source: gnome/extras/gnome-cups-manager.master.bg.po

Last change on this file was 2550, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

Премахвам svn:mergeinfo - вече не ползваме svk

File size: 19.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-cups-manager.
2# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation
3# This file is distributed under the same license as the gnome-cups-manager package.
4# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
5#
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-cups-manager gnome 2.8\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2006-01-22 19:47+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-01-22 19:47+0200\n"
14"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:153
22msgid "Couldn't add printer"
23msgstr "Принтерът не може да бъде добавен"
24
25#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:336
26msgid "Print version and exit"
27msgstr "Показване на версията и спиране"
28
29#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:338
30msgid "CUPS Printer URI"
31msgstr "URI на CUPS принтер"
32
33#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:358
34#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:1
35msgid "Add a Printer"
36msgstr "Добавяне на принтер"
37
38#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:2
39msgid "Step 1 of 2: Printer Connection"
40msgstr "Стъпка 1 от 2: Връзка към принтера"
41
42#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:3
43msgid "Step 2 of 2: Printer Driver"
44msgstr "Стъпка 2 о 2: Драйвер за принтера"
45
46#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:4
47msgid "This assistant helps you set up a printer."
48msgstr "Този помощник ще Ви помогне да настроите вашия принтер."
49
50#: ../gnome-cups-manager/eggtrayicon.c:118
51msgid "Orientation"
52msgstr "Ориентация"
53
54#: ../gnome-cups-manager/eggtrayicon.c:119
55msgid "The orientation of the tray."
56msgstr "Ориентация на таблата с хартията"
57
58#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:72
59msgid ""
60"Could not start the printer tray icon, because the CUPS server could not be "
61"contacted."
62msgstr ""
63"Иконата в лентата за уведомяване не може да бъде стартирана, защото сървърът "
64"за CUPS може да бъде достигнат."
65
66#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:129
67msgid "Print Monitor"
68msgstr "Наблюдение на печата"
69
70#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:61
71msgid "The CUPS server could not be contacted."
72msgstr "Сървърът за CUPS не може да бъде достигнат."
73
74#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:97
75#, c-format
76msgid "Printer not found: %s"
77msgstr "Принтерът не беше намерен: %s"
78
79#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:211
80msgid "Show printer properties for printers listed on the command line"
81msgstr "Показване на настройките за принтерите изписани в командния ред"
82
83#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:214
84msgid "View the queues of printers listed on the command line"
85msgstr "Показване на опашките на принтерите изписани в терминала"
86
87#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:225
88msgid "Printers View"
89msgstr "Преглед на принтерите"
90
91#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:1
92msgid " "
93msgstr " "
94
95#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:2
96msgid "<b>Layout</b>"
97msgstr "<b>Външен вид</b>"
98
99#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:3
100msgid "<b>Media</b>"
101msgstr "<b>Носител</b>"
102
103#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:4
104msgid "Advanced"
105msgstr "Допълнителни"
106
107#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:5
108msgid "Become _Administrator"
109msgstr "_Администраторски режим"
110
111#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:6
112msgid "Cancel Jobs"
113msgstr "Отказване на задачите"
114
115#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:7
116msgid "General"
117msgstr "Основни"
118
119#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:8
120msgid "Make _Default"
121msgstr "Прави _стандартен"
122
123#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:9
124msgid "Paper"
125msgstr "Хартия"
126
127#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:10
128msgid "Paper _type:"
129msgstr "_Тип на хартията:"
130
131#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:11
132msgid "Paper si_ze:"
133msgstr "_Размер на хартията:"
134
135#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:12
136msgid "Pause Jobs"
137msgstr "Пауза на задачите"
138
139#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:13
140msgid "Pause Printer"
141msgstr "Пауза на принтера"
142
143#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:14
144msgid "Print _Test Page"
145msgstr "Печат на _тестова страница"
146
147#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:15
148#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:960
149msgid "Printer"
150msgstr "Принтер"
151
152#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:16
153msgid "Printer Properties"
154msgstr "Настройки на принтера"
155
156#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:17
157msgid "Printers"
158msgstr "Принтери"
159
160#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:18
161msgid "Ready or something"
162msgstr "Готов или нещо"
163
164#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:19
165msgid "Resume Jobs"
166msgstr "Продължаване на задачите"
167
168#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:20
169msgid "Set as Default"
170msgstr "Задаване като стандартен"
171
172#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:21
173msgid "Status:"
174msgstr "Състояние:"
175
176#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:22
177msgid "_Add Printer"
178msgstr "_Добавяне на принтер"
179
180#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:23
181msgid "_Binding:"
182msgstr "_Привързване:"
183
184#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:24
185msgid "_Close"
186msgstr "_Затваряне"
187
188#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:25
189msgid "_Description:"
190msgstr "_Описание:"
191
192#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:26
193msgid "_Double Sided:"
194msgstr "_Двустранно:"
195
196#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:27
197msgid "_Edit"
198msgstr "_Редактиране"
199
200#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:28
201msgid "_Location:"
202msgstr "_Местоположение:"
203
204#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:29
205msgid "_Name:"
206msgstr "_Име:"
207
208#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:30
209msgid "_Orientation:"
210msgstr "_Ориентация:"
211
212#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:31
213msgid "_Pause"
214msgstr "_Пауза"
215
216#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:32
217msgid "_Print a Test Page"
218msgstr "_Печат на тестова страница"
219
220#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:33
221msgid "_Printer"
222msgstr "_Принтер"
223
224#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:34
225msgid "_Properties"
226msgstr "_Настройки"
227
228#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:35
229msgid "_Remove Printer"
230msgstr "_Премахване на принтер"
231
232#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:36
233msgid "_Resolution:"
234msgstr "_Разделителна способност:"
235
236#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:37
237msgid "_Resume"
238msgstr "_Продължение"
239
240#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:38
241msgid "_Source:"
242msgstr "_Източник на хартия"
243
244#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:39
245msgid "_Status"
246msgstr "_Състояние"
247
248#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:40
249msgid "dummy"
250msgstr "Не се показва в интерфейса, ама хайде да го преведем."
251
252#: ../gnome-cups-manager/Gnome_CupsManager.server.in.h:1
253msgid "Printer Icon"
254msgstr "Икона на принтера"
255
256#: ../gnome-cups-manager/Gnome_CupsManager.server.in.h:2
257msgid "Printer View"
258msgstr "Преглед на принтерите"
259
260#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:96
261msgid "New Printer"
262msgstr "Нов принтер"
263
264#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:384
265msgid "Jobs"
266msgstr "Задачи"
267
268#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:395
269#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:523
270msgid "Pause"
271msgstr "Пауза"
272
273#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:403
274#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:530
275msgid "Resume"
276msgstr "Продължение"
277
278#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:411
279msgid "Make Default"
280msgstr "Задаване като стандартен"
281
282#: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:566
283msgid "Driver"
284msgstr "Драйвер"
285
286#: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:614
287msgid "Connection"
288msgstr "Връзка"
289
290#: ../gnome-cups-manager/tray.c:46
291msgid "Could not launch printer view"
292msgstr "Прегледа на принтера не може да бъде зареден"
293
294#: ../gnome-cups-manager/tray.c:66
295msgid "Could not launch printer properties"
296msgstr "Настройките на принтера не могат да бъдат стартирани"
297
298#: ../gnome-cups-manager/tray.c:90 ../gnome-cups-manager/tray.c:98
299#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:276
300#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:284
301msgid "Could not resume printer"
302msgstr "Принтерът не може да бъде продължен"
303
304#: ../gnome-cups-manager/tray.c:129 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:243
305msgid "_Resume Printer"
306msgstr "_Продължение на принтер"
307
308#: ../gnome-cups-manager/tray.c:131 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:245
309msgid "P_ause Printer"
310msgstr "П_ауза на принтера"
311
312#: ../gnome-cups-manager/tray.c:198
313#, c-format
314msgid "%s - %s"
315msgstr "%s - %s"
316
317#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:57
318#, c-format
319msgid "%.1f K"
320msgstr "%.1f К"
321
322#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:61
323#, c-format
324msgid "%.1f MB"
325msgstr "%.1f МБ"
326
327#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:65
328#, c-format
329msgid "%.1f GB"
330msgstr "%.1f ГБ"
331
332#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:69
333#, c-format
334msgid "1 byte"
335msgid_plural "%lu bytes"
336msgstr[0] "1 байт"
337msgstr[1] "%lu байта"
338
339#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:80
340#, c-format
341msgid "%d of %d"
342msgstr "%d от %d"
343
344#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:303
345#, c-format
346msgid "Could not set %s as the default"
347msgstr "%s не може да бъде поставен като подразбиращ се"
348
349#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:400
350msgid "Could not pause job"
351msgstr "Задачата на може да бъде паузирана"
352
353#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:433
354msgid "Could not resume job"
355msgstr "Задачата не може да бъде продължена"
356
357#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:465
358msgid "Could not cancel job"
359msgstr "Задачата не може да бъде спряна"
360
361#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:541
362msgid "Cancel"
363msgstr "Спиране"
364
365#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:615
366msgid "Name"
367msgstr "Име"
368
369#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:624
370msgid "Job Number"
371msgstr "Номер на задачата"
372
373#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:632
374msgid "Owner"
375msgstr "Собственик"
376
377#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:641
378msgid "Size"
379msgstr "Размер"
380
381#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:649
382msgid "State"
383msgstr "Положение"
384
385#: ../icons/emblem-default.icon.in.h:1
386msgid "Default"
387msgstr "По подразбиране"
388
389#: ../icons/emblem-paused.icon.in.h:1
390msgid "Paused"
391msgstr "На пауза"
392
393#: ../libgnomecups/gnome-cups-permission.c:102
394#, c-format
395msgid ""
396"<b>Problems launching %s as root via %s</b>\n"
397"\t<small>%s</small>"
398msgstr ""
399"<b>Проблеми за стартиране на %s като root през %s</b>\n"
400"\t<small>%s</small>"
401
402#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:756
403#, c-format
404msgid "Identity and Password for %s in workgroup %s"
405msgstr "Идентичност или парола за %s в работна група %s"
406
407#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:759
408#, c-format
409msgid "Identity and Password for %s"
410msgstr "Идентичност или парола за %s"
411
412#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:762
413#, c-format
414msgid "Identity and Password for workgroup %s"
415msgstr "Идентичност или парола за работна група %s"
416
417#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:766
418msgid "Identity and Password"
419msgstr "Идентичност или парола"
420
421#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:770
422msgid "Authentication Required"
423msgstr "Изисква се идентификация"
424
425#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:997
426msgid "<i>No printers detected</i>"
427msgstr "<i>Няма засечени принтери</i>"
428
429#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:1072
430msgid ""
431"For example :\n"
432"\thttp://hostname:631/ipp/\n"
433"\thttp://hostname:631/ipp/port1\n"
434"\tipp://hostname/ipp/\n"
435"\tipp://hostname/ipp/port1"
436msgstr ""
437"Например:\n"
438"\thttp://hostname:631/ipp/\n"
439"\thttp://hostname:631/ipp/port1\n"
440"\tipp://hostname/ipp/\n"
441"\tipp://hostname/ipp/port1"
442
443#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:1
444msgid "9100"
445msgstr "9100"
446
447#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:2
448msgid "<b>P_assword:</b>"
449msgstr "<b>П_арола:</b>"
450
451#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:3
452msgid "<b>Printer Type:</b>"
453msgstr "<b>_Тип принтер:</b>"
454
455#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:4
456msgid "<b>_Host:</b>"
457msgstr "<b>_Хост:</b>"
458
459#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:5
460msgid "<b>_Port:</b>"
461msgstr "<b>_Порт:</b>"
462
463#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:6
464msgid "<b>_Printer:</b>"
465msgstr "<b>_Принтер:</b>"
466
467#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:7
468msgid "<b>_Printers:</b>"
469msgstr "<b>_Принтери</b>"
470
471#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:8
472msgid "<b>_Queue:</b>"
473msgstr "<b>_Опашка:</b>"
474
475#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:9
476msgid "<b>_URI:</b>"
477msgstr "<b>_Адрес:</b>"
478
479#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:10
480msgid "<b>_Username:</b>"
481msgstr "<b>_Потребителско име:</b>"
482
483#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:11
484msgid "<b>_Workgroup:</b>"
485msgstr "<b>_Работна група:</b>"
486
487#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:12
488msgid ""
489"CUPS Printer (IPP)\n"
490"Windows Printer (SMB)\n"
491"UNIX Printer (LPD)\n"
492"HP JetDirect"
493msgstr ""
494"Принтер на CUPS (IPP)\n"
495"Принтер на Windows (SMB)\n"
496"Принтер на Unix (LPD)\n"
497"HP JetDirect"
498
499#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:16
500msgid "Printer _Port:"
501msgstr "_Порт на принтера:"
502
503#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:17
504msgid "Use _another printer by specifying a port:"
505msgstr "Употреба на _друг принтер, чрез посочване на порт:"
506
507#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:18
508msgid "_Local Printer"
509msgstr "_Локален принтер"
510
511#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:19
512msgid "_Network Printer"
513msgstr "_Мрежов принтер"
514
515#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:20
516msgid "_Scan"
517msgstr "_Сканиране"
518
519#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:21
520msgid "_Use a detected printer:"
521msgstr "_Употреба на засечен принтер:"
522
523#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:22
524msgid "hp"
525msgstr "hp"
526
527#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:23
528msgid "ipp"
529msgstr "ipp"
530
531#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:24
532msgid "local"
533msgstr "локален"
534
535#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:25
536msgid "lpd"
537msgstr "lpd"
538
539#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:26
540msgid "smb"
541msgstr "smb"
542
543#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:310
544msgid "High Quality Image (GIMP-Print Inkjet)"
545msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-PrintInkjet)"
546
547#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:317
548#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:345
549msgid "High Quality Image (GIMP-Print)"
550msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-Print)"
551
552#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:330
553#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:360
554msgid "Standard (CUPS)"
555msgstr "Стандартен (CUPS)"
556
557#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:342
558#, c-format
559msgid "High Quality Image (GIMP-Print) (%s)"
560msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-Print) (%s)"
561
562#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:356
563msgid "Standard"
564msgstr "Стандартно"
565
566#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:474
567#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:693
568msgid "(Suggested)"
569msgstr "(Предложен)"
570
571#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:804
572msgid "Select a PPD File"
573msgstr "Избор на файл във формат PPD"
574
575#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:815
576msgid "All Files"
577msgstr "Всички файлове"
578
579#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:820
580msgid "PPD Files"
581msgstr "Файлове, PPD формат"
582
583#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:845
584msgid "Only files ending with .ppd or .ppd.gz will be installed"
585msgstr "Само файлове с разширение .ppd или .ppd.gz могат да бъда инсталирани"
586
587#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:851
588#, c-format
589msgid ""
590"CUPS is installed differently than expected. There is no directory '%s'"
591msgstr "CUPS е инсталиран различно от очакваното. Липсва директорията „%s“"
592
593#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:860
594#, c-format
595msgid ""
596"The PPD\n"
597"\t<b>%s</b>\n"
598"is already installed"
599msgstr ""
600"PPD\n"
601"\t<b>%s</b>\n"
602"вече е инсталиран"
603
604#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:882
605#, c-format
606msgid ""
607"Unable to write to\n"
608"\t<b>%s</b>\n"
609"because %s"
610msgstr ""
611"Не може да се записва в\n"
612"\t<b>%s</b>\n"
613"защото %s"
614
615#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:995
616msgid "Model"
617msgstr "Модел"
618
619#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:1
620msgid "<b>Description:</b>"
621msgstr "<b>Описание:</b>"
622
623#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:2
624msgid "<b>M_anufacturer:</b>"
625msgstr "<b>П_роизводител:</b>"
626
627#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:3
628msgid "<b>_Driver:</b>"
629msgstr "<b>_Драйвер:</b>"
630
631#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:4
632msgid "<b>_Model:</b>"
633msgstr "<b>_Модел:</b>"
634
635#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:5
636msgid "_Install Driver..."
637msgstr "_Инсталиране на драйвер..."
638
639#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:6
640msgid "make and model"
641msgstr "Производител и модел"
642
643#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:47
644msgid "Password"
645msgstr "Парола"
646
647#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:55
648msgid "Enter a username and password to modify this printer:"
649msgstr "Въведете име и парола, за да промените този принтер:"
650
651#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:63
652msgid "Username: "
653msgstr "Потребителско име: "
654
655#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:75
656msgid "Password: "
657msgstr "Парола: "
658
659#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-print.c:32
660#, c-format
661msgid ""
662"Printing to '%s' failed with error code: %d\n"
663"is the printer paused ?"
664msgstr ""
665"Разпечатването от „%s“ е неуспешно: %d\n"
666"дали, принтерът не е в пауза?"
667
668#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:27
669msgid "Unknown Error"
670msgstr "Непозната грешка"
671
672#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:88
673msgid "Test Page"
674msgstr "Тестова страница"
675
676#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:97
677#, c-format
678msgid "%s test page has been sent to %s."
679msgstr "%s тестова страница беше изпратена до %s."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.