| [4047] | 1 | # Bulgarian translation of gnome-firmware po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2024 gnome-firmware's COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-firmware package.
|
|---|
| 4 | # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: gnome-firmware master\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/gnome-firmware/-/"
|
|---|
| 10 | "issues\n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2024-10-24 15:18+0000\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2024-10-29 00:56+0100\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|---|
| 20 | "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #. TRANSLATORS: the application name
|
|---|
| 23 | #. window title
|
|---|
| 24 | #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:9
|
|---|
| 25 | #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:3 src/gfu-main.ui:108
|
|---|
| 26 | msgid "Firmware"
|
|---|
| 27 | msgstr "Фърмуер"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #. TRANSLATORS: one-line description for the app
|
|---|
| 30 | #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:11
|
|---|
| 31 | #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:4
|
|---|
| 32 | msgid "Install firmware on devices"
|
|---|
| 33 | msgstr "Инсталиране на фърмуера на устройства"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph
|
|---|
| 36 | #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:14
|
|---|
| 37 | msgid ""
|
|---|
| 38 | "A power-user tool that allows updating, reinstalling and downgrading of "
|
|---|
| 39 | "firmware on devices supported by fwupd."
|
|---|
| 40 | msgstr ""
|
|---|
| 41 | "Инструмент за опитни потребители, който позволява обновяване, преинсталиране "
|
|---|
| 42 | "и понижаване на фърмуера на устройства, поддържани от „fwupd“."
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:22
|
|---|
| 45 | msgid "Devices panel"
|
|---|
| 46 | msgstr "Панел за устройства"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:26
|
|---|
| 49 | msgid "Releases panel"
|
|---|
| 50 | msgstr "Панел за издания"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
|
|---|
| 53 | #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:12
|
|---|
| 54 | msgid "Firmware;"
|
|---|
| 55 | msgstr "фърмуер;вътрешно;програмно;осигуряване;вграден;софтуер;fwupd;firmware;"
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #. TRANSLATORS: schema summary
|
|---|
| 58 | #: data/org.gnome.Firmware.gschema.xml:6
|
|---|
| 59 | msgid "Timestamp of the last device list request"
|
|---|
| 60 | msgstr "Датата на последната заявка за списъка с устройства"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #. TRANSLATORS: schema description
|
|---|
| 63 | #: data/org.gnome.Firmware.gschema.xml:8
|
|---|
| 64 | msgid "The timestamp of the last time we uploaded the device list."
|
|---|
| 65 | msgstr "Датата на последното качване на списъка с устройства."
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #. TRANSLATORS: We verified the payload against the server
|
|---|
| 68 | #: src/gfu-common.c:144
|
|---|
| 69 | msgid "Trusted payload"
|
|---|
| 70 | msgstr "Доверено тяло на заявка"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #. TRANSLATORS: We verified the meatdata against the server
|
|---|
| 73 | #: src/gfu-common.c:148
|
|---|
| 74 | msgid "Trusted metadata"
|
|---|
| 75 | msgstr "Доверени метаданни"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #. TRANSLATORS: version is newer
|
|---|
| 78 | #: src/gfu-common.c:152
|
|---|
| 79 | msgid "Is upgrade"
|
|---|
| 80 | msgstr "Надграждане"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #. TRANSLATORS: version is older
|
|---|
| 83 | #: src/gfu-common.c:156
|
|---|
| 84 | msgid "Is downgrade"
|
|---|
| 85 | msgstr "Понижение"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
|
|---|
| 88 | #: src/gfu-common.c:160
|
|---|
| 89 | msgid "Blocked version"
|
|---|
| 90 | msgstr "Блокирана версия"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
|
|---|
| 93 | #: src/gfu-common.c:164
|
|---|
| 94 | msgid "Not approved"
|
|---|
| 95 | msgstr "Не е одобрено"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #. TRANSLATORS: is not the main firmware stream
|
|---|
| 98 | #: src/gfu-common.c:168
|
|---|
| 99 | msgid "Alternate branch"
|
|---|
| 100 | msgstr "Друг клон"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #. TRANSLATORS: is not supported by the vendor
|
|---|
| 103 | #: src/gfu-common.c:172
|
|---|
| 104 | msgid "Community supported"
|
|---|
| 105 | msgstr "Подкрепянo от общността"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #. TRANSLATORS: the QA team is someone we trust
|
|---|
| 108 | #: src/gfu-common.c:177
|
|---|
| 109 | msgid "Report is trusted"
|
|---|
| 110 | msgstr "Доверен доклад"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
|
|---|
| 113 | #: src/gfu-common.c:303
|
|---|
| 114 | msgid "Internal device"
|
|---|
| 115 | msgstr "Вътрешно устройство"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
|
|---|
| 118 | #: src/gfu-common.c:307
|
|---|
| 119 | msgid "Updatable"
|
|---|
| 120 | msgstr "Може да се обнови"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
|---|
| 123 | #: src/gfu-common.c:311
|
|---|
| 124 | msgid "System requires external power source"
|
|---|
| 125 | msgstr "Системата изисква външен източник на захранване"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
|
|---|
| 128 | #: src/gfu-common.c:315
|
|---|
| 129 | msgid "Device is locked"
|
|---|
| 130 | msgstr "Устройството е заключено"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #. TRANSLATORS: Is found in current metadata
|
|---|
| 133 | #: src/gfu-common.c:319
|
|---|
| 134 | msgid "Supported on LVFS"
|
|---|
| 135 | msgstr "Поддържано на LVFS"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
|
|---|
| 138 | #: src/gfu-common.c:323
|
|---|
| 139 | msgid "Requires a bootloader"
|
|---|
| 140 | msgstr "Необходима е първоначална зареждаща програма"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
|
|---|
| 143 | #: src/gfu-common.c:327
|
|---|
| 144 | msgid "Needs a reboot after installation"
|
|---|
| 145 | msgstr "Необходимо е рестартиране след инсталиране"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware
|
|---|
| 148 | #: src/gfu-common.c:331
|
|---|
| 149 | msgid "Needs shutdown after installation"
|
|---|
| 150 | msgstr "Необходимо е изключване след инсталиране"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server
|
|---|
| 153 | #: src/gfu-common.c:335
|
|---|
| 154 | msgid "Reported to LVFS"
|
|---|
| 155 | msgstr "Докладвано на LVFS"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #. TRANSLATORS: User has been notified
|
|---|
| 158 | #: src/gfu-common.c:339
|
|---|
| 159 | msgid "User has been notified"
|
|---|
| 160 | msgstr "Потребителят е уведомен"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
|
|---|
| 163 | #: src/gfu-common.c:343
|
|---|
| 164 | msgid "Is in bootloader mode"
|
|---|
| 165 | msgstr "В режим на първоначална зареждаща програма"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #. TRANSLATORS: The hardware is waiting to be replugged
|
|---|
| 168 | #: src/gfu-common.c:347
|
|---|
| 169 | msgid "Hardware is waiting to be replugged"
|
|---|
| 170 | msgstr "Хардуерът чака да бъде включен отново"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
|
|---|
| 173 | #: src/gfu-common.c:355
|
|---|
| 174 | msgid "Device update needs activation"
|
|---|
| 175 | msgstr "Обновлението на устройството се нуждае от активиране"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
|
|---|
| 178 | #: src/gfu-common.c:363
|
|---|
| 179 | msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
|---|
| 180 | msgstr "Устройството няма да се появи отново след завършване на обновлението"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
|
|---|
| 183 | #: src/gfu-common.c:367
|
|---|
| 184 | msgid "Cryptographic hash verification is available"
|
|---|
| 185 | msgstr "Налична е криптографска проверка на хеша"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
|---|
| 188 | #: src/gfu-common.c:375
|
|---|
| 189 | msgid "Device stages updates"
|
|---|
| 190 | msgstr "Устройството поддържа постепенно обновяване"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
|---|
| 193 | #: src/gfu-common.c:379
|
|---|
| 194 | msgid "Device can recover flash failures"
|
|---|
| 195 | msgstr ""
|
|---|
| 196 | "Устройството може да се възстанови след проблеми при обновяване на фърмуера"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #. TRANSLATORS: Device remains usable during update
|
|---|
| 199 | #: src/gfu-common.c:383
|
|---|
| 200 | msgid "Device is usable for the duration of the update"
|
|---|
| 201 | msgstr "Устройството не може да се използва по време на обновлението"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #. TRANSLATORS: Device does not jump directly to the newest
|
|---|
| 204 | #: src/gfu-common.c:387
|
|---|
| 205 | msgid "Device installs all intermediate releases"
|
|---|
| 206 | msgstr "Устройството инсталира всички междинни версии"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #. TRANSLATORS: the stream can be provided by different vendors
|
|---|
| 209 | #: src/gfu-common.c:391
|
|---|
| 210 | msgid "Device supports switching to a different stream of firmware"
|
|---|
| 211 | msgstr "Устройството поддържа превключване към различна поредица от фърмуер"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #. TRANSLATORS: it is saved to the users local disk
|
|---|
| 214 | #: src/gfu-common.c:395
|
|---|
| 215 | msgid "Device firmware will be saved before installing updates"
|
|---|
| 216 | msgstr ""
|
|---|
| 217 | "Фърмуерът на устройството ще бъде запазен преди инсталирането на обновленията"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching versions,
|
|---|
| 220 | #. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different
|
|---|
| 221 | #: src/gfu-common.c:400
|
|---|
| 222 | msgid "All devices of the same type will be updated at the same time"
|
|---|
| 223 | msgstr "Всички устройства от един и същи тип ще бъдат обновени едновременно"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot
|
|---|
| 226 | #. * be downgraded or reinstalled with the sexisting version
|
|---|
| 227 | #: src/gfu-common.c:405
|
|---|
| 228 | msgid "Only version upgrades are allowed"
|
|---|
| 229 | msgstr "Позволени са само надграждания на версиите"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #. TRANSLATORS: the device is currently unreachable, perhaps because it is in a
|
|---|
| 232 | #. * lower power state or is out of wireless range
|
|---|
| 233 | #: src/gfu-common.c:410
|
|---|
| 234 | msgid "Device is currently unreachable"
|
|---|
| 235 | msgstr "Устройството в момента е недостъпно"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #. TRANSLATORS: a volume with full-disk-encryption was found on this machine,
|
|---|
| 238 | #. * typically a Windows NTFS partition with BitLocker
|
|---|
| 239 | #: src/gfu-common.c:415
|
|---|
| 240 | msgid "May invalidate secrets used to decrypt volumes"
|
|---|
| 241 | msgstr "Може да унищожи тайните за дешифриране на томове"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device
|
|---|
| 244 | #: src/gfu-common.c:419
|
|---|
| 245 | msgid "End of life"
|
|---|
| 246 | msgstr "Не получава обновления"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto
|
|---|
| 249 | #: src/gfu-common.c:423
|
|---|
| 250 | msgid "Signed payload"
|
|---|
| 251 | msgstr "Подписано тяло на заявка"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it
|
|---|
| 254 | #: src/gfu-common.c:427
|
|---|
| 255 | msgid "Unsigned payload"
|
|---|
| 256 | msgstr "Неподписано тяло на заявка"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #. TRANSLATORS: this device is not actually real
|
|---|
| 259 | #: src/gfu-common.c:431
|
|---|
| 260 | msgid "Emulated"
|
|---|
| 261 | msgstr "Емулирано"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #. TRANSLATORS: we're saving all USB events for emulation
|
|---|
| 264 | #: src/gfu-common.c:435
|
|---|
| 265 | msgid "Tagged for emulation"
|
|---|
| 266 | msgstr "Етикирано за емулация"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #. TRANSLATORS: device should stay on one firmware version unless the new version
|
|---|
| 269 | #. * is explicitly specified
|
|---|
| 270 | #: src/gfu-common.c:441
|
|---|
| 271 | msgid "Only explicit updates"
|
|---|
| 272 | msgstr "Само изрични обновления"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #. TRANSLATORS: daemon is inactive
|
|---|
| 275 | #: src/gfu-common.c:526
|
|---|
| 276 | msgid "Idle…"
|
|---|
| 277 | msgstr "Бездейства…"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file
|
|---|
| 280 | #: src/gfu-common.c:530
|
|---|
| 281 | msgid "Decompressing…"
|
|---|
| 282 | msgstr "Декомпресиране…"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #. TRANSLATORS: parsing the firmware information
|
|---|
| 285 | #: src/gfu-common.c:534
|
|---|
| 286 | msgid "Loading…"
|
|---|
| 287 | msgstr "Зареждане…"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
|
|---|
| 290 | #: src/gfu-common.c:538
|
|---|
| 291 | msgid "Restarting device…"
|
|---|
| 292 | msgstr "Рестартиране на устройството…"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #. TRANSLATORS: reading from the flash chips
|
|---|
| 295 | #: src/gfu-common.c:542
|
|---|
| 296 | msgid "Reading…"
|
|---|
| 297 | msgstr "Четене…"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #. TRANSLATORS: writing to the flash chips
|
|---|
| 300 | #: src/gfu-common.c:546
|
|---|
| 301 | msgid "Writing…"
|
|---|
| 302 | msgstr "Записване…"
|
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 | #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips
|
|---|
| 305 | #: src/gfu-common.c:550
|
|---|
| 306 | msgid "Erasing…"
|
|---|
| 307 | msgstr "Изтриване…"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
|
|---|
| 310 | #: src/gfu-common.c:554
|
|---|
| 311 | msgid "Verifying…"
|
|---|
| 312 | msgstr "Потвърждаване…"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #. TRANSLATORS: scheduing an update to be done on the next boot
|
|---|
| 315 | #: src/gfu-common.c:558
|
|---|
| 316 | msgid "Scheduling…"
|
|---|
| 317 | msgstr "Насрочване…"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #. TRANSLATORS: downloading from a remote server
|
|---|
| 320 | #: src/gfu-common.c:562
|
|---|
| 321 | msgid "Downloading…"
|
|---|
| 322 | msgstr "Изтегляне…"
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | #. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate
|
|---|
| 325 | #: src/gfu-common.c:566
|
|---|
| 326 | msgid "Authenticating…"
|
|---|
| 327 | msgstr "Удостоверяване…"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #. TRANSLATORS: waiting for device to do something
|
|---|
| 330 | #: src/gfu-common.c:570
|
|---|
| 331 | msgid "Waiting…"
|
|---|
| 332 | msgstr "Изчакване…"
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | #. TRANSLATORS: waiting for daemon
|
|---|
| 335 | #: src/gfu-common.c:574
|
|---|
| 336 | msgid "Shutting down…"
|
|---|
| 337 | msgstr "Изключване…"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | #. TRANSLATORS: waiting for daemon
|
|---|
| 340 | #: src/gfu-common.c:579
|
|---|
| 341 | msgid "Waiting for user…"
|
|---|
| 342 | msgstr "Изчакване на потребителя…"
|
|---|
| 343 |
|
|---|
| 344 | #. TRANSLATORS: the attestation failed
|
|---|
| 345 | #: src/gfu-main.c:279
|
|---|
| 346 | msgid "Not OK"
|
|---|
| 347 | msgstr "Не е добре"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #. TRANSLATORS: the checksum verified
|
|---|
| 350 | #: src/gfu-main.c:284 src/gfu-main.c:1876
|
|---|
| 351 | msgid "OK"
|
|---|
| 352 | msgstr "Добре"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
|---|
| 355 | #: src/gfu-main.c:295
|
|---|
| 356 | msgid "System power is too low to perform the update"
|
|---|
| 357 | msgstr "Зарядът на системата е прекалено нисък за извършване на обновяването"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
|---|
| 360 | #: src/gfu-main.c:299
|
|---|
| 361 | #, c-format
|
|---|
| 362 | msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
|
|---|
| 363 | msgstr ""
|
|---|
| 364 | "Зарядът на системата е прекалено нисък за извършване на обновяването (%u%%, "
|
|---|
| 365 | "трябват %u%%)"
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| 367 | #. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
|
|---|
| 368 | #: src/gfu-main.c:305
|
|---|
| 369 | msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
|
|---|
| 370 | msgstr "Устройството е недостъпно или е извън обхвата на безжичната мрежа"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
|---|
| 373 | #: src/gfu-main.c:312
|
|---|
| 374 | msgid "Device battery power is too low"
|
|---|
| 375 | msgstr "Твърде нисък заряд на батерия на устройство"
|
|---|
| 376 |
|
|---|
| 377 | #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
|---|
| 378 | #: src/gfu-main.c:315
|
|---|
| 379 | #, c-format
|
|---|
| 380 | msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
|
|---|
| 381 | msgstr "Твърде нисък заряд на батерия на устройство (%u%%, трябват %u%%)"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
|
|---|
| 384 | #: src/gfu-main.c:321
|
|---|
| 385 | msgid "Device is waiting for the update to be applied"
|
|---|
| 386 | msgstr "Устройството изчаква за прилагането на обновлението"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
|
|---|
| 389 | #: src/gfu-main.c:325
|
|---|
| 390 | msgid "Device requires AC power to be connected"
|
|---|
| 391 | msgstr "Устройството изисква захранване от мрежата"
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 | #. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
|
|---|
| 394 | #: src/gfu-main.c:329
|
|---|
| 395 | msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
|
|---|
| 396 | msgstr "Устройството не може да се използва при затворен екран"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call
|
|---|
| 399 | #: src/gfu-main.c:333
|
|---|
| 400 | msgid "Device is in use"
|
|---|
| 401 | msgstr "Устройството се използва в момента"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call
|
|---|
| 404 | #: src/gfu-main.c:337
|
|---|
| 405 | msgid "Device cannot be used while there are no displays plugged in"
|
|---|
| 406 | msgstr "Устройството не може да се използва, докато няма включени екрани"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 | #. TRANSLATORS: the hw IDs the device defines,
|
|---|
| 409 | #. * e.g. USB:0x1234
|
|---|
| 410 | #: src/gfu-main.c:436 src/gfu-main.ui:203
|
|---|
| 411 | msgid "Vendor ID"
|
|---|
| 412 | msgid_plural "Vendor IDs"
|
|---|
| 413 | msgstr[0] "Идентификатор на производител"
|
|---|
| 414 | msgstr[1] "Идентификатори на производители"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #. TRANSLATORS: the checksum state was unknown
|
|---|
| 417 | #: src/gfu-main.c:464
|
|---|
| 418 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 419 | msgstr "Неизвестно"
|
|---|
| 420 |
|
|---|
| 421 | #. TRANSLATORS: error in shutting down the system
|
|---|
| 422 | #: src/gfu-main.c:574
|
|---|
| 423 | msgid "Failed to shutdown device"
|
|---|
| 424 | msgstr "Устройството не може да се изключи"
|
|---|
| 425 |
|
|---|
| 426 | #: src/gfu-main.c:575
|
|---|
| 427 | msgid "A manual shutdown is required."
|
|---|
| 428 | msgstr "Необходимо е ръчно изключване."
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 | #. TRANSLATORS: error in rebooting down the system
|
|---|
| 431 | #: src/gfu-main.c:589
|
|---|
| 432 | msgid "Failed to reboot device"
|
|---|
| 433 | msgstr "Устройството не може да се рестартира"
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #: src/gfu-main.c:590
|
|---|
| 436 | msgid "A manual reboot is required."
|
|---|
| 437 | msgstr "Необходимо е ръчно рестартиране."
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | #. TRANSLATORS: fwupd refused us data
|
|---|
| 440 | #: src/gfu-main.c:647
|
|---|
| 441 | msgid "Failed to load list of remotes"
|
|---|
| 442 | msgstr "Списъкът с отдалечените сървъри не може да се зареди"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #. TRANSLATORS: the LVFS remote could not be enabled
|
|---|
| 445 | #: src/gfu-main.c:764
|
|---|
| 446 | msgid "Failed to send report to the LVFS"
|
|---|
| 447 | msgstr "Неуспешно изпращане на доклада до LVFS"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 450 | #: src/gfu-main.c:816
|
|---|
| 451 | msgid "Upload Device List?"
|
|---|
| 452 | msgstr "Качване на списъка с устройствата?"
|
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 | #. TRANSLATORS: dialog body, %1 is typically "Linux Vendor Firmware Service"
|
|---|
| 455 | #. * and %2 is a URL to the privacy policy
|
|---|
| 456 | #: src/gfu-main.c:821
|
|---|
| 457 | #, c-format
|
|---|
| 458 | msgid ""
|
|---|
| 459 | "Help to improve the %s by sending the list of current devices? The list is "
|
|---|
| 460 | "anonymous and does not include personally identifiable information — see "
|
|---|
| 461 | "the <a href=\"%s\">privacy policy</a> for more information."
|
|---|
| 462 | msgstr ""
|
|---|
| 463 | "Искате ли да помогнете за подобряване на %s чрез изпращане на списъка с "
|
|---|
| 464 | "текущите устройства? Списъкът е анонимен и не включва лична информация — за "
|
|---|
| 465 | "повече вижте <a href='%s'>настройките за лични данни</a>."
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #. TRANSLATORS: button text
|
|---|
| 468 | #: src/gfu-main.c:829 src/gfu-main.c:1436 src/gfu-main.c:1982
|
|---|
| 469 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 470 | msgstr "_Отказване"
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #. TRANSLATORS: button text
|
|---|
| 473 | #: src/gfu-main.c:832
|
|---|
| 474 | msgid "_Upload"
|
|---|
| 475 | msgstr "_Качване"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #. TRANSLATORS: header before the JSON listing
|
|---|
| 478 | #: src/gfu-main.c:842
|
|---|
| 479 | msgid "Device List"
|
|---|
| 480 | msgstr "Списък с устройства"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #. TRANSLATORS: fwupd refused us data
|
|---|
| 483 | #: src/gfu-main.c:954
|
|---|
| 484 | msgid "Failed to load device list"
|
|---|
| 485 | msgstr "Списъкът с устройства не може да бъде зареден"
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #. TRANSLATORS: no devices supporting firmware updates were found
|
|---|
| 488 | #: src/gfu-main.c:979
|
|---|
| 489 | msgid "No supported devices were found…"
|
|---|
| 490 | msgstr "Липсват поддържани устройства…"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #. TRANSLATORS: the list of available firmware failed to be updated
|
|---|
| 493 | #: src/gfu-main.c:1114
|
|---|
| 494 | msgid "Failed to refresh metadata"
|
|---|
| 495 | msgstr "Данните не може да се опреснят"
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #. TRANSLATORS: the LVFS remote could not be enabled
|
|---|
| 498 | #: src/gfu-main.c:1146
|
|---|
| 499 | msgid "Failed to enable LVFS"
|
|---|
| 500 | msgstr "LVFS не може да се включи"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #. TRANSLATORS: fwupd refused us data
|
|---|
| 503 | #: src/gfu-main.c:1162
|
|---|
| 504 | msgid "Failed to get remotes list"
|
|---|
| 505 | msgstr "Списъкът с отдалечените сървъри не може да се получи"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 508 | #: src/gfu-main.c:1201
|
|---|
| 509 | msgid "No report to upload"
|
|---|
| 510 | msgstr "Няма доклад за качване"
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 513 | #: src/gfu-main.c:1203
|
|---|
| 514 | msgid "There are no unsupported devices detected."
|
|---|
| 515 | msgstr "Липсват поддържани устройства."
|
|---|
| 516 |
|
|---|
| 517 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 518 | #: src/gfu-main.c:1238
|
|---|
| 519 | msgid "Failed to install file"
|
|---|
| 520 | msgstr "Файлът не може да се инсталира"
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 | #: src/gfu-main.c:1279
|
|---|
| 523 | msgid "This firmware is not compatible with devices found on your system."
|
|---|
| 524 | msgstr "Този фърмуер не е съвместим с устройствата във вашата система."
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #. TRANSLATORS: dialog title, where %1 is the device name (e.g. 'ThinkPad P1G3')
|
|---|
| 527 | #. * and %2 is the firmware version (e.g. '1.2.3')
|
|---|
| 528 | #: src/gfu-main.c:1290
|
|---|
| 529 | #, c-format
|
|---|
| 530 | msgid "Cannot install %s %s"
|
|---|
| 531 | msgstr "%s %s не може да се инсталира"
|
|---|
| 532 |
|
|---|
| 533 | #. TRANSLATORS: button text
|
|---|
| 534 | #: src/gfu-main.c:1302
|
|---|
| 535 | msgid "_Close"
|
|---|
| 536 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 539 | #: src/gfu-main.c:1330
|
|---|
| 540 | msgid "Failed to load firmware archive"
|
|---|
| 541 | msgstr "Зареждането на архива на фърмуера е неуспешно"
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 544 | #: src/gfu-main.c:1353
|
|---|
| 545 | msgid "This firmware version has been blocked"
|
|---|
| 546 | msgstr "Тази версия на фърмуера е блокирана"
|
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 549 | #: src/gfu-main.c:1360
|
|---|
| 550 | msgid "This firmware release has not been approved"
|
|---|
| 551 | msgstr "Тази версия на фърмуера не е одобрена"
|
|---|
| 552 |
|
|---|
| 553 | #. TRANSLATORS: dialog title, where %1 is the device name (e.g. 'ThinkPad P1G3')
|
|---|
| 554 | #. * and %2 is the firmware version (e.g. '1.2.3')
|
|---|
| 555 | #: src/gfu-main.c:1367
|
|---|
| 556 | #, c-format
|
|---|
| 557 | msgid "Install %s %s?"
|
|---|
| 558 | msgstr "Инсталиране на %s %s?"
|
|---|
| 559 |
|
|---|
| 560 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 561 | #: src/gfu-main.c:1374
|
|---|
| 562 | msgid "Only signed firmware can be installed"
|
|---|
| 563 | msgstr "Само подписан фърмуер може да бъде инсталиран"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #. TRANSLATORS: dialog title, where %1 is the device name (e.g. 'ThinkPad P1G3')
|
|---|
| 566 | #. * and %2 is the firmware version (e.g. '1.2.3')
|
|---|
| 567 | #: src/gfu-main.c:1380
|
|---|
| 568 | #, c-format
|
|---|
| 569 | msgid "Install UNTRUSTED %s %s:"
|
|---|
| 570 | msgstr "Инсталиране на НЕДОВЕРЕНИЯ %s %s:"
|
|---|
| 571 |
|
|---|
| 572 | #. TRANSLATORS: this is for an different stream of firmware, e.g.
|
|---|
| 573 | #. * produced by a different entity than the original vendor.
|
|---|
| 574 | #. * %1 is something like 'oss'
|
|---|
| 575 | #: src/gfu-main.c:1390
|
|---|
| 576 | #, c-format
|
|---|
| 577 | msgid "This firmware is from the alternate '%s' branch."
|
|---|
| 578 | msgstr "Този фърмуер е от друг клон „%s“."
|
|---|
| 579 |
|
|---|
| 580 | #. TRANSLATORS: this is when the community is now providing updates
|
|---|
| 581 | #. * rather than the original (dead?) upstream OEM
|
|---|
| 582 | #: src/gfu-main.c:1397
|
|---|
| 583 | msgid ""
|
|---|
| 584 | "This firmware has been built by the community, rather than the original OEM "
|
|---|
| 585 | "vendor."
|
|---|
| 586 | msgstr ""
|
|---|
| 587 | "Този фърмуер е създаден от общността, а не от производителя на оригиналното "
|
|---|
| 588 | "оборудване."
|
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 | #. TRANSLATORS: this is when an OEM or ODM the user trusts has
|
|---|
| 591 | #. tested the firmware update
|
|---|
| 592 | #: src/gfu-main.c:1404
|
|---|
| 593 | msgid "This firmware has been tested by a trusted vendor."
|
|---|
| 594 | msgstr "Този фърмуер е изпробван от доверен производител."
|
|---|
| 595 |
|
|---|
| 596 | #. TRANSLATORS: button text
|
|---|
| 597 | #: src/gfu-main.c:1417
|
|---|
| 598 | msgid "Update"
|
|---|
| 599 | msgstr "Обновяване"
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | #. TRANSLATORS: button text
|
|---|
| 602 | #: src/gfu-main.c:1420
|
|---|
| 603 | msgid "Downgrade"
|
|---|
| 604 | msgstr "Понижаване"
|
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 | #. TRANSLATORS: button text
|
|---|
| 607 | #: src/gfu-main.c:1424
|
|---|
| 608 | msgid "Reinstall"
|
|---|
| 609 | msgstr "Преинсталиране"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #. TRANSLATORS: button text
|
|---|
| 612 | #: src/gfu-main.c:1488
|
|---|
| 613 | msgid "Install"
|
|---|
| 614 | msgstr "Инсталиране"
|
|---|
| 615 |
|
|---|
| 616 | #. TRANSLATORS: window title
|
|---|
| 617 | #: src/gfu-main.c:1491
|
|---|
| 618 | msgid "Install Cabinet Archive"
|
|---|
| 619 | msgstr "Инсталиране на архив във формат Cabinet"
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 622 | #: src/gfu-main.c:1516
|
|---|
| 623 | msgid "Failed to load emulation data"
|
|---|
| 624 | msgstr "Неуспешно зареждане на данните за емулация"
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 | #. TRANSLATORS: button text
|
|---|
| 627 | #: src/gfu-main.c:1553
|
|---|
| 628 | msgid "Load"
|
|---|
| 629 | msgstr "Зареждане"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #. TRANSLATORS: window title
|
|---|
| 632 | #: src/gfu-main.c:1556
|
|---|
| 633 | msgid "Load Device Emulation Data"
|
|---|
| 634 | msgstr "Зареждане на данните за емулация на устройство"
|
|---|
| 635 |
|
|---|
| 636 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 637 | #: src/gfu-main.c:1577
|
|---|
| 638 | msgid "Failed to save emulation data"
|
|---|
| 639 | msgstr "Неуспешно запазване на данните за емулация"
|
|---|
| 640 |
|
|---|
| 641 | #. TRANSLATORS: button text
|
|---|
| 642 | #: src/gfu-main.c:1616
|
|---|
| 643 | msgid "Save"
|
|---|
| 644 | msgstr "Запазване"
|
|---|
| 645 |
|
|---|
| 646 | #. TRANSLATORS: window title
|
|---|
| 647 | #: src/gfu-main.c:1619
|
|---|
| 648 | msgid "Save Device Emulation Data"
|
|---|
| 649 | msgstr "Запазване на данните за емулация на устройство"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
|
|---|
| 652 | #: src/gfu-main.c:1661
|
|---|
| 653 | msgid "To complete the update further action is required"
|
|---|
| 654 | msgstr "За завършване на обновлението са необходими допълнителни действия"
|
|---|
| 655 |
|
|---|
| 656 | #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
|
|---|
| 657 | #: src/gfu-main.c:1664
|
|---|
| 658 | msgid "Action is required"
|
|---|
| 659 | msgstr "Необходимо е действие"
|
|---|
| 660 |
|
|---|
| 661 | #. TRANSLATORS: the firmware install failed for an unspecified reason
|
|---|
| 662 | #: src/gfu-main.c:1767
|
|---|
| 663 | msgid "Failed to install firmware"
|
|---|
| 664 | msgstr "Фърмуерът не може да се инсталира"
|
|---|
| 665 |
|
|---|
| 666 | #. TRANSLATORS: prompting a shutdown to the user
|
|---|
| 667 | #: src/gfu-main.c:1791
|
|---|
| 668 | msgid "The update requires the system to shutdown to complete."
|
|---|
| 669 | msgstr "Необходимо е изключване на системата, за да завърши обновлението."
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #: src/gfu-main.c:1794 src/gfu-main.c:2564
|
|---|
| 672 | msgid "Shutdown now?"
|
|---|
| 673 | msgstr "Изключване сега?"
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| 675 | #. TRANSLATORS: prompting a reboot to the user
|
|---|
| 676 | #: src/gfu-main.c:1807
|
|---|
| 677 | msgid "The update requires a reboot to complete."
|
|---|
| 678 | msgstr "Необходимо е рестартиране, за да завърши обновлението."
|
|---|
| 679 |
|
|---|
| 680 | #. TRANSLATORS: button text
|
|---|
| 681 | #: src/gfu-main.c:1810 src/gfu-main.c:2582
|
|---|
| 682 | msgid "Restart now?"
|
|---|
| 683 | msgstr "Рестартиране сега?"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #. TRANSLATORS: inform the user that the
|
|---|
| 686 | #. installation was successful onto the device
|
|---|
| 687 | #: src/gfu-main.c:1824
|
|---|
| 688 | msgid "Installation successful"
|
|---|
| 689 | msgstr "Успешно инсталиране"
|
|---|
| 690 |
|
|---|
| 691 | #. TRANSLATORS: dialog text, %1 is a
|
|---|
| 692 | #. * version number, %2 is a device name
|
|---|
| 693 | #: src/gfu-main.c:1828
|
|---|
| 694 | #, c-format
|
|---|
| 695 | msgid "Installed firmware version %s on %s."
|
|---|
| 696 | msgstr "Инсталирана е версия %s на фърмуера на %s."
|
|---|
| 697 |
|
|---|
| 698 | #. TRANSLATORS: e.g. bitlocker
|
|---|
| 699 | #: src/gfu-main.c:1875
|
|---|
| 700 | msgid "Full disk encryption detected"
|
|---|
| 701 | msgstr "Открито е цялостно шифриране на диска"
|
|---|
| 702 |
|
|---|
| 703 | #. TRANSLATORS: buttons
|
|---|
| 704 | #: src/gfu-main.c:1877 src/gfu-main.c:1921
|
|---|
| 705 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 706 | msgstr "Отказ"
|
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 | #. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM
|
|---|
| 709 | #: src/gfu-main.c:1883
|
|---|
| 710 | msgid ""
|
|---|
| 711 | "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware."
|
|---|
| 712 | msgstr ""
|
|---|
| 713 | "Някои от тайните на платформата може да се окажат невалидни при обновяване "
|
|---|
| 714 | "на този фърмуер."
|
|---|
| 715 |
|
|---|
| 716 | #. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a metal thing
|
|---|
| 717 | #: src/gfu-main.c:1885
|
|---|
| 718 | msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
|
|---|
| 719 | msgstr ""
|
|---|
| 720 | "Уверете се, че разполагате с ключа за възстановяване на тома, преди да "
|
|---|
| 721 | "продължите."
|
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 | #. TRANSLATORS: title, %1 is the firmware vendor, %2 is the
|
|---|
| 724 | #. device vendor name
|
|---|
| 725 | #: src/gfu-main.c:1904
|
|---|
| 726 | #, c-format
|
|---|
| 727 | msgid "The firmware from %s is not supplied by %s"
|
|---|
| 728 | msgstr "Фърмуерът от %s не се предоставя от %s"
|
|---|
| 729 |
|
|---|
| 730 | #. TRANSLATORS: branch switch title
|
|---|
| 731 | #: src/gfu-main.c:1909
|
|---|
| 732 | msgid "The firmware is not supplied by the vendor"
|
|---|
| 733 | msgstr "Фърмуерът не е предоставен от производителя"
|
|---|
| 734 |
|
|---|
| 735 | #. TRANSLATORS: button text to switch to another stream of firmware
|
|---|
| 736 | #: src/gfu-main.c:1923
|
|---|
| 737 | msgid "Switch Branch"
|
|---|
| 738 | msgstr "Преминаване към друг клон"
|
|---|
| 739 |
|
|---|
| 740 | #. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
|
|---|
| 741 | #: src/gfu-main.c:1928
|
|---|
| 742 | #, c-format
|
|---|
| 743 | msgid ""
|
|---|
| 744 | "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this "
|
|---|
| 745 | "release may void any warranty with %s."
|
|---|
| 746 | msgstr ""
|
|---|
| 747 | "Вашият хардуер може да се повреди при използването на този фърмуер, а "
|
|---|
| 748 | "инсталирането на тази версия може да доведе до отпадане на гаранцията с %s."
|
|---|
| 749 |
|
|---|
| 750 | #. TRANSLATORS: the vendor is unknown
|
|---|
| 751 | #: src/gfu-main.c:1935
|
|---|
| 752 | msgid ""
|
|---|
| 753 | "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this "
|
|---|
| 754 | "release may void any warranty with the vendor."
|
|---|
| 755 | msgstr ""
|
|---|
| 756 | "Вашият хардуер може да се повреди при използването на този фърмуер, а "
|
|---|
| 757 | "инсталирането на тази версия може да доведе до отпадане на гаранцията от "
|
|---|
| 758 | "производителя."
|
|---|
| 759 |
|
|---|
| 760 | #. TRANSLATORS: should the branch be changed
|
|---|
| 761 | #: src/gfu-main.c:1942
|
|---|
| 762 | msgid "You must understand the consequences of changing the firmware branch."
|
|---|
| 763 | msgstr "Трябва да разбирате последствията от промяната на клона на фърмуера."
|
|---|
| 764 |
|
|---|
| 765 | #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version
|
|---|
| 766 | #: src/gfu-main.c:1962
|
|---|
| 767 | #, c-format
|
|---|
| 768 | msgid "Reinstall %s firmware version %s?"
|
|---|
| 769 | msgstr "Преинсталиране на версия %s на фърмуера %s?"
|
|---|
| 770 |
|
|---|
| 771 | #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version
|
|---|
| 772 | #: src/gfu-main.c:1965
|
|---|
| 773 | #, c-format
|
|---|
| 774 | msgid "Upgrade %s firmware version %s?"
|
|---|
| 775 | msgstr "Надграждане на версия %s на фърмуера %s?"
|
|---|
| 776 |
|
|---|
| 777 | #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version
|
|---|
| 778 | #: src/gfu-main.c:1968
|
|---|
| 779 | #, c-format
|
|---|
| 780 | msgid "Downgrade %s firmware version %s?"
|
|---|
| 781 | msgstr "Понижаване на версия %s на фърмуера %s?"
|
|---|
| 782 |
|
|---|
| 783 | #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version
|
|---|
| 784 | #: src/gfu-main.c:1971
|
|---|
| 785 | #, c-format
|
|---|
| 786 | msgid "Install %s firmware version %s?"
|
|---|
| 787 | msgstr "Инсталиране на версия %s на фърмуера %s?"
|
|---|
| 788 |
|
|---|
| 789 | #. TRANSLATORS: button text: install the same version again
|
|---|
| 790 | #: src/gfu-main.c:1987
|
|---|
| 791 | msgid "_Reinstall"
|
|---|
| 792 | msgstr "_Преинсталиране"
|
|---|
| 793 |
|
|---|
| 794 | #. TRANSLATORS: button text, move from old -> new
|
|---|
| 795 | #: src/gfu-main.c:1993
|
|---|
| 796 | msgid "_Upgrade"
|
|---|
| 797 | msgstr "_Надграждане"
|
|---|
| 798 |
|
|---|
| 799 | #. TRANSLATORS: button text, move from new -> old
|
|---|
| 800 | #: src/gfu-main.c:1997
|
|---|
| 801 | msgid "_Downgrade"
|
|---|
| 802 | msgstr "_Понижаване"
|
|---|
| 803 |
|
|---|
| 804 | #. TRANSLATORS: the device can be used normallly
|
|---|
| 805 | #: src/gfu-main.c:2005
|
|---|
| 806 | msgid "The device will remain usable for the duration of the update"
|
|---|
| 807 | msgstr "Устройството може да се използва за времето на обновлението"
|
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 | #. TRANSLATORS: the device will be non-fuctional for a while
|
|---|
| 810 | #: src/gfu-main.c:2011
|
|---|
| 811 | msgid "The device will be unusable while the update is installing"
|
|---|
| 812 | msgstr "Устройството е неизползваемо, докато се инсталира обновлението"
|
|---|
| 813 |
|
|---|
| 814 | #. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware
|
|---|
| 815 | #: src/gfu-main.c:2083
|
|---|
| 816 | msgid "Failed to verify firmware"
|
|---|
| 817 | msgstr "Фърмуерът не може да бъде потвърден"
|
|---|
| 818 |
|
|---|
| 819 | #. TRANSLATORS: inform the user that the
|
|---|
| 820 | #. firmware verification was successful
|
|---|
| 821 | #: src/gfu-main.c:2094
|
|---|
| 822 | msgid "Verification succeeded"
|
|---|
| 823 | msgstr "Успешно потвърждаване"
|
|---|
| 824 |
|
|---|
| 825 | #. TRANSLATORS: firmware is cryptographically identical
|
|---|
| 826 | #: src/gfu-main.c:2098
|
|---|
| 827 | #, c-format
|
|---|
| 828 | msgid "%s firmware checksums matched"
|
|---|
| 829 | msgstr "%s съвпадащи контролни суми на фърмуера"
|
|---|
| 830 |
|
|---|
| 831 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 832 | #: src/gfu-main.c:2128
|
|---|
| 833 | msgid "Verify firmware checksums?"
|
|---|
| 834 | msgstr "Потвърждаване на контролните суми на фърмуера?"
|
|---|
| 835 |
|
|---|
| 836 | #. TRANSLATORS: device will "go away" and then "come back"
|
|---|
| 837 | #: src/gfu-main.c:2133
|
|---|
| 838 | msgid "The device may be unusable during this action"
|
|---|
| 839 | msgstr "Устройството може да е неизползваемо по време на това действие"
|
|---|
| 840 |
|
|---|
| 841 | #. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware
|
|---|
| 842 | #: src/gfu-main.c:2146
|
|---|
| 843 | msgid "Failed to update checksums"
|
|---|
| 844 | msgstr "Контролните суми не може да се обновят"
|
|---|
| 845 |
|
|---|
| 846 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 847 | #: src/gfu-main.c:2176
|
|---|
| 848 | msgid "Update cryptographic hash"
|
|---|
| 849 | msgstr "Обновяване на криптографския хеш"
|
|---|
| 850 |
|
|---|
| 851 | #. TRANSLATORS: save what we have now as "valid"
|
|---|
| 852 | #: src/gfu-main.c:2181
|
|---|
| 853 | msgid "Record current device cryptographic hashes as verified?"
|
|---|
| 854 | msgstr ""
|
|---|
| 855 | "Записване на текущите криптографски хешове на устройството като потвърдени?"
|
|---|
| 856 |
|
|---|
| 857 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 858 | #: src/gfu-main.c:2201
|
|---|
| 859 | msgid "Failed to remove emulated device"
|
|---|
| 860 | msgstr "Емулираното устройство не може да се премахне"
|
|---|
| 861 |
|
|---|
| 862 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 863 | #: src/gfu-main.c:2230
|
|---|
| 864 | msgid "Failed to modify device flags"
|
|---|
| 865 | msgstr "Флаговете на устройството не може да се променят"
|
|---|
| 866 |
|
|---|
| 867 | #. TRANSLATORS: command description
|
|---|
| 868 | #: src/gfu-main.c:2282 src/gfu-main.c:2942
|
|---|
| 869 | msgid "GNOME Firmware"
|
|---|
| 870 | msgstr "Фърмуер"
|
|---|
| 871 |
|
|---|
| 872 | #. TRANSLATORS: you can put your name here :)
|
|---|
| 873 | #: src/gfu-main.c:2293
|
|---|
| 874 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 875 | msgstr ""
|
|---|
| 876 | "Twlvnn Kraftwerk <<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
|
|---|
| 877 | "com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n"
|
|---|
| 878 | "\n"
|
|---|
| 879 | "\n"
|
|---|
| 880 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 881 | "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
|
|---|
| 882 | "a> ни.\n"
|
|---|
| 883 | "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
|
|---|
| 884 | "newticket'>съответния раздел</a>."
|
|---|
| 885 |
|
|---|
| 886 | #: src/gfu-main.c:2358
|
|---|
| 887 | msgid "Category"
|
|---|
| 888 | msgid_plural "Categories"
|
|---|
| 889 | msgstr[0] "Категория"
|
|---|
| 890 | msgstr[1] "Категории"
|
|---|
| 891 |
|
|---|
| 892 | #. title: hashes of the file payload
|
|---|
| 893 | #: src/gfu-main.c:2377 src/gfu-main.ui:680
|
|---|
| 894 | msgid "Checksum"
|
|---|
| 895 | msgid_plural "Checksums"
|
|---|
| 896 | msgstr[0] "Контролна сума"
|
|---|
| 897 | msgstr[1] "Контролни суми"
|
|---|
| 898 |
|
|---|
| 899 | #. TRANSLATORS: list of security issues, e.g. CVEs
|
|---|
| 900 | #: src/gfu-main.c:2395
|
|---|
| 901 | msgid "Fixed Issue"
|
|---|
| 902 | msgid_plural "Fixed Issues"
|
|---|
| 903 | msgstr[0] "Коригиран проблем"
|
|---|
| 904 | msgstr[1] "Коригирани проблеми"
|
|---|
| 905 |
|
|---|
| 906 | #. TRANSLATORS: as in non-free
|
|---|
| 907 | #: src/gfu-main.c:2433
|
|---|
| 908 | msgid "Proprietary"
|
|---|
| 909 | msgstr "Собственическо"
|
|---|
| 910 |
|
|---|
| 911 | #. TRANSLATORS: maybe try Linux?
|
|---|
| 912 | #: src/gfu-main.c:2519 src/gfu-main.c:2656
|
|---|
| 913 | msgid "The fwupd service is not available for your OS."
|
|---|
| 914 | msgstr "Услугата „fwupd“ не е налична за операционната ви система."
|
|---|
| 915 |
|
|---|
| 916 | #. TRANSLATORS: unlock means to make the device functional in another mode
|
|---|
| 917 | #: src/gfu-main.c:2547
|
|---|
| 918 | msgid "Failed to unlock device"
|
|---|
| 919 | msgstr "Неуспешно отключване на устройството"
|
|---|
| 920 |
|
|---|
| 921 | #. TRANSLATORS: prompting a shutdown to the user
|
|---|
| 922 | #: src/gfu-main.c:2561
|
|---|
| 923 | msgid "Unlocking a device requires the system to shutdown to complete."
|
|---|
| 924 | msgstr ""
|
|---|
| 925 | "Необходимо е изключване на системата, за да завърши отключването на "
|
|---|
| 926 | "устройството."
|
|---|
| 927 |
|
|---|
| 928 | #. TRANSLATORS: prompting a reboot to the user
|
|---|
| 929 | #: src/gfu-main.c:2578
|
|---|
| 930 | msgid "Unlocking a device requires a reboot to complete."
|
|---|
| 931 | msgstr "Необходимо е рестартиране, за да завърши отключването на устройството."
|
|---|
| 932 |
|
|---|
| 933 | #. TRANSLATORS: the service here is fwupd.service
|
|---|
| 934 | #: src/gfu-main.c:2814
|
|---|
| 935 | msgid "Failed to reload service"
|
|---|
| 936 | msgstr "Услугата не може да се презареди"
|
|---|
| 937 |
|
|---|
| 938 | #. TRANSLATORS: dialog title
|
|---|
| 939 | #: src/gfu-main.c:2843
|
|---|
| 940 | msgid "Reload service?"
|
|---|
| 941 | msgstr "Презареждане на услугата?"
|
|---|
| 942 |
|
|---|
| 943 | #. TRANSLATORS: device will "go away" and then "come back"
|
|---|
| 944 | #: src/gfu-main.c:2848
|
|---|
| 945 | msgid ""
|
|---|
| 946 | "The fwupd service needs to be restarted so device enumeration is recorded."
|
|---|
| 947 | msgstr "Услугата „fwupd“ трябва да се рестартира, за да се запише изброяването на устройствата."
|
|---|
| 948 |
|
|---|
| 949 | #. TRANSLATORS: button text, where reload is in reference to the fwupd.service process
|
|---|
| 950 | #: src/gfu-main.c:2851
|
|---|
| 951 | msgid "Reload Now"
|
|---|
| 952 | msgstr "Презареждане сега"
|
|---|
| 953 |
|
|---|
| 954 | #. TRANSLATORS: command line option
|
|---|
| 955 | #: src/gfu-main.c:2931
|
|---|
| 956 | msgid "Show extra debugging information"
|
|---|
| 957 | msgstr "Показване на допълнителна информация за отстраняване на грешки"
|
|---|
| 958 |
|
|---|
| 959 | #. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers
|
|---|
| 960 | #: src/gfu-main.c:2946
|
|---|
| 961 | msgid "Failed to parse command line options"
|
|---|
| 962 | msgstr "Неуспешен анализ на опциите на командния ред"
|
|---|
| 963 |
|
|---|
| 964 | #. window title
|
|---|
| 965 | #: src/gfu-main.ui:56
|
|---|
| 966 | msgid "Devices"
|
|---|
| 967 | msgstr "Устройства"
|
|---|
| 968 |
|
|---|
| 969 | #: src/gfu-main.ui:63
|
|---|
| 970 | msgid "Main Menu"
|
|---|
| 971 | msgstr "Основно меню"
|
|---|
| 972 |
|
|---|
| 973 | #. banner title
|
|---|
| 974 | #: src/gfu-main.ui:73
|
|---|
| 975 | msgid "Unsupported Devices Detected"
|
|---|
| 976 | msgstr "Открити са неподдържани устройства"
|
|---|
| 977 |
|
|---|
| 978 | #. button text
|
|---|
| 979 | #: src/gfu-main.ui:74
|
|---|
| 980 | msgid "Show Details…"
|
|---|
| 981 | msgstr "Показване на подробностите…"
|
|---|
| 982 |
|
|---|
| 983 | #. banner title
|
|---|
| 984 | #: src/gfu-main.ui:79
|
|---|
| 985 | msgid "Firmware Service Disabled"
|
|---|
| 986 | msgstr "Услугата за фърмуера е изключена"
|
|---|
| 987 |
|
|---|
| 988 | #. button text
|
|---|
| 989 | #: src/gfu-main.ui:80
|
|---|
| 990 | msgid "Enable…"
|
|---|
| 991 | msgstr "Включване…"
|
|---|
| 992 |
|
|---|
| 993 | #. banner title
|
|---|
| 994 | #: src/gfu-main.ui:85
|
|---|
| 995 | msgid "Firmware Metadata Outdated"
|
|---|
| 996 | msgstr "Метаданните на фърмуера са неактуални"
|
|---|
| 997 |
|
|---|
| 998 | #. button text
|
|---|
| 999 | #: src/gfu-main.ui:86
|
|---|
| 1000 | msgid "Refresh…"
|
|---|
| 1001 | msgstr "Опресняване…"
|
|---|
| 1002 |
|
|---|
| 1003 | #. group title
|
|---|
| 1004 | #: src/gfu-main.ui:137
|
|---|
| 1005 | msgid "Device Properties"
|
|---|
| 1006 | msgstr "Свойства на устройството"
|
|---|
| 1007 |
|
|---|
| 1008 | #. title: device version
|
|---|
| 1009 | #: src/gfu-main.ui:142
|
|---|
| 1010 | msgid "Current Version"
|
|---|
| 1011 | msgstr "Текуща версия"
|
|---|
| 1012 |
|
|---|
| 1013 | #. title: if the device is locked
|
|---|
| 1014 | #: src/gfu-main.ui:152
|
|---|
| 1015 | msgid "Lock Status"
|
|---|
| 1016 | msgstr "Състояние на заключване"
|
|---|
| 1017 |
|
|---|
| 1018 | #. title: the lowest version we can update to
|
|---|
| 1019 | #: src/gfu-main.ui:163
|
|---|
| 1020 | msgid "Minimum Version"
|
|---|
| 1021 | msgstr "Минимална версия"
|
|---|
| 1022 |
|
|---|
| 1023 | #. title: the version of the [read only] bootloader
|
|---|
| 1024 | #: src/gfu-main.ui:173
|
|---|
| 1025 | msgid "Bootloader Version"
|
|---|
| 1026 | msgstr "Версия на първоначалната зареждаща програма"
|
|---|
| 1027 |
|
|---|
| 1028 | #. title: device manufacturer
|
|---|
| 1029 | #. title: manufacturer that supplied the file
|
|---|
| 1030 | #: src/gfu-main.ui:183 src/gfu-main.ui:538
|
|---|
| 1031 | msgid "Vendor"
|
|---|
| 1032 | msgstr "Производител"
|
|---|
| 1033 |
|
|---|
| 1034 | #. title: firmware stream, e.g. coreboot
|
|---|
| 1035 | #: src/gfu-main.ui:193
|
|---|
| 1036 | msgid "Branch"
|
|---|
| 1037 | msgstr "Клон"
|
|---|
| 1038 |
|
|---|
| 1039 | #. title: ime in seconds to update
|
|---|
| 1040 | #. title: time to deploy this specific update
|
|---|
| 1041 | #: src/gfu-main.ui:213 src/gfu-main.ui:640
|
|---|
| 1042 | msgid "Install Duration"
|
|---|
| 1043 | msgstr "Време за инсталиране"
|
|---|
| 1044 |
|
|---|
| 1045 | #. title: how many times the device can be updated
|
|---|
| 1046 | #: src/gfu-main.ui:223
|
|---|
| 1047 | msgid "Flashes Left"
|
|---|
| 1048 | msgstr "Оставащи промени на фърмуера"
|
|---|
| 1049 |
|
|---|
| 1050 | #. title: the error text from las time
|
|---|
| 1051 | #: src/gfu-main.ui:233
|
|---|
| 1052 | msgid "Update Error"
|
|---|
| 1053 | msgstr "Грешка при обновяването"
|
|---|
| 1054 |
|
|---|
| 1055 | #. title: problems why we can't use the device
|
|---|
| 1056 | #: src/gfu-main.ui:249
|
|---|
| 1057 | msgid "Problems"
|
|---|
| 1058 | msgstr "Проблеми"
|
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 | #. title: device unique ID
|
|---|
| 1061 | #: src/gfu-main.ui:265
|
|---|
| 1062 | msgid "Serial Number"
|
|---|
| 1063 | msgstr "Сериен номер"
|
|---|
| 1064 |
|
|---|
| 1065 | #. title: if we can verify the firmware
|
|---|
| 1066 | #: src/gfu-main.ui:275
|
|---|
| 1067 | msgid "Attestation"
|
|---|
| 1068 | msgstr "Атестация"
|
|---|
| 1069 |
|
|---|
| 1070 | #. button: save as trusted
|
|---|
| 1071 | #: src/gfu-main.ui:292
|
|---|
| 1072 | msgid "_Store…"
|
|---|
| 1073 | msgstr "_Запазване…"
|
|---|
| 1074 |
|
|---|
| 1075 | #. button: verify the checksum
|
|---|
| 1076 | #: src/gfu-main.ui:306
|
|---|
| 1077 | msgid "_Verify"
|
|---|
| 1078 | msgstr "_Потвърждаване"
|
|---|
| 1079 |
|
|---|
| 1080 | #: src/gfu-main.ui:318
|
|---|
| 1081 | msgid "Hardware Identification"
|
|---|
| 1082 | msgstr "Идентификация на хардуера"
|
|---|
| 1083 |
|
|---|
| 1084 | #. title: Information about the release, e.g. is-signed
|
|---|
| 1085 | #: src/gfu-main.ui:323 src/gfu-main.ui:630
|
|---|
| 1086 | msgid "Flags"
|
|---|
| 1087 | msgstr "Флагове"
|
|---|
| 1088 |
|
|---|
| 1089 | #. title: there is firmware we can install
|
|---|
| 1090 | #: src/gfu-main.ui:330
|
|---|
| 1091 | msgid "Available Releases"
|
|---|
| 1092 | msgstr "Налични издания"
|
|---|
| 1093 |
|
|---|
| 1094 | #. title: there are no releases to install
|
|---|
| 1095 | #: src/gfu-main.ui:338
|
|---|
| 1096 | msgid "No Releases Available"
|
|---|
| 1097 | msgstr "Няма налични издания"
|
|---|
| 1098 |
|
|---|
| 1099 | #. group title
|
|---|
| 1100 | #: src/gfu-main.ui:346
|
|---|
| 1101 | msgid "Device Emulation"
|
|---|
| 1102 | msgstr "Емулация на устройството"
|
|---|
| 1103 |
|
|---|
| 1104 | #. blurb about device emulation
|
|---|
| 1105 | #: src/gfu-main.ui:355
|
|---|
| 1106 | msgid ""
|
|---|
| 1107 | "Events can be recorded to create a virtual emulated device that can be used "
|
|---|
| 1108 | "for automated firmware upgrade testing."
|
|---|
| 1109 | msgstr ""
|
|---|
| 1110 | "Събитията може да се запишат, за да се създаде виртуално емулирано "
|
|---|
| 1111 | "устройство, което може да се използва за автоматично изпробване на "
|
|---|
| 1112 | "надграждане на фърмуера."
|
|---|
| 1113 |
|
|---|
| 1114 | #. button: tag the device for emulation by recording device events
|
|---|
| 1115 | #: src/gfu-main.ui:372
|
|---|
| 1116 | msgid "Start Recording…"
|
|---|
| 1117 | msgstr "Начало на записа…"
|
|---|
| 1118 |
|
|---|
| 1119 | #. button: untag the device for emulation, stopping recording device events
|
|---|
| 1120 | #: src/gfu-main.ui:378
|
|---|
| 1121 | msgid "Stop Recording"
|
|---|
| 1122 | msgstr "Край на записа"
|
|---|
| 1123 |
|
|---|
| 1124 | #. button: remove the virtual emulated device
|
|---|
| 1125 | #: src/gfu-main.ui:384
|
|---|
| 1126 | msgid "Remove Device"
|
|---|
| 1127 | msgstr "Премахване на устройството"
|
|---|
| 1128 |
|
|---|
| 1129 | #. title: when starting
|
|---|
| 1130 | #: src/gfu-main.ui:404
|
|---|
| 1131 | msgid "Loading"
|
|---|
| 1132 | msgstr "Зареждане"
|
|---|
| 1133 |
|
|---|
| 1134 | #. more information about when we're loading
|
|---|
| 1135 | #: src/gfu-main.ui:420
|
|---|
| 1136 | msgid "Loading devices…"
|
|---|
| 1137 | msgstr "Зареждане на устройства…"
|
|---|
| 1138 |
|
|---|
| 1139 | #. title: no devices could be found we can update
|
|---|
| 1140 | #: src/gfu-main.ui:436
|
|---|
| 1141 | msgid "No Devices"
|
|---|
| 1142 | msgstr "Няма устройства"
|
|---|
| 1143 |
|
|---|
| 1144 | #. title: one line
|
|---|
| 1145 | #: src/gfu-main.ui:505
|
|---|
| 1146 | msgid "Summary"
|
|---|
| 1147 | msgstr "Обобщение"
|
|---|
| 1148 |
|
|---|
| 1149 | #. title: multiple lines of prose
|
|---|
| 1150 | #: src/gfu-main.ui:520
|
|---|
| 1151 | msgid "Description"
|
|---|
| 1152 | msgstr "Описание"
|
|---|
| 1153 |
|
|---|
| 1154 | #. title: what we are downloading
|
|---|
| 1155 | #: src/gfu-main.ui:548
|
|---|
| 1156 | msgid "Filename"
|
|---|
| 1157 | msgstr "Име на файл"
|
|---|
| 1158 |
|
|---|
| 1159 | #. title: size in bytes
|
|---|
| 1160 | #: src/gfu-main.ui:566
|
|---|
| 1161 | msgid "Size"
|
|---|
| 1162 | msgstr "Размер"
|
|---|
| 1163 |
|
|---|
| 1164 | #. title: method of doing the update, e.g. DFU
|
|---|
| 1165 | #: src/gfu-main.ui:576
|
|---|
| 1166 | msgid "Protocol"
|
|---|
| 1167 | msgstr "Протокол"
|
|---|
| 1168 |
|
|---|
| 1169 | #. title: the nice name of the firmware remote
|
|---|
| 1170 | #: src/gfu-main.ui:589
|
|---|
| 1171 | msgid "Remote ID"
|
|---|
| 1172 | msgstr "Идентификатор на отдалечения сървър"
|
|---|
| 1173 |
|
|---|
| 1174 | #. title: the ID to identify the stream
|
|---|
| 1175 | #: src/gfu-main.ui:602
|
|---|
| 1176 | msgid "AppStream ID"
|
|---|
| 1177 | msgstr "Идентификатор на AppStream"
|
|---|
| 1178 |
|
|---|
| 1179 | #. title, e.g. Nonfree, GPLv2+ etc
|
|---|
| 1180 | #: src/gfu-main.ui:620
|
|---|
| 1181 | msgid "License"
|
|---|
| 1182 | msgstr "Лиценз"
|
|---|
| 1183 |
|
|---|
| 1184 | #. title: any message we show the user after the update is done
|
|---|
| 1185 | #: src/gfu-main.ui:650
|
|---|
| 1186 | msgid "Update Message"
|
|---|
| 1187 | msgstr "Съобщение за обновяването"
|
|---|
| 1188 |
|
|---|
| 1189 | #. title: the type of firmware, e.g. X-ManagementEngine
|
|---|
| 1190 | #: src/gfu-main.ui:660
|
|---|
| 1191 | msgid "Categories"
|
|---|
| 1192 | msgstr "Категории"
|
|---|
| 1193 |
|
|---|
| 1194 | #. title: list of security issues, e.g. CVE numbers
|
|---|
| 1195 | #: src/gfu-main.ui:670
|
|---|
| 1196 | msgid "Issues"
|
|---|
| 1197 | msgstr "Проблеми"
|
|---|
| 1198 |
|
|---|
| 1199 | #. menu-text: download a new copy of the firmware metadata
|
|---|
| 1200 | #: src/gfu-main.ui:711
|
|---|
| 1201 | msgid "_Refresh Metadata"
|
|---|
| 1202 | msgstr "_Опресняване на метаданните"
|
|---|
| 1203 |
|
|---|
| 1204 | #. menu-text: upload a device list to the LVFS
|
|---|
| 1205 | #: src/gfu-main.ui:715
|
|---|
| 1206 | msgid "_Upload Device List"
|
|---|
| 1207 | msgstr "_Качване на списъка с устройствата"
|
|---|
| 1208 |
|
|---|
| 1209 | #. menu-text: select and install a local file
|
|---|
| 1210 | #: src/gfu-main.ui:719
|
|---|
| 1211 | msgid "_Install Firmware Archive"
|
|---|
| 1212 | msgstr "_Инсталиране на архива на фърмуера"
|
|---|
| 1213 |
|
|---|
| 1214 | #. menu-text: select and load a local file
|
|---|
| 1215 | #: src/gfu-main.ui:723
|
|---|
| 1216 | msgid "Device Emulation _Load"
|
|---|
| 1217 | msgstr "_Зареждане на емулация на устройството"
|
|---|
| 1218 |
|
|---|
| 1219 | #. menu-text: select and save a local file
|
|---|
| 1220 | #: src/gfu-main.ui:727
|
|---|
| 1221 | msgid "Device Emulation _Save"
|
|---|
| 1222 | msgstr "_Запазване на емулацията на устройството"
|
|---|
| 1223 |
|
|---|
| 1224 | #: src/gfu-main.ui:731
|
|---|
| 1225 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 1226 | msgstr "_Клавишни комбинации"
|
|---|
| 1227 |
|
|---|
| 1228 | #. menu-text: shows information about this ap
|
|---|
| 1229 | #: src/gfu-main.ui:735
|
|---|
| 1230 | msgid "_About"
|
|---|
| 1231 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 1232 |
|
|---|
| 1233 | #: src/help-overlay.ui:12
|
|---|
| 1234 | msgid "General"
|
|---|
| 1235 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 1236 |
|
|---|
| 1237 | #: src/help-overlay.ui:17
|
|---|
| 1238 | msgid "Refresh Metadata"
|
|---|
| 1239 | msgstr "Опресняване на метаданните"
|
|---|
| 1240 |
|
|---|
| 1241 | #: src/help-overlay.ui:23
|
|---|
| 1242 | msgid "Install Firmware Archive"
|
|---|
| 1243 | msgstr "Инсталиране на архива на фърмуера"
|
|---|
| 1244 |
|
|---|
| 1245 | #: src/help-overlay.ui:29
|
|---|
| 1246 | msgid "Open Main Menu"
|
|---|
| 1247 | msgstr "Отваряне на основното меню"
|
|---|
| 1248 |
|
|---|
| 1249 | #: src/help-overlay.ui:35
|
|---|
| 1250 | msgid "Show Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 1251 | msgstr "Показване на клавишните комбинации"
|
|---|
| 1252 |
|
|---|
| 1253 | #: src/help-overlay.ui:41
|
|---|
| 1254 | msgid "Close Window"
|
|---|
| 1255 | msgstr "Затваряне на прозорецa"
|
|---|
| 1256 |
|
|---|
| 1257 | #: src/help-overlay.ui:47
|
|---|
| 1258 | msgid "Quit"
|
|---|
| 1259 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 1260 |
|
|---|
| 1261 | #. TRANSLATORS: update severity
|
|---|
| 1262 | #: src/gfu-release-row.c:39
|
|---|
| 1263 | msgid "Critical"
|
|---|
| 1264 | msgstr "Критично"
|
|---|
| 1265 |
|
|---|
| 1266 | #. TRANSLATORS: update severity
|
|---|
| 1267 | #: src/gfu-release-row.c:46
|
|---|
| 1268 | msgid "High Priority"
|
|---|
| 1269 | msgstr "Висок приоритет"
|
|---|
| 1270 |
|
|---|
| 1271 | #. TRANSLATORS: upgrading the firmware
|
|---|
| 1272 | #: src/gfu-release-row.c:60
|
|---|
| 1273 | msgid "_Upgrade…"
|
|---|
| 1274 | msgstr "_Надграждане…"
|
|---|
| 1275 |
|
|---|
| 1276 | #. TRANSLATORS: downgrading the firmware
|
|---|
| 1277 | #: src/gfu-release-row.c:63
|
|---|
| 1278 | msgid "_Downgrade…"
|
|---|
| 1279 | msgstr "_Понижаване…"
|
|---|
| 1280 |
|
|---|
| 1281 | #. TRANSLATORS: installing the same firmware that is
|
|---|
| 1282 | #. * currently installed
|
|---|
| 1283 | #: src/gfu-release-row.c:67
|
|---|
| 1284 | msgid "_Reinstall…"
|
|---|
| 1285 | msgstr "_Преинсталиране…"
|
|---|
| 1286 |
|
|---|
| 1287 | #. TRANSLATORS: problems are things the user has to fix, e.g. low battery
|
|---|
| 1288 | #: src/gfu-release-row.c:78
|
|---|
| 1289 | msgid "Cannot perform action as the device has a problem"
|
|---|
| 1290 | msgstr "Действието не може да се извърши, защото устройството има проблем"
|
|---|