source: gnome/extras/NetworkManager-ppp_vpn.NETWORKMANAGER_0_6_0_RELEASE.bg.po@ 1420

Last change on this file since 1420 was 1323, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

Преустройство на хранилището - да е малко по-подредено.

File size: 7.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of NetworkManager-pptp po-file
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-03-07 08:09+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-03-07 08:09+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
20msgid "_Secondary Password:"
21msgstr "_Втора парола:"
22
23#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268
24msgid "_Username:"
25msgstr "Потребителско _име:"
26
27#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270
28msgid "_Domain:"
29msgstr "_Домейн:"
30
31#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
32msgid "_Password:"
33msgstr "_Парола:"
34
35#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355
36msgid "Connect _anonymously"
37msgstr "_Анонимно свързване"
38
39#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
40msgid "Connect as _user:"
41msgstr "Свързване _като потребителя:"
42
43#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466
44msgid "_Remember password for this session"
45msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
46
47#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468
48msgid "_Save password in keyring"
49msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
50
51#: ../auth-dialog/main.c:161
52#, c-format
53msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
54msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да достъпите ВЧМ „%s“."
55
56#: ../auth-dialog/main.c:162
57msgid "Authenticate PPTP VPN"
58msgstr "Идентифициране на ВЧМ по PPTP"
59
60#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
61msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
62msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ"
63
64#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
65msgid "VPN Connection Manager (PPTP)"
66msgstr "Управление на връзките към ВЧМ (за PPTP)"
67
68#: ../properties/nm-pptp.c:79
69msgid "PPTP Client"
70msgstr "Клиент за PPTP"
71
72#: ../properties/nm-pptp.c:387
73msgid "The following PPTP connection will be created:"
74msgstr "Ще бъде създадена следната връзка по PPTP:"
75
76#: ../properties/nm-pptp.c:389
77#, c-format
78msgid "Name: %s"
79msgstr "Име: %s"
80
81#: ../properties/nm-pptp.c:392
82#, c-format
83msgid "Remote: %s"
84msgstr "Отдалечен: %s"
85
86#: ../properties/nm-pptp.c:395
87#, c-format
88msgid "Username: %s"
89msgstr "Потребителско име: %s"
90
91#: ../properties/nm-pptp.c:399
92#, c-format
93msgid "Routes: %s"
94msgstr "Маршрути: %s"
95
96#: ../properties/nm-pptp.c:403
97#, c-format
98msgid "Use MPPC Compression: %s"
99msgstr "Използване на компресия MPPC: %s"
100
101#: ../properties/nm-pptp.c:403 ../properties/nm-pptp.c:405
102msgid "Yes"
103msgstr "Да"
104
105#: ../properties/nm-pptp.c:403 ../properties/nm-pptp.c:405
106msgid "No"
107msgstr "Не"
108
109#: ../properties/nm-pptp.c:405
110#, c-format
111msgid "Use MPPE Encryption: %s"
112msgstr "Използване на шифриране MPPE: %s"
113
114#: ../properties/nm-pptp.c:408
115msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
116msgstr "Настройките на връзката могат да се редактират с бутона „Редактиране“."
117
118#: ../properties/nm-pptp.c:484
119msgid "Cannot import settings"
120msgstr "Настройките не могат да бъдат внесени"
121
122#: ../properties/nm-pptp.c:486
123#, c-format
124msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
125msgstr "Файлът с настройки за ВЧМ „%s“ съдържа грешни данни."
126
127#: ../properties/nm-pptp.c:504
128msgid "Select file to import"
129msgstr "Избор на файл за внасяне"
130
131#. printf ("in impl_export\n");
132#: ../properties/nm-pptp.c:626
133msgid "Save as..."
134msgstr "Запазване като..."
135
136#: ../properties/nm-pptp.c:656
137#, c-format
138msgid "A file named \"%s\" already exists."
139msgstr "Файл с име „%s“ вече съществува."
140
141#: ../properties/nm-pptp.c:659
142msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
143msgstr "Искате ли да го презапишете?"
144
145#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
146msgid "<b>Connection Name</b>"
147msgstr "<b>Име на връзката</b>"
148
149#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
150msgid "<b>Required Information</b>"
151msgstr "<b>Задължителна информация</b>"
152
153#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
154msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
155msgstr "<i>например: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
156
157#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
158msgid "MS CHAP-v1/v2"
159msgstr "MS CHAP-v1/v2"
160
161#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
162msgid ""
163"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
164"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
165msgstr ""
166"По-долу въведете информацията, която системният ви администратор ви е дал. "
167"Не въвеждайте паролата си - ще бъдете запитани за нея при свързване."
168
169#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
170msgid "Require MPPE encryption"
171msgstr "Изискване на шифриране MPPE"
172
173#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
174msgid "Use MPPC compression"
175msgstr "Използване на компресия MPPC"
176
177#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
178msgid "Username:"
179msgstr "Потребителско име:"
180
181#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
182msgid ""
183"Your password must be defined \n"
184"in /etc/ppp/chap-secrets"
185msgstr ""
186"Паролата ви трябва да е указана във\n"
187"файла „/etc/ppp/chap-secrets“"
188
189#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
190msgid "_Gateway:"
191msgstr "_Шлюз:"
192
193#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
194msgid "_Import Saved Configuration..."
195msgstr "_Внасяне на запазени настройки..."
196
197#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
198msgid ""
199"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
200"VPN\" or \"Corporate Network\""
201msgstr ""
202"_Име, което се ползва за различаването на връзката към тази мрежа, напр. "
203"„Корпоративна мрежа“."
204
205#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
206msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
207msgstr "Да се използва само връзката през _ВЧМ за тези адреси"
208
209#. No sophisticated error message for now
210#: ../src/nm-pptp-service.c:126
211msgid "VPN Connection failed"
212msgstr "Неуспешно свързване към ВЧМ"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.