msgstr ""
[1758]2141"Два пакета предоставят един и същи файл.\n"
2142"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни източници."
[1745]2143
[1816]2144#: ../src/gpk-enum.c:606
[1745]2145msgid ""
2146"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
2147"This is usually due to mixing packages from different software sources."
2148msgstr ""
[1816]2149"Съществуват множество пакети, които са несъвместими един с друг.\n"
[1758]2150"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни източници."
[1745]2151
[1816]2152#: ../src/gpk-enum.c:610
[1745]2153msgid ""
2154"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
2155"Please check the detailed error for further details."
2156msgstr ""
[1758]2157"Имаше (вероятно временен) проблем при свързването с източник на софтуер.\n"
[1816]2158"За повече информация вижте подробностите към грешката."
[1745]2159
[1816]2160#: ../src/gpk-enum.c:614
[1745]2161msgid ""
2162"Failed to initialize packaging backend.\n"
2163"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
2164msgstr ""
[1758]2165"Пакетното ядро не може да се инициализира.\n"
[1816]2166"Това може да се случи, когато се ползват едновременно няколко инструмента за "
[1759]2167"пакети."
[1745]2168
[1816]2169#: ../src/gpk-enum.c:618
[1745]2170msgid ""
2171"Failed to close down the backend instance.\n"
2172"This error can normally be ignored."
2173msgstr ""
[1758]2174"Стартираното ядро не може да бъде спряно.\n"
2175"Обикновено можете да пренебрегнете тази грешка."
[1745]2176
[1816]2177#: ../src/gpk-enum.c:622
[1745]2178msgid ""
2179"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
2180"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
2181msgstr ""
[1816]2182"Не може да се придобие изключителен достъп до пакетното ядро.\n"
2183"Проверете дали не е отворен остарял инструмент за работа с пакети."
[1745]2184
[1816]2185#: ../src/gpk-enum.c:626
[1745]2186msgid "None of the selected packages could be updated."
[1758]2187msgstr "Никой от избраните пакети не може да бъде обновен."
[1745]2188
[1816]2189#: ../src/gpk-enum.c:629
[1745]2190msgid "The repository configuration could not be modified."
[1816]2191msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат променени."
[1745]2192
[1816]2193#: ../src/gpk-enum.c:632
[1745]2194msgid ""
2195"Installing the local file failed.\n"
2196"More information is available in the detailed report."
2197msgstr ""
[1758]2198"Неуспешно инсталиране на локален файл.\n"
2199"Повече информация е налична в подробния доклад."
[1745]2200
[1816]2201#: ../src/gpk-enum.c:636
[1758]2202msgid "The package security signature could not be verified."
[1816]2203msgstr "Подписът върху пакета не може да бъде проверен."
[1745]2204
[1816]2205#: ../src/gpk-enum.c:639
[1745]2206msgid ""
[1758]2207"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
2208"This package was not signed when created."
[1745]2209msgstr ""
[1816]2210"Сертификатът за сигурност на пакета липсва и няма доверие в този пакет.\n"
2211"Пакетът не е бил подписан при създаването си."
[1745]2212
[1816]2213#: ../src/gpk-enum.c:643
[1745]2214msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
[1758]2215msgstr "Неправилни настройки на хранилище, които не могат да бъдат прочетени."
[1745]2216
[1816]2217#: ../src/gpk-enum.c:646
[1745]2218msgid ""
2219"The package you are attempting to install is not valid.\n"
2220"The package file could be corrupt, or not a proper package."
2221msgstr ""
[1816]2222"Пакетът, който се опитвате да инсталирате е повреден.\n"
2223"Или има проблем с файла на пакета, или това въобще не е пакет."
[1745]2224
[1816]2225#: ../src/gpk-enum.c:650
[1745]2226msgid ""
2227"Installation of this package prevented by your packaging system's "
2228"configuration."
2229msgstr ""
[1816]2230"Инсталирането на този пакет бе предотвратено от настройките на пакетната ви "
2231"система."
[1745]2232
[1816]2233#: ../src/gpk-enum.c:653
[1745]2234msgid ""
2235"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
[1758]2236msgstr "Изтегленият пакет е повреден. Ще бъде изтеглен отново."
[1745]2237
[1816]2238#: ../src/gpk-enum.c:656
[1745]2239msgid ""
2240"All of the packages selected for install are already installed on the system."
[1758]2241msgstr "Всички избрани за инсталиране пакети вече са налични на системата."
[1745]2242
[1816]2243#: ../src/gpk-enum.c:659
[1745]2244msgid ""
2245"The specified file could not be found on the system.\n"
2246"Check the file still exists and has not been deleted."
2247msgstr ""
[1816]2248"Указаният файл не може да бъде открит на тази система.\n"
2249"Проверете дали файлът още съществува и не е бил изтрит."
[1745]2250
[1816]2251#: ../src/gpk-enum.c:663
[1745]2252msgid ""
2253"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
2254"There were no more download mirrors that could be tried."
2255msgstr ""
[1816]2256"Изисканите данни липсват във всички настроени източници на софтуер.\n"
2257"Няма други огледални сайтове, в които да се провери."
[1745]2258
[1816]2259#: ../src/gpk-enum.c:667
[1758]2260msgid ""
2261"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
2262"sources.\n"
2263"The list of distribution upgrades will be unavailable."
[1745]2264msgstr ""
[1816]2265"Изисканите данни за обновяване липсват във всички настроени източници на "
2266"софтуер.\n"
2267"Списъкът с обновяванията на дистрибуцията е недостъпен."
[1745]2268
[1816]2269#: ../src/gpk-enum.c:671
[1758]2270msgid ""
2271"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
[1759]2272msgstr ""
2273"Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система."
[1758]2274
[1816]2275#: ../src/gpk-enum.c:674
2276msgid ""
2277"There is insufficient space on the device.\n"
2278"Free some space on the system disk to perform this operation."
2279msgstr ""
2280"На устройството липсва свободно пространство.\n"
2281"За да извършите това действие, освободете свободно място."
[1758]2282
[1816]2283#: ../src/gpk-enum.c:678
2284msgid "Additional media is required to complete the transaction."
2285msgstr "За завършването на транзакцията се нуждаете от допълнителен носител."
[1745]2286
[1816]2287#: ../src/gpk-enum.c:681
2288msgid ""
2289"You have failed to provide correct authentication. Please check any "
2290"passwords or account settings."
[1745]2291msgstr ""
[1816]2292"Не се идентифицирахте правилно. Проверете паролите и настройките на "
2293"регистрацията си."
[1745]2294
[1816]2295#: ../src/gpk-enum.c:699
2296msgid "No restart is necessary"
2297msgstr "Не е необходимо рестартиране"
[1745]2298
[1816]2299#: ../src/gpk-enum.c:702
2300msgid "You will be required to restart this application"
2301msgstr "Ще е необходимо да рестартирате тази програма"
2302
2303#: ../src/gpk-enum.c:705
2304msgid "You will be required to log out and back in"
2305msgstr "Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата"
2306
2307#: ../src/gpk-enum.c:708
2308msgid "A restart will be required"
2309msgstr "Ще е необходимо да рестартирате системата"
2310
2311#: ../src/gpk-enum.c:725
[1745]2312msgid "No restart is required"
[1816]2313msgstr "Не е необходимо да рестартирате системата"
[1745]2314
[1816]2315#: ../src/gpk-enum.c:728
2316msgid "A restart is required"
2317msgstr "Необходимо е да рестартирате системата"
[1745]2318
[1816]2319#: ../src/gpk-enum.c:731
2320msgid "You need to log out and log back in"
2321msgstr "Необходимо е да излезете и да влезете в системата"
[1745]2322
[1816]2323#: ../src/gpk-enum.c:734
[1745]2324msgid "You need to restart the application"
[1816]2325msgstr "Необходимо е да рестартирате програма"
[1745]2326
[1816]2327#. TRANSLATORS: A distribution stability level
2328#: ../src/gpk-enum.c:752
[1745]2329msgid "Stable"
[1816]2330msgstr "Стабилна"
[1745]2331
[1816]2332#. TRANSLATORS: A distribution stability level
2333#: ../src/gpk-enum.c:756
[1745]2334msgid "Unstable"
[1816]2335msgstr "Нестабилна"
[1745]2336
[1816]2337#. TRANSLATORS: A distribution stability level
2338#: ../src/gpk-enum.c:760
[1745]2339msgid "Testing"
[1816]2340msgstr "За тестване"
[1745]2341
[1816]2342#: ../src/gpk-enum.c:777
[1745]2343msgid "A mirror is possibly broken"
[1816]2344msgstr "Огледалото вероятно има проблем"
[1745]2345
[1816]2346#: ../src/gpk-enum.c:780
[1745]2347msgid "The connection was refused"
[1816]2348msgstr "Връзката е отказана"
[1745]2349
[1816]2350#: ../src/gpk-enum.c:783
[1745]2351msgid "The parameter was invalid"
[1816]2352msgstr "Неправилен параметър"
[1745]2353
[1816]2354#: ../src/gpk-enum.c:786
[1745]2355msgid "The priority was invalid"
[1816]2356msgstr "Неправилен приоритет"
[1745]2357
[1816]2358#: ../src/gpk-enum.c:789
[1758]2359msgid "Backend warning"
2360msgstr "Предупреждение от ядрото"
[1745]2361
[1816]2362#: ../src/gpk-enum.c:792
[1758]2363msgid "Daemon warning"
[1816]2364msgstr "Предупреждение от демона"
[1745]2365
[1816]2366#: ../src/gpk-enum.c:795
[1745]2367msgid "The package list cache is being rebuilt"
[1816]2368msgstr "Кешът със списъка на пакети в момента се генерира наново"
[1745]2369
[1816]2370#: ../src/gpk-enum.c:798
[1745]2371msgid "An untrusted package was installed"
[1816]2372msgstr "Инсталиран е недоверен пакет"
[1745]2373
[1816]2374#: ../src/gpk-enum.c:801
[1745]2375msgid "A newer package exists"
[1816]2376msgstr "Съществува по-нов пакет"
[1745]2377
[1816]2378#: ../src/gpk-enum.c:804
[1745]2379msgid "Could not find package"
[1816]2380msgstr "Пакетът не може да бъде открит"
[1745]2381
[1816]2382#: ../src/gpk-enum.c:807
[1745]2383msgid "Configuration files were changed"
[1816]2384msgstr "Конфигурационните файлове са променени"
[1745]2385
[1816]2386#: ../src/gpk-enum.c:810
[1745]2387msgid "Package is already installed"
[1816]2388msgstr "Пакетът вече е инсталиран"
[1745]2389
[1816]2390#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
2391#: ../src/gpk-enum.c:829
[1745]2392msgid "Unknown state"
[1816]2393msgstr "Неизвестно състояние"
[1745]2394
[1816]2395#. TRANSLATORS: The transaction state
2396#: ../src/gpk-enum.c:833
2397msgid "Starting"
2398msgstr "Начало"
[1745]2399
[1816]2400#. TRANSLATORS: The transaction state
2401#: ../src/gpk-enum.c:837
2402msgid "Waiting in queue"
2403msgstr "Изчакване на опашка"
[1745]2404
[1816]2405#. TRANSLATORS: The transaction state
2406#: ../src/gpk-enum.c:841
2407msgid "Running"
2408msgstr "Изпълнение"
[1745]2409
[1816]2410#. TRANSLATORS: The transaction state
2411#: ../src/gpk-enum.c:845
[1745]2412msgid "Querying"
[1816]2413msgstr "Запитване"
[1745]2414
[1816]2415#. TRANSLATORS: The transaction state
2416#: ../src/gpk-enum.c:849
[1745]2417msgid "Getting information"
[1816]2418msgstr "Получаване на информация"
[1745]2419
[1816]2420#. TRANSLATORS: The transaction state
2421#: ../src/gpk-enum.c:853
2422msgid "Removing packages"
2423msgstr "Деинсталиране на пакети"
[1745]2424
[1816]2425#. TRANSLATORS: The transaction state
2426#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2427#: ../src/gpk-enum.c:857 ../src/gpk-enum.c:1249
2428msgid "Downloading packages"
2429msgstr "Изтегляне на пакети"
[1745]2430
[1816]2431#. TRANSLATORS: The transaction state
2432#: ../src/gpk-enum.c:865
[1745]2433msgid "Refreshing software list"
[1816]2434msgstr "Обновяване на списъка с пакети"
[1745]2435
[1816]2436#. TRANSLATORS: The transaction state
2437#: ../src/gpk-enum.c:869
2438msgid "Installing updates"
2439msgstr "Инсталиране на обновления"
[1745]2440
[1816]2441#. TRANSLATORS: The transaction state
2442#: ../src/gpk-enum.c:873
2443msgid "Cleaning up packages"
2444msgstr "Изчистване на пакети"
[1745]2445
[1816]2446#. TRANSLATORS: The transaction state
2447#: ../src/gpk-enum.c:877
2448msgid "Obsoleting packages"
2449msgstr "Обявяване на пакети за остарели"
[1745]2450
[1816]2451#. TRANSLATORS: The transaction state
2452#: ../src/gpk-enum.c:881
[1745]2453msgid "Resolving dependencies"
[1816]2454msgstr "Изчисляване на зависимостите"
[1745]2455
[1816]2456#. TRANSLATORS: The transaction state
2457#: ../src/gpk-enum.c:885
[1745]2458msgid "Checking signatures"
[1816]2459msgstr "Проверка на подписите"
[1745]2460
[1816]2461#. TRANSLATORS: The transaction state
2462#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2463#: ../src/gpk-enum.c:889 ../src/gpk-enum.c:1209
[1745]2464msgid "Rolling back"
[1816]2465msgstr "Връщанe на транзакция"
[1745]2466
[1816]2467#. TRANSLATORS: The transaction state
2468#: ../src/gpk-enum.c:893
[1745]2469msgid "Testing changes"
[1816]2470msgstr "Проверка на промените"
[1745]2471
[1816]2472#. TRANSLATORS: The transaction state
2473#: ../src/gpk-enum.c:897
[1745]2474msgid "Committing changes"
[1816]2475msgstr "Завършване на промените"
[1745]2476
[1816]2477#. TRANSLATORS: The transaction state
2478#: ../src/gpk-enum.c:901
[1745]2479msgid "Requesting data"
[1816]2480msgstr "Изискване на данни"
[1745]2481
[1816]2482#. TRANSLATORS: The transaction state
2483#: ../src/gpk-enum.c:905
[1745]2484msgid "Finished"
[1816]2485msgstr "Завършено"
[1745]2486
[1816]2487#. TRANSLATORS: The transaction state
2488#: ../src/gpk-enum.c:909
[1745]2489msgid "Cancelling"
[1816]2490msgstr "Отмяна"
[1745]2491
[1816]2492#. TRANSLATORS: The transaction state
2493#: ../src/gpk-enum.c:913
[1745]2494msgid "Downloading repository information"
[1816]2495msgstr "Изтегляне на информацията за хранилище"
[1745]2496
[1816]2497#. TRANSLATORS: The transaction state
2498#: ../src/gpk-enum.c:917
[1745]2499msgid "Downloading list of packages"
[1816]2500msgstr "Изтегляне на списъка с пакети"
[1745]2501
[1816]2502#. TRANSLATORS: The transaction state
2503#: ../src/gpk-enum.c:921
[1745]2504msgid "Downloading file lists"
[1816]2505msgstr "Изтегляне на списъците с файлове"
[1745]2506
[1816]2507#. TRANSLATORS: The transaction state
2508#: ../src/gpk-enum.c:925
[1745]2509msgid "Downloading lists of changes"
[1816]2510msgstr "Изтегляне на списъците с промените"
[1745]2511
[1816]2512#. TRANSLATORS: The transaction state
2513#: ../src/gpk-enum.c:929
[1745]2514msgid "Downloading groups"
[1816]2515msgstr "Изтегляне на групите"
[1745]2516
[1816]2517#. TRANSLATORS: The transaction state
2518#: ../src/gpk-enum.c:933
[1745]2519msgid "Downloading update information"
[1816]2520msgstr "Изтегляне на информацията за обновяване"
[1745]2521
[1816]2522#. TRANSLATORS: The transaction state
2523#: ../src/gpk-enum.c:937
[1745]2524msgid "Repackaging files"
[1816]2525msgstr "Повторно пакетиране на файлове"
[1745]2526
[1816]2527#. TRANSLATORS: The transaction state
2528#: ../src/gpk-enum.c:941
[1745]2529msgid "Loading cache"
[1816]2530msgstr "Зареждане на кеша"
[1745]2531
[1816]2532#. TRANSLATORS: The transaction state
2533#: ../src/gpk-enum.c:945
[1745]2534msgid "Scanning installed applications"
[1816]2535msgstr "Преглед на инсталираните програми"
[1745]2536
[1816]2537#. TRANSLATORS: The transaction state
2538#: ../src/gpk-enum.c:949
[1745]2539msgid "Generating package lists"
[1816]2540msgstr "Генериране на списъците с пакети"
[1745]2541
[1816]2542#. TRANSLATORS: The transaction state
2543#: ../src/gpk-enum.c:953
2544msgid "Waiting for package manager lock"
2545msgstr "Изчакване поради заключване от мениджър на пакети"
2546
[1758]2547#. TRANSLATORS: type of update
[1816]2548#: ../src/gpk-enum.c:971
[1745]2549#, c-format
2550msgid "%i trivial update"
2551msgid_plural "%i trivial updates"
[1816]2552msgstr[0] "%i дребно обновление"
2553msgstr[1] "%i дребни обновления"
[1745]2554
[1758]2555#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
[1816]2556#: ../src/gpk-enum.c:975
[1745]2557#, c-format
2558msgid "%i update"
2559msgid_plural "%i updates"
[1816]2560msgstr[0] "%i обновление"
2561msgstr[1] "%i обновления"
[1745]2562
[1758]2563#. TRANSLATORS: type of update
[1816]2564#: ../src/gpk-enum.c:979
[1745]2565#, c-format
2566msgid "%i important update"
2567msgid_plural "%i important updates"
[1816]2568msgstr[0] "%i важно обновление"
2569msgstr[1] "%i важни обновления"
[1745]2570
[1758]2571#. TRANSLATORS: type of update
[1816]2572#: ../src/gpk-enum.c:983
[1745]2573#, c-format
2574msgid "%i security update"
2575msgid_plural "%i security updates"
[1816]2576msgstr[0] "%i обновление по сигурността"
2577msgstr[1] "%i обновления по сигурността"
[1745]2578
[1758]2579#. TRANSLATORS: type of update
[1816]2580#: ../src/gpk-enum.c:987
[1745]2581#, c-format
2582msgid "%i bug fix update"
2583msgid_plural "%i bug fix updates"
[1816]2584msgstr[0] "%i обновление за грешки"
2585msgstr[1] "%i обновления за грешки"
[1745]2586
[1758]2587#. TRANSLATORS: type of update
[1816]2588#: ../src/gpk-enum.c:991
[1745]2589#, c-format
2590msgid "%i enhancement update"
2591msgid_plural "%i enhancement updates"
[1816]2592msgstr[0] "%i обновление с подобрения"
2593msgstr[1] "%i обновления с подобрения"
[1745]2594
[1758]2595#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
[1816]2596#: ../src/gpk-enum.c:995
[1745]2597#, c-format
2598msgid "%i blocked update"
2599msgid_plural "%i blocked updates"
[1816]2600msgstr[0] "%i спряно обновление"
2601msgstr[1] "%i спрени обновления"
[1745]2602
[1816]2603#. TRANSLATORS: The type of update
2604#: ../src/gpk-enum.c:1013
[1745]2605msgid "Trivial update"
[1816]2606msgstr "Дребно обновление"
[1745]2607
[1816]2608#. TRANSLATORS: The type of update
2609#: ../src/gpk-enum.c:1017
2610msgid "Normal update"
2611msgstr "Обичайно обновление"
[1745]2612
[1816]2613#. TRANSLATORS: The type of update
2614#: ../src/gpk-enum.c:1021
[1745]2615msgid "Important update"
[1816]2616msgstr "Важно обновление"
[1745]2617
[1816]2618#. TRANSLATORS: The type of update
2619#: ../src/gpk-enum.c:1025
[1745]2620msgid "Security update"
[1816]2621msgstr "Обновление за сигурността"
[1745]2622
[1816]2623#. TRANSLATORS: The type of update
2624#: ../src/gpk-enum.c:1029
[1745]2625msgid "Bug fix update"
[1816]2626msgstr "Обновление за грешки"
[1745]2627
[1816]2628#. TRANSLATORS: The type of update
2629#: ../src/gpk-enum.c:1033
[1745]2630msgid "Enhancement update"
[1816]2631msgstr "Обновление за подобрения"
[1745]2632
[1816]2633#. TRANSLATORS: The type of update
2634#: ../src/gpk-enum.c:1037
[1745]2635msgid "Blocked update"
[1816]2636msgstr "Спряно обновление"
[1745]2637
[1816]2638#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
2639#: ../src/gpk-enum.c:1047
[1745]2640msgid "Available"
[1816]2641msgstr "Налично"
[1745]2642
[1816]2643#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
2644#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
2645#: ../src/gpk-enum.c:1065 ../src/gpk-service-pack.c:148
2646msgid "Downloading"
2647msgstr "Изтегляне"
2648
2649#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
2650#: ../src/gpk-enum.c:1069
2651msgid "Updating"
2652msgstr "Обновяване"
2653
2654#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
2655#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2656#: ../src/gpk-enum.c:1073 ../src/gpk-enum.c:1185
2657msgid "Installing"
2658msgstr "Инсталиране"
2659
2660#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
2661#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2662#: ../src/gpk-enum.c:1077 ../src/gpk-enum.c:1181
2663msgid "Removing"
2664msgstr "Деинсталиране"
2665
2666#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
2667#: ../src/gpk-enum.c:1081
2668msgid "Cleaning up"
2669msgstr "Изчистване"
2670
2671#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
2672#: ../src/gpk-enum.c:1085
2673msgid "Obsoleting"
2674msgstr "Обявяване за остарял"
2675
2676#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
2677#: ../src/gpk-enum.c:1103
[1745]2678msgid "Downloaded"
[1816]2679msgstr "Изтеглено"
[1745]2680
[1816]2681#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
2682#: ../src/gpk-enum.c:1107
[1745]2683msgid "Updated"
[1816]2684msgstr "Обновено"
[1745]2685
[1816]2686#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
2687#: ../src/gpk-enum.c:1115
[1745]2688msgid "Removed"
[1816]2689msgstr "Премахнато"
[1745]2690
[1816]2691#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
2692#: ../src/gpk-enum.c:1119
[1745]2693msgid "Cleaned up"
[1816]2694msgstr "Изчистено"
[1745]2695
[1816]2696#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
2697#: ../src/gpk-enum.c:1123
[1745]2698msgid "Obsoleted"
[1816]2699msgstr "Остаряло"
[1745]2700
[1816]2701#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2702#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2703#: ../src/gpk-enum.c:1141 ../src/gpk-enum.c:1281
[1745]2704msgid "Unknown role type"
2705msgstr "Неизвестен вид роля"
2706
[1816]2707#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2708#: ../src/gpk-enum.c:1145
[1745]2709msgid "Getting dependencies"
2710msgstr "Получаване на зависимостите"
2711
[1816]2712#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2713#: ../src/gpk-enum.c:1149
[1745]2714msgid "Getting update detail"
[1816]2715msgstr "Получаване на подробна информация за обновлението"
[1745]2716
[1816]2717#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2718#: ../src/gpk-enum.c:1153
[1745]2719msgid "Getting details"
2720msgstr "Получавани на подробна информация"
2721
[1816]2722#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2723#: ../src/gpk-enum.c:1157
[1745]2724msgid "Getting requires"
2725msgstr "Получаване на изискванията"
2726
[1816]2727#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2728#: ../src/gpk-enum.c:1161
[1745]2729msgid "Getting updates"
[1816]2730msgstr "Получаване на обновленията"
[1745]2731
[1816]2732#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2733#: ../src/gpk-enum.c:1165
[1745]2734msgid "Searching details"
2735msgstr "Търсене в подробната информация"
2736
[1816]2737#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2738#: ../src/gpk-enum.c:1173
[1745]2739msgid "Searching groups"
2740msgstr "Търсене в групите"
2741
[1816]2742#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2743#: ../src/gpk-enum.c:1177
[1745]2744msgid "Searching for package name"
2745msgstr "Търсене в имената на пакетите"
2746
[1816]2747#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2748#: ../src/gpk-enum.c:1189
[1745]2749msgid "Installing file"
2750msgstr "Инсталиране на файл"
2751
[1816]2752#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2753#: ../src/gpk-enum.c:1193
[1745]2754msgid "Refreshing package cache"
2755msgstr "Обновяване на кеша с пакетите"
2756
[1816]2757#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2758#: ../src/gpk-enum.c:1197
[1745]2759msgid "Updating packages"
2760msgstr "Обновяване на пакетите"
2761
[1816]2762#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2763#: ../src/gpk-enum.c:1201
[1745]2764msgid "Updating system"
2765msgstr "Обновяване на системата"
2766
[1816]2767#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2768#: ../src/gpk-enum.c:1205
[1745]2769msgid "Canceling"
2770msgstr "Отмяна"
2771
[1816]2772#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2773#: ../src/gpk-enum.c:1213
[1745]2774msgid "Getting list of repositories"
2775msgstr "Получаване на списък с хранилищетата"
2776
[1816]2777#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2778#: ../src/gpk-enum.c:1217
[1745]2779msgid "Enabling repository"
2780msgstr "Включване на хранилище"
2781
[1816]2782#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2783#: ../src/gpk-enum.c:1221
[1745]2784msgid "Setting repository data"
2785msgstr "Задаване на данните за хранилища"
2786
[1816]2787#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2788#: ../src/gpk-enum.c:1225
[1745]2789msgid "Resolving"
[1816]2790msgstr "Зависимости"
[1745]2791
[1816]2792#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2793#: ../src/gpk-enum.c:1229
[1745]2794msgid "Getting file list"
2795msgstr "Получаване на списъка с файлове"
2796
[1816]2797#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2798#: ../src/gpk-enum.c:1233
[1745]2799msgid "Getting what provides"
2800msgstr "Получаване на пакетите предоставящи"
2801
[1816]2802#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2803#: ../src/gpk-enum.c:1237
[1745]2804msgid "Installing signature"
2805msgstr "Инсталиране на подпис"
2806
[1816]2807#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2808#: ../src/gpk-enum.c:1241
[1745]2809msgid "Getting package lists"
2810msgstr "Получаване на списъците с пакети"
2811
[1816]2812#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2813#: ../src/gpk-enum.c:1245
[1745]2814msgid "Accepting EULA"
2815msgstr "Приемане на EULA"
2816
[1816]2817#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2818#: ../src/gpk-enum.c:1253
2819msgid "Getting distribution upgrade information"
2820msgstr "Получаване на информацията за обновяване на дистрибуцията"
[1745]2821
[1816]2822#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2823#: ../src/gpk-enum.c:1257
[1745]2824msgid "Getting categories"
[1816]2825msgstr "Получаване на категориите"
[1745]2826
[1816]2827#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2828#: ../src/gpk-enum.c:1261
[1758]2829msgid "Getting old transactions"
[1816]2830msgstr "Получавани на старите транзакции"
[1758]2831
[1816]2832#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2833#: ../src/gpk-enum.c:1285
[1745]2834msgid "Got dependencies"
2835msgstr "Зависимостите са получени"
2836
[1816]2837#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2838#: ../src/gpk-enum.c:1289
[1745]2839msgid "Got update detail"
2840msgstr "Подробната информация за обновяването е получена"
2841
[1816]2842#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2843#: ../src/gpk-enum.c:1293
[1745]2844msgid "Got details"
2845msgstr "Подробната информация е получена"
2846
[1816]2847#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2848#: ../src/gpk-enum.c:1297
[1745]2849msgid "Got requires"
2850msgstr "Изискванията са получени"
2851
[1816]2852#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2853#: ../src/gpk-enum.c:1301
[1745]2854msgid "Got updates"
2855msgstr "Обновяванията са получени"
2856
[1816]2857#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2858#: ../src/gpk-enum.c:1305
2859msgid "Searched for package details"
2860msgstr "Търсене за допълнителна информация за пакет"
2861
2862#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2863#: ../src/gpk-enum.c:1309
[1745]2864msgid "Searched for file"
2865msgstr "Търсенето на файл завърши"
2866
[1816]2867#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2868#: ../src/gpk-enum.c:1313
[1745]2869msgid "Searched groups"
2870msgstr "Търсенето в групите завърши"
2871
[1816]2872#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2873#: ../src/gpk-enum.c:1317
[1745]2874msgid "Searched for package name"
2875msgstr "Търсенето в имената на пакетите завърши"
2876
[1816]2877#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2878#: ../src/gpk-enum.c:1321
[1745]2879msgid "Removed packages"
2880msgstr "Пакетите са премахнати"
2881
[1816]2882#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2883#: ../src/gpk-enum.c:1325
[1745]2884msgid "Installed packages"
2885msgstr "Пакетите са инсталирани"
2886
[1816]2887#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2888#: ../src/gpk-enum.c:1329
[1745]2889msgid "Installed local files"
2890msgstr "Локалните файлове са инсталирани"
2891
[1816]2892#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2893#: ../src/gpk-enum.c:1333
[1745]2894msgid "Refreshed package cache"
2895msgstr "Кешът с пакетите е обновен"
2896
[1816]2897#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2898#: ../src/gpk-enum.c:1337
[1745]2899msgid "Updated packages"
2900msgstr "Пакетите са обновени"
2901
[1816]2902#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2903#: ../src/gpk-enum.c:1341
[1745]2904msgid "Updated system"
2905msgstr "Системата е обновена"
2906
[1816]2907#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2908#: ../src/gpk-enum.c:1345
[1745]2909msgid "Canceled"
2910msgstr "Отменено"
2911
[1816]2912#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2913#: ../src/gpk-enum.c:1349
[1745]2914msgid "Rolled back"
2915msgstr "Върнато назад"
2916
[1816]2917#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2918#: ../src/gpk-enum.c:1353
[1745]2919msgid "Got list of repositories"
2920msgstr "Списъкът с хранилищета е получен"
2921
[1816]2922#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2923#: ../src/gpk-enum.c:1357
[1745]2924msgid "Enabled repository"
2925msgstr "Хранилището е включено"
2926
[1816]2927#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2928#: ../src/gpk-enum.c:1361
[1745]2929msgid "Set repository data"
[1816]2930msgstr "Задаване на данните за хранилище"
[1745]2931
[1816]2932#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2933#: ../src/gpk-enum.c:1365
[1745]2934msgid "Resolved"
[1816]2935msgstr "Открито"
[1745]2936
[1816]2937#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2938#: ../src/gpk-enum.c:1369
[1745]2939msgid "Got file list"
2940msgstr "Списъкът с файлове е получен"
2941
[1816]2942#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2943#: ../src/gpk-enum.c:1373
[1745]2944msgid "Got what provides"
2945msgstr "Предоставящият пакет е получен"
2946
[1816]2947#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2948#: ../src/gpk-enum.c:1377
[1745]2949msgid "Installed signature"
2950msgstr "Подписът е инсталиран"
2951
[1816]2952#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2953#: ../src/gpk-enum.c:1381
[1745]2954msgid "Got package lists"
[1816]2955msgstr "Списъците с пакети са получени"
[1745]2956
[1816]2957#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2958#: ../src/gpk-enum.c:1385
[1745]2959msgid "Accepted EULA"
[1816]2960msgstr "Приемане на EULA"
[1745]2961
[1816]2962#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2963#: ../src/gpk-enum.c:1389
[1745]2964msgid "Downloaded packages"
[1759]2965msgstr "Изтеглени пакети"
[1745]2966
[1816]2967#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2968#: ../src/gpk-enum.c:1393
[1745]2969msgid "Got distribution upgrades"
[1816]2970msgstr "Обновленията на дистрибуцията са получени"
[1745]2971
[1816]2972#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2973#: ../src/gpk-enum.c:1397
[1745]2974msgid "Got categories"
[1759]2975msgstr "Категориите са получени"
[1745]2976
[1816]2977#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
2978#: ../src/gpk-enum.c:1401
[1758]2979msgid "Got old transactions"
[1759]2980msgstr "Получена е стара транзакция"
[1758]2981
[1816]2982#. TRANSLATORS: The group type
2983#: ../src/gpk-enum.c:1419
[1745]2984msgid "Accessibility"
[1759]2985msgstr "Достъпност"
[1745]2986
[1816]2987#. TRANSLATORS: The group type
2988#: ../src/gpk-enum.c:1423
[1745]2989msgid "Accessories"
[1759]2990msgstr "Помощни програми"
[1745]2991
[1816]2992#. TRANSLATORS: The group type
2993#: ../src/gpk-enum.c:1427
[1745]2994msgid "Education"
[1816]2995msgstr "Образование"
[1745]2996
[1816]2997#. TRANSLATORS: The group type
2998#: ../src/gpk-enum.c:1431
[1745]2999msgid "Games"
[1759]3000msgstr "Игри"
[1745]3001
[1816]3002#. TRANSLATORS: The group type
3003#: ../src/gpk-enum.c:1435
[1745]3004msgid "Graphics"
[1759]3005msgstr "Графика"
[1745]3006
[1816]3007#. TRANSLATORS: The group type
3008#: ../src/gpk-enum.c:1439
[1745]3009msgid "Internet"
[1759]3010msgstr "Интернет"
[1745]3011
[1816]3012#. TRANSLATORS: The group type
3013#: ../src/gpk-enum.c:1443
[1745]3014msgid "Office"
[1759]3015msgstr "Офис"
[1745]3016
[1816]3017#. TRANSLATORS: The group type
3018#: ../src/gpk-enum.c:1447
[1745]3019msgid "Other"
[1759]3020msgstr "Други"
[1745]3021
[1816]3022#. TRANSLATORS: The group type
3023#: ../src/gpk-enum.c:1451
[1745]3024msgid "Programming"
[1759]3025msgstr "Програмиране"
[1745]3026
[1816]3027#. TRANSLATORS: The group type
3028#: ../src/gpk-enum.c:1455
[1745]3029msgid "Multimedia"
[1759]3030msgstr "Мултимедия"
[1745]3031
[1816]3032#. TRANSLATORS: The group type
3033#: ../src/gpk-enum.c:1463
[1745]3034msgid "GNOME desktop"
[1759]3035msgstr "Графична среда GNOME"
[1745]3036
[1816]3037#. TRANSLATORS: The group type
3038#: ../src/gpk-enum.c:1467
[1745]3039msgid "KDE desktop"
[1759]3040msgstr "Графична среда KDE"
[1745]3041
[1816]3042#. TRANSLATORS: The group type
3043#: ../src/gpk-enum.c:1471
[1745]3044msgid "XFCE desktop"
[1759]3045msgstr "Графична среда XFCE"
[1745]3046
[1816]3047#. TRANSLATORS: The group type
3048#: ../src/gpk-enum.c:1475
[1745]3049msgid "Other desktops"
[1759]3050msgstr "Други графични среди"
[1745]3051
[1816]3052#. TRANSLATORS: The group type
3053#: ../src/gpk-enum.c:1479
[1745]3054msgid "Publishing"
[1759]3055msgstr "Издателски програми"
[1745]3056
[1816]3057#. TRANSLATORS: The group type
3058#: ../src/gpk-enum.c:1483
[1745]3059msgid "Servers"
[1759]3060msgstr "Сървъри"
[1745]3061
[1816]3062#. TRANSLATORS: The group type
3063#: ../src/gpk-enum.c:1487
[1745]3064msgid "Fonts"
[1759]3065msgstr "Шрифтове"
[1745]3066
[1816]3067#. TRANSLATORS: The group type
3068#: ../src/gpk-enum.c:1491
[1745]3069msgid "Admin tools"
[1759]3070msgstr "Инструменти за администрация"
[1745]3071
[1816]3072#. TRANSLATORS: The group type
3073#: ../src/gpk-enum.c:1495
[1745]3074msgid "Legacy"
[1759]3075msgstr "Остарели програми"
[1745]3076
[1816]3077#. TRANSLATORS: The group type
3078#: ../src/gpk-enum.c:1499
[1745]3079msgid "Localization"
[1759]3080msgstr "Локализиране"
[1745]3081
[1816]3082#. TRANSLATORS: The group type
3083#: ../src/gpk-enum.c:1503
[1745]3084msgid "Virtualization"
[1816]3085msgstr "Виртуализиране"
[1745]3086
[1816]3087#. TRANSLATORS: The group type
3088#: ../src/gpk-enum.c:1507
[1745]3089msgid "Security"
[1759]3090msgstr "Сигурност"
[1745]3091
[1816]3092#. TRANSLATORS: The group type
3093#: ../src/gpk-enum.c:1511
[1745]3094msgid "Power management"
[1759]3095msgstr "Управление на захранването"
[1745]3096
[1816]3097#. TRANSLATORS: The group type
3098#: ../src/gpk-enum.c:1515
[1745]3099msgid "Communication"
[1816]3100msgstr "Комуникации"
[1745]3101
[1816]3102#. TRANSLATORS: The group type
3103#: ../src/gpk-enum.c:1519
[1745]3104msgid "Network"
[1759]3105msgstr "Мрежа"
[1745]3106
[1816]3107#. TRANSLATORS: The group type
3108#: ../src/gpk-enum.c:1523
[1745]3109msgid "Maps"
[1759]3110msgstr "Карти"
[1745]3111
[1816]3112#. TRANSLATORS: The group type
3113#: ../src/gpk-enum.c:1527
3114msgid "Software sources"
3115msgstr "Източници на софтуер"
3116
3117#. TRANSLATORS: The group type
3118#: ../src/gpk-enum.c:1531
[1745]3119msgid "Science"
[1759]3120msgstr "Наука"
[1745]3121
[1816]3122#. TRANSLATORS: The group type
3123#: ../src/gpk-enum.c:1535
[1745]3124msgid "Documentation"
[1759]3125msgstr "Документация"
[1745]3126
[1816]3127#. TRANSLATORS: The group type
3128#: ../src/gpk-enum.c:1539
[1745]3129msgid "Electronics"
[1759]3130msgstr "Електроника"
[1745]3131
[1816]3132#. TRANSLATORS: The group type
3133#: ../src/gpk-enum.c:1543
[1745]3134msgid "Package collections"
[1816]3135msgstr "Набори от пакети"
[1745]3136
[1816]3137#. TRANSLATORS: The group type
3138#: ../src/gpk-enum.c:1547
[1745]3139msgid "Vendor"
[1759]3140msgstr "Производител"
[1745]3141
[1816]3142#. TRANSLATORS: The group type
3143#: ../src/gpk-enum.c:1551
[1745]3144msgid "Newest packages"
[1759]3145msgstr "Най-нови пакети"
[1745]3146
[1816]3147#. TRANSLATORS: The group type
3148#: ../src/gpk-enum.c:1555
[1745]3149msgid "Unknown group"
[1759]3150msgstr "Непозната група"
[1745]3151
[1758]3152#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
[1816]3153#: ../src/gpk-firmware.c:197
[1745]3154msgid ""
3155"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
3156"correctly."
[1816]3157msgstr ""
3158"Необходим е допълнителен фърмуер за правилната работа на този хардуер в "
3159"компютъра."
[1745]3160
[1758]3161#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
[1816]3162#: ../src/gpk-firmware.c:199
[1745]3163msgid "Additional firmware required"
[1816]3164msgstr "Необходим е допълнителен фърмуер"
[1745]3165
[1758]3166#. TRANSLATORS: button label
[1816]3167#: ../src/gpk-firmware.c:204
[1745]3168msgid "Install firmware"
[1816]3169msgstr "Инсталиране на фърмуер"
[1745]3170
3171#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
[1758]3172#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
[1816]3173#: ../src/gpk-hardware.c:160
[1758]3174msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
[1816]3175msgstr ""
3176"За поддръжката този хардуер е необходимо да инсталирате допълнителни пакети"
[1745]3177
[1758]3178#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
[1816]3179#: ../src/gpk-hardware.c:162
[1745]3180msgid "New hardware attached"
[1759]3181msgstr "Добавен е нов хардуер"
[1745]3182
[1758]3183#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
[1816]3184#. TRANSLATORS: button tooltip
3185#: ../src/gpk-hardware.c:168 ../src/gpk-helper-chooser.c:283
[1745]3186msgid "Install package"
[1759]3187msgstr "Инсталиране на пакет"
[1745]3188
[1816]3189#. TRANSLATORS: column for the application icon
3190#: ../src/gpk-helper-chooser.c:130 ../src/gpk-helper-run.c:184
3191msgid "Icon"
3192msgstr "Икона"
[1745]3193
[1816]3194#: ../src/gpk-helper-chooser.c:267
3195msgid "Applications that can open this type of file"
3196msgstr "Приложения, които могат да отварят този вид файлове"
3197
3198#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
3199#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:76
3200#, c-format
3201msgid "%i additional package also has to be removed"
3202msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
3203msgstr[0] "Трябва да бъде премахнат още %i пакет"
3204msgstr[1] "Трябва да бъдат премахнати още %i пакета"
3205
3206#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
3207#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:84
3208#, c-format
3209msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
3210msgid_plural ""
3211"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
3212msgstr[0] ""
3213"За да премахнете %s, трябва да премахнете и пакетите, които зависят от него."
3214msgstr[1] ""
3215"За да премахнете %s, трябва да премахнете и пакетите, които зависят от тях."
3216
3217#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
3218#. TRANSLATORS: this is button text
3219#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:95
3220msgid "Remove"
3221msgstr "Деинсталиране"
3222
3223#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
3224#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:91
3225#, c-format
3226msgid "%i additional update also has to be installed"
3227msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
3228msgstr[0] "Трябва да бъде инсталиран още %i обновление"
3229msgstr[1] "Трябва да бъдат инсталирани още %i обновления"
3230
3231#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
3232#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:96
3233msgid ""
3234"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
3235msgid_plural ""
3236"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
3237msgstr[0] ""
3238"За да извършите това обновяване, ще трябва да изтеглите допълнителен пакет."
3239msgstr[1] ""
3240"За да извършите това обновяване, ще трябва да изтеглите допълнителни пакети."
3241
3242#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
3243#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
3244#, c-format
3245msgid ""
3246"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' and click "
3247"continue"
3248msgstr ""
3249"Необходим е допълнителен носител. Поставете %s с етикет „%s“ и натиснете "
3250"бутона да продължите"
3251
3252#. TRANSLATORS: this is button text
3253#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
3254msgid "Continue"
3255msgstr "Продължаване"
3256
3257#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
3258#: ../src/gpk-helper-run.c:466
3259msgid "Run new application?"
3260msgstr "Стартиране на ново приложение?"
3261
3262#. add run button
3263#: ../src/gpk-helper-run.c:469
3264msgid "_Run"
3265msgstr "_Изпълнение"
3266
3267#. TRANSLATORS: is not GPG signed
3268#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:99
3269msgid "The package is not signed by a trusted provider."
3270msgstr "Този пакет не е подписан с доверен подпис."
3271
3272#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
3273#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:101
3274msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
3275msgstr ""
3276"Не инсталирайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
3277
3278#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
3279#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:103
3280msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
3281msgstr ""
3282"Вредни програми могат да навредят на компютъра ви или да причинят други "
3283"проблеми."
3284
3285#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
3286#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:105
3287msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
3288msgstr "<b>Сигурни</b> ли сте, че искате да инсталирате този пакет?"
3289
3290#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
3291#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:195
3292msgid "_Force install"
3293msgstr "Инсталиране _въпреки всичко"
3294
3295#. TRANSLATORS: button tooltip
3296#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:199
3297msgid "Force installing package"
3298msgstr "Инсталиране на пакета въпреки всичко"
3299
3300#. app-id
3301#. xid
[1758]3302#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
[1816]3303#: ../src/gpk-inhibit.c:99
[1745]3304msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
[1759]3305msgstr "В момента тече транзакция, която не може да бъде прекъсната"
[1745]3306
[1758]3307#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
[1816]3308#: ../src/gpk-install-catalog.c:56
[1758]3309msgid "Catalogs files to install"
[1816]3310msgstr "Инсталиране на източници на софтуер"
[1758]3311
[1745]3312#. are we running privileged
[1816]3313#: ../src/gpk-install-catalog.c:82
[1745]3314msgid "Catalog installer"
[1759]3315msgstr "Инсталатор на каталози"
[1745]3316
[1816]3317#: ../src/gpk-install-catalog.c:87
[1745]3318msgid "Failed to install catalog"
[1816]3319msgstr "Неуспешно инсталиране на каталог"
[1745]3320
[1758]3321#. TRANSLATORS: no filename was supplied
[1816]3322#: ../src/gpk-install-catalog.c:89
[1758]3323msgid "You need to specify a file name to install"
[1759]3324msgstr "Трябва да укажете името на файла, който искате да инсталирате"
[1745]3325
[1816]3326#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
3327#: ../src/gpk-install-catalog.c:122 ../src/gpk-install-local-file.c:122
3328#: ../src/gpk-install-mime-type.c:122 ../src/gpk-install-package-name.c:121
3329#: ../src/gpk-install-provide-file.c:122
3330msgid "The action could not be completed"
3331msgstr "Действието не може да бъде завършено"
3332
3333#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
3334#: ../src/gpk-install-catalog.c:124 ../src/gpk-install-local-file.c:124
3335#: ../src/gpk-install-mime-type.c:124 ../src/gpk-install-package-name.c:123
3336#: ../src/gpk-install-provide-file.c:124
3337msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
3338msgstr "Неуспешна заявка. Повече информация е налична в подробния доклад."
3339
[1758]3340#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
[1816]3341#: ../src/gpk-install-local-file.c:55
[1758]3342msgid "Files to install"
[1759]3343msgstr "Файлове за инсталиране"
[1758]3344
3345#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
[1816]3346#: ../src/gpk-install-local-file.c:70 ../src/gpk-install-local-file.c:72
[1745]3347msgid "PackageKit File Installer"
[1759]3348msgstr "Инсталатор PackageKit"
[1745]3349
[1758]3350#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
[1816]3351#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
[1745]3352msgid "Local file installer"
[1759]3353msgstr "Инсталатор на локални файлове"
[1745]3354
[1758]3355#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
3356#. TRANSLATORS: nothing done
[1816]3357#: ../src/gpk-install-local-file.c:87 ../src/gpk-install-provide-file.c:87
[1758]3358msgid "Failed to install a package to provide a file"
[1816]3359msgstr "Неуспешно инсталиране на пакет, който предоставя необходим файл"
[1745]3360
[1758]3361#. TRANSLATORS: nothing selected
[1816]3362#: ../src/gpk-install-local-file.c:89
[1758]3363msgid "You need to specify a file to install"
[1759]3364msgstr "Трябва да укажете името на файл за инсталиране"
[1758]3365
[1816]3366#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
3367#: ../src/gpk-install-mime-type.c:55
3368msgid "Mime types to install"
3369msgstr "Видове MIME, които да се инсталират"
3370
[1758]3371#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
[1816]3372#: ../src/gpk-install-mime-type.c:70 ../src/gpk-install-mime-type.c:72
[1745]3373msgid "Mime Type Installer"
[1759]3374msgstr "Инсталатор на видове MIME"
[1745]3375
[1758]3376#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
[1816]3377#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
[1745]3378msgid "Mime type installer"
[1759]3379msgstr "Инсталатор на видове MIME"
[1745]3380
[1758]3381#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
[1816]3382#: ../src/gpk-install-mime-type.c:87
[1758]3383msgid "Failed to install a program to handle this file type"
[1816]3384msgstr "Неуспешно инсталиране на програма, която отваря този вид файлове"
[1745]3385
[1758]3386#. TRANSLATORS: no type given
[1816]3387#: ../src/gpk-install-mime-type.c:89
[1745]3388msgid "You need to specify a mime-type to install"
[1816]3389msgstr "Трябва да укажете кой вид mime да се инсталира"
[1745]3390
[1816]3391#: ../src/gpk-install-package-name.c:54
[1758]3392msgid "Packages to install"
[1816]3393msgstr "Пакет, който да бъде инсталиран"
[1745]3394
[1758]3395#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
3396#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
[1816]3397#: ../src/gpk-install-package-name.c:69 ../src/gpk-install-package-name.c:71
3398#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
[1758]3399msgid "Package Name Installer"
[1816]3400msgstr "Инсталиране на пакети по име"
[1758]3401
3402#. TRANSLATORS: failed
[1816]3403#: ../src/gpk-install-package-name.c:86
[1745]3404msgid "Failed to install package from name"
[1816]3405msgstr "Неуспешно инсталиране на пакет по име"
[1745]3406
[1758]3407#. TRANSLATORS: nothing was specified
[1816]3408#: ../src/gpk-install-package-name.c:88
[1745]3409msgid "You need to specify a package to install"
[1816]3410msgstr "Трябва да укажете пакет за инсталиране"
[1745]3411
[1816]3412#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
3413#: ../src/gpk-install-provide-file.c:55
3414msgid "Local files to install"
3415msgstr "Локални файлове, които да се инсталират"
3416
[1758]3417#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
3418#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
[1816]3419#: ../src/gpk-install-provide-file.c:70 ../src/gpk-install-provide-file.c:72
3420#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
[1758]3421msgid "Single File Installer"
[1816]3422msgstr "Инсталатор на отделни файлове"
[1745]3423
[1758]3424#. TRANSLATORS: nothig was specified
[1816]3425#: ../src/gpk-install-provide-file.c:89
[1745]3426msgid "You need to specify a filename to install"
[1816]3427msgstr "Трябва да укажете файл за инсталиране"
[1745]3428
[1758]3429#. TRANSLATORS: strftime formatted please
[1816]3430#: ../src/gpk-log.c:177
[1745]3431msgid "%A, %d %B %Y"
[1816]3432msgstr "%d %B %Y, %A"
[1745]3433
[1758]3434#. TRANSLATORS: column for the date
[1816]3435#: ../src/gpk-log.c:294
[1745]3436msgid "Date"
[1816]3437msgstr "Дата"
[1745]3438
[1758]3439#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
[1816]3440#: ../src/gpk-log.c:303
[1745]3441msgid "Action"
[1816]3442msgstr "Действие"
[1745]3443
[1758]3444#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
[1816]3445#. TRANSLATORS: column for the message description
3446#: ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:877
[1745]3447msgid "Details"
[1816]3448msgstr "Подробности"
[1745]3449
[1758]3450#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
[1816]3451#: ../src/gpk-log.c:336
[1758]3452msgid "Username"
[1816]3453msgstr "Потребителско име"
[1758]3454
3455#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
[1816]3456#: ../src/gpk-log.c:343
[1758]3457msgid "Application"
[1816]3458msgstr "Програма"
[1758]3459
3460#. TRANSLATORS: short name for pkcon
[1816]3461#: ../src/gpk-log.c:483
[1758]3462msgid "Command line client"
[1816]3463msgstr "Клиент за командния ред"
[1758]3464
[1816]3465#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
3466#: ../src/gpk-log.c:489
3467msgid "Update System"
3468msgstr "Обновяване на системата"
3469
[1758]3470#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
[1816]3471#: ../src/gpk-log.c:492
[1758]3472msgid "Update Icon"
[1816]3473msgstr "Икона при обновяване"
[1758]3474
3475#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
[1816]3476#: ../src/gpk-log.c:644
[1745]3477msgid "Set the filter to this value"
[1816]3478msgstr "Задаване на тази стойност към филтъра"
[1745]3479
3480#. are we running privileged
[1816]3481#: ../src/gpk-log.c:669
[1745]3482msgid "Log viewer"
[1816]3483msgstr "Разглеждане на журнала"
[1745]3484
[1816]3485#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
3486#, c-format
3487msgid "Remaining time : %s"
3488msgstr "Оставащо време: %s"
3489
[1758]3490#. TRANSLATORS: check once an hour
[1816]3491#: ../src/gpk-prefs.c:44
[1745]3492msgid "Hourly"
[1816]3493msgstr "Ежечасно"
[1745]3494
[1758]3495#. TRANSLATORS: check once a day
[1816]3496#: ../src/gpk-prefs.c:46
[1745]3497msgid "Daily"
[1816]3498msgstr "Ежедневно"
[1745]3499
[1758]3500#. TRANSLATORS: check once a week
[1816]3501#: ../src/gpk-prefs.c:48
[1745]3502msgid "Weekly"
[1816]3503msgstr "Ежеседмично"
[1745]3504
[1758]3505#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
[1816]3506#: ../src/gpk-prefs.c:50
[1745]3507msgid "Never"
[1816]3508msgstr "Никога"
[1745]3509
[1758]3510#. TRANSLATORS: update everything
[1816]3511#: ../src/gpk-prefs.c:53
[1745]3512msgid "All updates"
[1816]3513msgstr "Всички обновления"
[1745]3514
[1758]3515#. TRANSLATORS: update just security updates
[1816]3516#: ../src/gpk-prefs.c:55
[1745]3517msgid "Only security updates"
[1816]3518msgstr "Само обновленията по сигурността"
[1745]3519
[1758]3520#. TRANSLATORS: don't update anything
[1816]3521#: ../src/gpk-prefs.c:57
[1745]3522msgid "Nothing"
[1816]3523msgstr "Нищо"
[1745]3524
[1816]3525#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
3526#: ../src/gpk-prefs.c:420
3527msgid "Software Update Preferences"
3528msgstr "Настройки на обновяването на софтуера"
3529
[1758]3530#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
[1816]3531#: ../src/gpk-repo.c:248
[1745]3532msgid "Enabled"
[1816]3533msgstr "Използване"
[1745]3534
[1758]3535#. TRANSLATORS: column for the source description
[1816]3536#: ../src/gpk-repo.c:255
[1745]3537msgid "Software Source"
[1816]3538msgstr "Източник на софтуер"
[1745]3539
[1758]3540#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
[1816]3541#: ../src/gpk-repo.c:337
[1745]3542msgid "Failed to change status"
[1816]3543msgstr "Неуспешна промяна на състояние"
[1745]3544
[1816]3545#: ../src/gpk-repo.c:446
[1745]3546msgid "Software Source Viewer"
[1816]3547msgstr "Разглеждане на източника на софтуера"
[1745]3548
[1758]3549#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
[1816]3550#: ../src/gpk-repo.c:455
[1745]3551msgid "Software source viewer"
[1816]3552msgstr "Разглеждане на източника на софтуера"
[1745]3553
[1816]3554#: ../src/gpk-repo.c:554
[1745]3555msgid "Getting software source list not supported by backend"
3556msgstr ""
[1816]3557"Ползваното ядро не позволява показване на списъка с източниците на софтуер"
[1745]3558
[1758]3559#. TRANSLATORS: message details when there were no packages found of that name
[1816]3560#: ../src/gpk-service-pack.c:251
[1745]3561#, c-format
3562msgid "No package '%s' found!"
[1816]3563msgstr "Пакетът „%s“ не е открит"
[1745]3564
[1758]3565#. TRANSLATORS: did not create pack file
[1816]3566#: ../src/gpk-service-pack.c:253 ../src/gpk-service-pack.c:261
[1758]3567msgid "Failed to create"
3568msgstr "Неуспешно създаване"
[1745]3569
[1758]3570#. TRANSLATORS: more than one match for the package name
[1816]3571#: ../src/gpk-service-pack.c:259
[1745]3572#, c-format
3573msgid "More than one possible package '%s' found!"
[1758]3574msgstr "Открит е повече от един подходящ пакет „%s“!"
[1745]3575
[1816]3576#. TRANSLATORS: internal error
3577#: ../src/gpk-service-pack.c:323
3578#, c-format
3579msgid "Could not reset client: %s"
3580msgstr "Неуспешно връщане на клиента в първоначално състояние: %s"
3581
3582#. TRANSLATORS: cannot get package list
3583#: ../src/gpk-service-pack.c:332
3584#, c-format
[1758]3585msgid "Could not get list of installed packages: %s"
[1816]3586msgstr "Списъкът с инсталирани пакети не може да бъде получен: %s"
[1745]3587
[1758]3588#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
[1816]3589#: ../src/gpk-service-pack.c:344
[1745]3590#, c-format
3591msgid "Could not write package list"
[1816]3592msgstr "Списъкът с пакети не може да бъде записан"
[1745]3593
[1758]3594#. TRANSLATORS: Could not create package list
3595#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
3596#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
[1816]3597#: ../src/gpk-service-pack.c:390 ../src/gpk-service-pack.c:411
3598#: ../src/gpk-service-pack.c:454 ../src/gpk-service-pack.c:473
[1758]3599msgid "Create error"
[1816]3600msgstr "Грешка при създаване на списъка с пакети"
[1758]3601
[1816]3602#: ../src/gpk-service-pack.c:390
[1745]3603msgid "Cannot copy system package list"
[1816]3604msgstr "Списъкът със системни пакети не може да бъде копиран"
[1745]3605
[1816]3606#: ../src/gpk-service-pack.c:411
[1745]3607msgid "No package name selected"
[1816]3608msgstr "Не е избрано име на пакет"
[1745]3609
[1816]3610#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
3611#: ../src/gpk-service-pack.c:427 ../src/gpk-service-pack.c:442
3612msgid "Refresh error"
3613msgstr "Грешка при обновяване"
3614
3615#: ../src/gpk-service-pack.c:427
3616msgid "Could not reset client"
3617msgstr "Неуспешно връщане на клиента в първоначално състояние"
3618
3619#. TRANSLATORS: progressbar text
3620#: ../src/gpk-service-pack.c:435
3621msgid "Refreshing system package list"
3622msgstr "Обновяване на списъка с пакети"
3623
3624#: ../src/gpk-service-pack.c:442
3625msgid "Could not refresh package list"
3626msgstr "Списъкът с пакети не може да бъде обновен"
3627
3628#: ../src/gpk-service-pack.c:454
[1745]3629msgid "Cannot read destination package list"
[1816]3630msgstr "Целевият списък с пакети не може да бъде прочетен"
[1745]3631
[1816]3632#: ../src/gpk-service-pack.c:473
[1745]3633msgid "Cannot create service pack"
3634msgstr "Сервизният пакет не може да бъде създаден"
3635
[1758]3636#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
[1816]3637#: ../src/gpk-service-pack.c:584
[1758]3638msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
[1745]3639msgstr ""
[1758]3640"Задайте настройката. Възможните стойности са „list“ (списък), "
3641"„updates“ (обновявания) и „package“ (пакети)"
[1745]3642
[1758]3643#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
[1816]3644#: ../src/gpk-service-pack.c:587
[1745]3645msgid "Add the package name to the text entry box"
3646msgstr "Добавяне на името на пакета към кутията за текстов вход"
3647
[1758]3648#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
[1816]3649#: ../src/gpk-service-pack.c:590
[1745]3650msgid "Set the remote package list filename"
3651msgstr "Задаване на името на файла с отдалечените пакети"
3652
[1758]3653#. TRANSLATORS: this is the file output directory
[1816]3654#: ../src/gpk-service-pack.c:593
[1745]3655msgid "Set the default output directory"
3656msgstr "Задаване на стандартната изходна папка"
3657
[1758]3658#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
[1816]3659#: ../src/gpk-service-pack.c:658
[1745]3660msgid "Package list files"
3661msgstr "Файлове със списъци на пакети"
3662
[1758]3663#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
[1816]3664#: ../src/gpk-service-pack.c:665
[1745]3665msgid "Service pack files"
3666msgstr "Файлове за сервизен пакет"
3667
3668#: ../src/gpk-update-icon.c:130
3669msgid "Exit after a small delay"
3670msgstr "Изход след кратко забавяне"
3671
[1758]3672#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
3673#: ../src/gpk-update-icon.c:149 ../src/gpk-update-icon.c:151
[1745]3674msgid "Update Applet"
3675msgstr "Аплет за обновяване"
3676
[1758]3677#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
3678#: ../src/gpk-update-icon.c:165
[1745]3679msgid "Update applet"
3680msgstr "Аплет за обновяване"
3681
[1816]3682#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
3683msgid "Cannot cancel running task"
3684msgstr "Изпълняваната задача не може да бъде отменена"
3685
3686#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
3687msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
3688msgstr "Някои задачи не могат да бъдат отменени."
3689
3690#: ../src/gpk-update-viewer.c:314
3691msgid "Detected wireless broadband connection"
3692msgstr "Открита е мобилна, широколентова връзка"
3693
3694#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
3695#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
3696msgid "Update anyway"
3697msgstr "Обновяване въпреки всички"
3698
3699#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
3700#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
3701#, c-format
3702msgid ""
3703"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
3704"expensive to download %s."
3705msgstr ""
3706"Ползвате мобилна, широколентова връзка. Изтеглянето на %s може да е скъпо."
3707
[1758]3708#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
[1816]3709#: ../src/gpk-update-viewer.c:406
[1745]3710msgid "No updates selected"
3711msgstr "Не са избрани обновявания"
3712
[1816]3713#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
[1745]3714msgid "No updates are selected"
3715msgstr "Не са избрани обновявания"
3716
[1816]3717#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
3718#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
3719msgid "_Install Update"
3720msgid_plural "_Install Updates"
3721msgstr[0] "_Инсталиране на обновление"
3722msgstr[1] "_Инсталиране на обновления"
[1745]3723
[1816]3724#. TRANSLATORS: there are no updates
3725#: ../src/gpk-update-viewer.c:756
[1745]3726msgid "There are no updates available"
3727msgstr "В момента няма обновявания"
3728
[1816]3729#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
3730#: ../src/gpk-update-viewer.c:765
3731msgid "All software is up to date"
3732msgstr "Всички програми са с последни версии"
3733
3734#. TRANSLATORS: tell the user the problem
3735#: ../src/gpk-update-viewer.c:769
3736msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
3737msgstr "Няма обновления за софтуера на компютъра ви в момента."
3738
3739#: ../src/gpk-update-viewer.c:805
3740#, c-format
3741msgid "There is %i update available"
3742msgid_plural "There are %i updates available"
3743msgstr[0] "Налично е %i обновление"
3744msgstr[1] "Налични са %i обновления"
3745
3746#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
3747#: ../src/gpk-update-viewer.c:821
3748#, c-format
3749msgid "%i update selected (%s)"
3750msgid_plural "%i updates selected (%s)"
3751msgstr[0] "Избрано е %i обновление (%s)"
3752msgstr[1] "Избрани са %i обновления (%s)"
3753
3754#. TRANSLATORS: querying update list
3755#: ../src/gpk-update-viewer.c:880
3756msgid "Getting the list of updates"
3757msgstr "Получаване на списък с обновленията"
3758
3759#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
3760#: ../src/gpk-update-viewer.c:1072
3761msgid "Software"
3762msgstr "Софтуер"
3763
3764#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
3765#: ../src/gpk-update-viewer.c:1082
3766msgid "Status"
[1745]3767msgstr "Състояние"
3768
[1816]3769#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
3770#: ../src/gpk-update-viewer.c:1216
3771msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
3772msgstr "Това обновление коригира грешки и други некритични проблеми."
[1745]3773
[1816]3774#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
3775#: ../src/gpk-update-viewer.c:1220
3776msgid "This update is important as it may solve critical problems."
3777msgstr "Това обновление е важно, защото коригира критични проблеми."
[1745]3778
[1816]3779#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
3780#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
3781msgid ""
3782"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
[1745]3783msgstr ""
[1816]3784"Това обновление е необходимо, за коригирането на проблем по сигурността на "
3785"този пакет."
[1745]3786
[1816]3787#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
3788#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
3789msgid "This update is blocked."
3790msgstr "Това обновление е блокирано."
[1745]3791
[1816]3792#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
3793#: ../src/gpk-update-viewer.c:1237
3794#, c-format
3795msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
3796msgstr "Това уведомление е публикувано на %s и последно е обновено на %s."
[1745]3797
[1816]3798#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
3799#: ../src/gpk-update-viewer.c:1246
3800#, c-format
3801msgid "This notification was issued on %s."
3802msgstr "Това уведомление е публикувано на %s."
[1745]3803
[1816]3804#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
3805#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
3806msgid "For more information about this update please visit this website:"
3807msgid_plural ""
3808"For more information about this update please visit these websites:"
3809msgstr[0] ""
3810"За повече информация относно това обновление посетете следния адрес:"
3811msgstr[1] ""
3812"За повече информация относно това обновление посетете следните адреси:"
3813
[1758]3814#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
[1816]3815#: ../src/gpk-update-viewer.c:1278
3816msgid ""
3817"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
3818"website:"
3819msgid_plural ""
3820"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
3821"websites:"
3822msgstr[0] ""
3823"За повече информация относно грешките коригирани от това обновление посетете "
3824"следните адреси:"
3825msgstr[1] ""
3826"За повече информация относно грешките коригирани от това обновление посетете "
3827"следния адрес:<"
[1745]3828
[1758]3829#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
[1816]3830#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
3831msgid ""
3832"For more information about this security update please visit this website:"
3833msgid_plural ""
3834"For more information about this security update please visit these websites:"
3835msgstr[0] ""
3836"За повече информация относно това обновление по сигурността посетете следния "
3837"адрес:"
3838msgstr[1] ""
3839"За повече информация относно това обновление по сигурността посетете "
3840"следните адреси:"
[1745]3841
[1816]3842#. TRANSLATORS: reboot required
3843#: ../src/gpk-update-viewer.c:1297
3844msgid ""
3845"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
3846"take effect."
3847msgstr "След това обновяване ще е необходимо да рестартирате системата."
[1745]3848
[1816]3849#. TRANSLATORS: log out required
3850#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
3851msgid ""
3852"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
3853"take effect."
3854msgstr ""
3855"След това обновяване ще е необходимо да излезете и да влезете в системата."
[1745]3856
[1816]3857#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
3858#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
3859msgid ""
3860"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
3861"for production use."
3862msgstr ""
3863"Обновлението е определено като нестабилно, което означава, че не е "
3864"предназначено за обща употреба."
[1745]3865
[1816]3866#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
3867#: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
3868msgid ""
3869"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
3870"problems or regressions you encounter."
3871msgstr ""
3872"Това е тестово обновление и не е предназначено за обща употреба. Молим да "
3873"докладвате проблемите или грешките, които се появяват при употребата му."
[1745]3874
[1816]3875#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
3876#: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
3877msgid ""
3878"The developer logs will be shown as no description is available for this "
3879"update:"
3880msgstr "Ще бъдат показани журналните съобщения от разработчиците, понеже не е налична друга информация за обновлението:"
[1745]3881
[1816]3882#. set loading text
3883#: ../src/gpk-update-viewer.c:1344
3884msgid "Loading..."
3885msgstr "Зареждане…"
[1745]3886
[1816]3887#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
3888#: ../src/gpk-update-viewer.c:1400
3889msgid "Some updates were not installed"
3890msgstr "Някои обновления не са инсталирани"
[1745]3891
[1816]3892#. TRANSLATORS: the message text for the restart
3893#: ../src/gpk-update-viewer.c:1527
3894msgid ""
3895"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
3896"before the changes will be applied."
3897msgstr ""
3898"Някои от обновленията изискват компютърът да бъде рестартиран, за да бъдат "
3899"приложени."
[1745]3900
[1816]3901#. TRANSLATORS: the button text for the restart
3902#: ../src/gpk-update-viewer.c:1529
3903msgid "Restart Computer"
3904msgstr "Рестартиране на компютъра"
[1745]3905
[1816]3906#. TRANSLATORS: the message text for the logout
3907#: ../src/gpk-update-viewer.c:1532
3908msgid ""
3909"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
3910"before the changes will be applied."
3911msgstr ""
3912"Някои от обновленията изискват да излезете и да влезете в системата, за да "
3913"бъдат приложени."
[1745]3914
[1816]3915#. TRANSLATORS: the button text for the logout
3916#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
3917msgid "Log Out"
3918msgstr "Излизане от системата"
[1745]3919
[1816]3920#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
3921#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690 ../src/gpk-update-viewer.c:1753
3922msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
3923msgstr "Изглед за обновяванrs към GNOME PackageKit"
3924
3925#. TRANSLATORS: completed all updates
3926#: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
3927msgid "All selected updates installed..."
3928msgstr "Всички избрани обновления са инсталирани…"
3929
3930#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
3931#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
3932msgid "All selected updates installed"
3933msgstr "Всички избрани обновления са инсталирани"
3934
3935#. TRANSLATORS: software updates installed okay
3936#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
3937msgid "All selected updates were successfully installed."
3938msgstr "Всички избрани обновления са успешно инсталирани."
3939
3940#. TRANSLATORS: this is the sound description
3941#: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
3942msgid "Failed to update"
3943msgstr "Неуспешно обновяване"
3944
[1758]3945#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
[1816]3946#: ../src/gpk-update-viewer.c:2073
[1745]3947msgid "Select all"
3948msgstr "Избор на всички"
3949
[1758]3950#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
[1816]3951#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
[1745]3952msgid "Unselect all"
3953msgstr "Махане на избора"
3954
[1816]3955#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
3956#: ../src/gpk-update-viewer.c:2088
3957msgid "Select security updates"
3958msgstr "Избиране на обновленията по сигурността"
3959
3960#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
3961#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
3962msgid "Ignore this update"
[1745]3963msgstr "Прескачане на този пакет"
3964
[1816]3965#. TRANSLATORS: this is the header
3966#: ../src/gpk-update-viewer.c:2181
3967msgid "Checking for updates..."
3968msgstr "Проверка за обновления…"
[1745]3969
[1816]3970#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
3971#: ../src/gpk-update-viewer.c:2337
3972#, c-format
3973msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
3974msgstr "Налично е обновление на дистрибуцията към версия „%s“"
[1745]3975
[1816]3976#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
3977#: ../src/gpk-watch.c:157
3978#, c-format
3979msgid "Package: %s"
3980msgid_plural "Packages: %s"
3981msgstr[0] "Пакет: %s"
3982msgstr[1] "Пакети: %s"
[1745]3983
[1816]3984#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
3985#: ../src/gpk-watch.c:160
3986#, c-format
3987msgid "%i package"
3988msgid_plural "%i packages"
3989msgstr[0] "%i пакет"
3990msgstr[1] "%i пакета"
[1745]3991
[1816]3992#: ../src/gpk-watch.c:176
3993#, c-format
3994msgid "%i message from the package manager"
3995msgid_plural "%i messages from the package manager"
3996msgstr[0] "%i съобщение от мениджъра на пакети"
3997msgstr[1] "%i съобщения от мениджъра на пакети"
[1745]3998
[1758]3999#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
[1816]4000#: ../src/gpk-watch.c:202
[1745]4001#, c-format
[1816]4002msgid "(%i more task)"
4003msgid_plural "(%i more tasks)"
4004msgstr[0] "(още %i задача)"
4005msgstr[1] "(още %i задачи)"
[1745]4006
[1816]4007#: ../src/gpk-watch.c:376
[1758]4008msgid "Package manager error details"
4009msgstr "Допълнителна информация за грешката на мениджъра на пакети"
4010
4011#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
[1816]4012#: ../src/gpk-watch.c:464
[1745]4013#, c-format
4014msgid "Package '%s' has been removed"
4015msgstr "Пакетът „%s“ е премахнат"
4016
[1758]4017#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
[1816]4018#: ../src/gpk-watch.c:467
[1745]4019#, c-format
4020msgid "Package '%s' has been installed"
4021msgstr "Пакетът „%s“ е инсталиран"
4022
[1758]4023#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
[1816]4024#: ../src/gpk-watch.c:470
[1758]4025msgid "System has been updated"
4026msgstr "Системата е обновена"
4027
4028#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
[1816]4029#: ../src/gpk-watch.c:477
[1745]4030msgid "Task completed"
4031msgstr "Задачата завърши"
4032
[1758]4033#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
[1816]4034#: ../src/gpk-watch.c:545
[1758]4035msgid "Package Manager"
4036msgstr "Управление на пакети"
4037
[1816]4038#. do the bubble
4039#: ../src/gpk-watch.c:652
4040msgid "New package manager message"
4041msgstr "Ново съобщение от мениджъра на пакети"
4042
[1758]4043#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
[1816]4044#: ../src/gpk-watch.c:699
[1745]4045msgid "Internal error"
4046msgstr "Вътрешна грешка"
4047
[1816]4048#: ../src/gpk-watch.c:835
4049msgid "Package Manager Messages"
4050msgstr "Съобщения от мениджъра на пакети"
[1745]4051
[1816]4052#. TRANSLATORS: column for the message type
4053#: ../src/gpk-watch.c:865
4054msgid "Message"
4055msgstr "Съобщение"
4056
4057#. TRANSLATORS: messages from the transaction
4058#: ../src/gpk-watch.c:1255
4059msgid "_Show messages"
4060msgstr "_Показване на съобщенията"
4061
4062#: ../src/gpk-watch.c:1266
4063msgid "_Log out"
4064msgstr "_Излизане от системата"
4065
[1758]4066#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
[1816]4067#: ../src/gpk-watch.c:1285
[1745]4068msgid "_Hide this icon"
4069msgstr "_Скриване на тази икона"
4070
[1758]4071#. TRANSLATORS: This button restarts the computer after an update
[1816]4072#: ../src/gpk-watch.c:1641
[1745]4073msgid "_Restart computer"
4074msgstr "_Рестартиране на компютъра"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.