| [1097] | 1 | # Bulgarian translation of evolution-webcal po-file.
|
|---|
| [2237] | 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [1097] | 3 | # This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package.
|
|---|
| [2237] | 4 | # Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria>, 2007, 2008, 2011.
|
|---|
| [1097] | 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| [2237] | 9 | "Project-Id-Version: evolution-webcal master\n"
|
|---|
| [1097] | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2237] | 11 | "POT-Creation-Date: 2011-01-13 07:46+0200\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2011-01-13 07:46+0200\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria>\n"
|
|---|
| [1097] | 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2237] | 15 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1097] | 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
|
|---|
| 22 | msgid "How to handle webcal URLs"
|
|---|
| 23 | msgstr "Как да се управляват адресите на календарите"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:2
|
|---|
| 26 | msgid "Run program in terminal"
|
|---|
| 27 | msgstr "Стартиране на програмата в терминал"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
|
|---|
| 30 | msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
|
|---|
| 31 | msgstr ""
|
|---|
| 32 | "Ако е ИСТИНА, програмата указана за команда ще обработва адреси webcal:"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
|
|---|
| 35 | msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
|
|---|
| 36 | msgstr "Ако е ИСТИНА, програмата ще стартира този адрес в терминал"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
|
|---|
| [2237] | 39 | msgid "URL handler for webcal URIs"
|
|---|
| [1097] | 40 | msgstr "Програма за обработка на адреси webcal:"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| [2237] | 42 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:53
|
|---|
| [1097] | 43 | #, c-format
|
|---|
| 44 | msgid ""
|
|---|
| 45 | "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a "
|
|---|
| [2237] | 46 | "valid calendar and try again."
|
|---|
| [1097] | 47 | msgstr ""
|
|---|
| [2237] | 48 | "Грешка при зареждането на календара „%s“, Проверете дали това е валиден "
|
|---|
| 49 | "календар и опитайте отново."
|
|---|
| [1097] | 50 |
|
|---|
| [2237] | 51 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:58
|
|---|
| [1097] | 52 | msgid "Error Parsing Calendar"
|
|---|
| 53 | msgstr "Грешка при прегледа на календара"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| [2237] | 55 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:130
|
|---|
| [1097] | 56 | #, c-format
|
|---|
| 57 | msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
|
|---|
| 58 | msgstr "Достъпът до календара „%s“ е забранен."
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| [2237] | 60 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:135
|
|---|
| [1097] | 61 | #, c-format
|
|---|
| 62 | msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
|
|---|
| 63 | msgstr "Календарът „%s“ не беше намерен на този сървър."
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| [2237] | 65 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:140
|
|---|
| [1097] | 66 | #, c-format
|
|---|
| 67 | msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
|
|---|
| 68 | msgstr "Вътрешна грешка при зареждането на „%s“."
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| [2237] | 70 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:145
|
|---|
| [1097] | 71 | #, c-format
|
|---|
| 72 | msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
|
|---|
| 73 | msgstr "Грешка при зареждането на календара „%s“."
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| [2237] | 75 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:150
|
|---|
| [1097] | 76 | msgid "Error Loading Calendar"
|
|---|
| 77 | msgstr "Грешка при зареждането на календар"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| [2237] | 79 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:179
|
|---|
| [1097] | 80 | #, c-format
|
|---|
| 81 | msgid "The URI \"%s\" is invalid."
|
|---|
| 82 | msgstr "Адресът „%s“ е невалиден."
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| [2237] | 84 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:180
|
|---|
| [1097] | 85 | msgid "Invalid URI Specified"
|
|---|
| 86 | msgstr "Адресът е грешен"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| [2237] | 88 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:228
|
|---|
| [1097] | 89 | msgid "No URI Specified"
|
|---|
| 90 | msgstr "Не сте определили адрес"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| [2237] | 92 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:229
|
|---|
| [1097] | 93 | msgid ""
|
|---|
| 94 | "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to "
|
|---|
| [2237] | 95 | "subscribe to as an argument on the command line."
|
|---|
| [1097] | 96 | msgstr ""
|
|---|
| [2237] | 97 | "Липсва адрес. Трябва да включите адреса на календара, за който искате да се "
|
|---|
| 98 | "запишете, като аргумент в командния интерпретатор."
|
|---|
| [1097] | 99 |
|
|---|
| [2237] | 100 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:258
|
|---|
| [1097] | 101 | msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
|
|---|
| [1736] | 102 | msgstr "— програма за обработка на адреси „webcal:“"
|
|---|
| [1097] | 103 |
|
|---|
| [2237] | 104 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:251
|
|---|
| [1097] | 105 | #, c-format
|
|---|
| 106 | msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
|
|---|
| 107 | msgstr "В календара „%s“ не бяха намерени събития или задачи."
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| [2237] | 109 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:254
|
|---|
| 110 | msgid "No Tasks or Events Found"
|
|---|
| 111 | msgstr "Не са намерени задачи или събития"
|
|---|
| [1097] | 112 |
|
|---|
| [2237] | 113 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:312
|
|---|
| [1097] | 114 | #, c-format
|
|---|
| 115 | msgid ""
|
|---|
| 116 | "You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to "
|
|---|
| 117 | "another calendar."
|
|---|
| 118 | msgstr "Вече сте абонирани за календара „%s“. Абонирайте се за друг."
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| [2237] | 120 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:315
|
|---|
| 121 | msgid "Already Subscribed"
|
|---|
| 122 | msgstr "Вече сте абонирани"
|
|---|
| [1097] | 123 |
|
|---|
| [2237] | 124 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:341
|
|---|
| [1097] | 125 | msgid "Subscribe to Calendar"
|
|---|
| 126 | msgstr "Абониране за календар"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| [2237] | 128 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:383
|
|---|
| [1097] | 129 | msgid "_Subscribe"
|
|---|
| 130 | msgstr "_Абониране"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #. Description
|
|---|
| [2237] | 133 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:422
|
|---|
| [1097] | 134 | msgid "No Description"
|
|---|
| 135 | msgstr "Без описание"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #. Refresh entry label
|
|---|
| [2237] | 138 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:440
|
|---|
| [1097] | 139 | msgid "_Refresh Every:"
|
|---|
| 140 | msgstr "_Осъвременяване на всеки:"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #. Color picker label
|
|---|
| [2237] | 143 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:446
|
|---|
| [1097] | 144 | msgid "C_olor:"
|
|---|
| 145 | msgstr "_Цвят:"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| [2237] | 147 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:473
|
|---|
| [1097] | 148 | msgid "Days"
|
|---|
| 149 | msgstr "Дена"
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| [2237] | 151 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:474
|
|---|
| [1097] | 152 | msgid "Hours"
|
|---|
| 153 | msgstr "Часа"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| [2237] | 155 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:475
|
|---|
| [1097] | 156 | msgid "Minutes"
|
|---|
| 157 | msgstr "Минути"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| [2237] | 159 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:476
|
|---|
| [1097] | 160 | msgid "Weeks"
|
|---|
| 161 | msgstr "Седмици"
|
|---|