source: gnome/documentation/gnome-panel/workspace-switcher/workspace-switcher.gnome-2-12.bg.po@ 2312

Last change on this file since 2312 was 348, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Ха дано съм уцелил. Ето нещичко за превод. Трябва да подготвя още, но и това стига засега.

File size: 12.9 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"POT-Creation-Date: 2005-11-23 19:18+0200\n"
5"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
6"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
7"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
13#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14#: workspace-switcher.xml:173(None)
15msgid "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=9a42c99bb7ad5f288f8177966d12289c"
16msgstr ""
17
18#: workspace-switcher.xml:24(title) workspace-switcher.xml:84(revnumber) workspace-switcher.xml:132(revnumber)
19msgid "Workspace Switcher Applet Manual V2.6"
20msgstr ""
21
22#: workspace-switcher.xml:26(year)
23msgid "2002"
24msgstr ""
25
26#: workspace-switcher.xml:27(year)
27msgid "2003"
28msgstr ""
29
30#: workspace-switcher.xml:28(year)
31msgid "2004"
32msgstr ""
33
34#: workspace-switcher.xml:29(holder) workspace-switcher.xml:57(orgname)
35msgid "Sun Microsystems"
36msgstr ""
37
38#: workspace-switcher.xml:32(year) workspace-switcher.xml:141(date)
39msgid "2000"
40msgstr ""
41
42#: workspace-switcher.xml:33(holder)
43msgid "John Fleck"
44msgstr ""
45
46#: workspace-switcher.xml:44(publishername) workspace-switcher.xml:65(orgname) workspace-switcher.xml:88(para) workspace-switcher.xml:96(para) workspace-switcher.xml:104(para) workspace-switcher.xml:112(para) workspace-switcher.xml:120(para) workspace-switcher.xml:128(para) workspace-switcher.xml:136(para) workspace-switcher.xml:145(para)
47msgid "GNOME Documentation Project"
48msgstr ""
49
50#: workspace-switcher.xml:54(firstname)
51msgid "Sun"
52msgstr ""
53
54#: workspace-switcher.xml:55(surname)
55msgid "GNOME Documentation Team"
56msgstr ""
57
58#: workspace-switcher.xml:62(firstname)
59msgid "John"
60msgstr ""
61
62#: workspace-switcher.xml:63(surname)
63msgid "Fleck"
64msgstr ""
65
66#: workspace-switcher.xml:66(email)
67msgid "jfleck@inkstain.net"
68msgstr ""
69
70#: workspace-switcher.xml:87(para)
71msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
72msgstr ""
73
74#: workspace-switcher.xml:92(revnumber)
75msgid "Workspace Switcher Applet Manual V2.5"
76msgstr ""
77
78#: workspace-switcher.xml:93(date)
79msgid "February 2004"
80msgstr ""
81
82#: workspace-switcher.xml:95(para) workspace-switcher.xml:103(para) workspace-switcher.xml:111(para) workspace-switcher.xml:119(para) workspace-switcher.xml:127(para) workspace-switcher.xml:135(para)
83msgid "Sun GNOME Documentation Team"
84msgstr ""
85
86#: workspace-switcher.xml:100(revnumber)
87msgid "Workspace Switcher Applet Manual V2.4"
88msgstr ""
89
90#: workspace-switcher.xml:101(date)
91msgid "September 2003"
92msgstr ""
93
94#: workspace-switcher.xml:108(revnumber)
95msgid "Workspace Switcher Applet Manual V2.3"
96msgstr ""
97
98#: workspace-switcher.xml:109(date)
99msgid "August 2003"
100msgstr ""
101
102#: workspace-switcher.xml:116(revnumber)
103msgid "Workspace Switcher Applet Manual V2.2"
104msgstr ""
105
106#: workspace-switcher.xml:117(date)
107msgid "August 2002"
108msgstr ""
109
110#: workspace-switcher.xml:124(revnumber)
111msgid "Workspace Switcher Applet Manual V2.1"
112msgstr ""
113
114#: workspace-switcher.xml:125(date)
115msgid "July 2002"
116msgstr ""
117
118#: workspace-switcher.xml:133(date)
119msgid "March 2002"
120msgstr ""
121
122#: workspace-switcher.xml:140(revnumber)
123msgid "Desk Guide Applet Manual"
124msgstr ""
125
126#: workspace-switcher.xml:143(para)
127msgid "John Fleck <email>jfleck@inkstain.net</email>"
128msgstr ""
129
130#: workspace-switcher.xml:149(releaseinfo)
131msgid "This manual describes version 2.7.92 of Workspace Switcher."
132msgstr ""
133
134#: workspace-switcher.xml:152(title)
135msgid "Feedback"
136msgstr ""
137
138#: workspace-switcher.xml:153(para)
139msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Workspace Switcher applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
140msgstr ""
141
142#: workspace-switcher.xml:157(para)
143msgid "User manual for Workspace Switcher."
144msgstr ""
145
146#: workspace-switcher.xml:161(primary)
147msgid "Workspace Switcher"
148msgstr ""
149
150#: workspace-switcher.xml:166(title)
151msgid "Introduction"
152msgstr ""
153
154#: workspace-switcher.xml:169(title)
155msgid "Workspace Switcher Applet"
156msgstr ""
157
158#: workspace-switcher.xml:176(phrase)
159msgid "Shows Workspace Switcher applet. Contains a button for each workspace."
160msgstr ""
161
162#. ==== End of Figure =======================================
163#: workspace-switcher.xml:182(para)
164msgid "The <application>Workspace Switcher</application> applet displays the workspaces that are on your GNOME Desktop. A workspace is a discrete area on the GNOME Desktop in which you can work. Every workspace on the GNOME Desktop contains the same desktop background, the same panels, and the same menus. However, you can run different applications and open different windows in each workspace. You can display only one workspace at a time but you can have windows open in other workspaces."
165msgstr ""
166
167#: workspace-switcher.xml:183(para)
168msgid "By default, the <application>Workspace Switcher</application> applet displays a visual representation of the workspaces on the GNOME Desktop, as shown in <xref linkend=\"workspacelist-fig\"/>. The applet displays the application windows and dialogs that are open in a workspace. The applet highlights the background of the current workspace and the window that has focus. You can change the default behavior of the applet to display only the names of the workspaces in the applet. See <xref linkend=\"workspacelist-prefs\"/> for more information about how to configure the applet."
169msgstr ""
170
171#: workspace-switcher.xml:184(para)
172msgid "<xref linkend=\"workspacelist-fig\"/> shows the <application>Workspace Switcher</application> applet when a session contains four workspaces. The applet displays the workspaces in order from left to right across the rows of the applet. In <xref linkend=\"workspacelist-fig\"/> the applet is set up to display the workspaces in one row. See <xref linkend=\"workspacelist-prefs\"/> for information about how to change the number of applet rows."
173msgstr ""
174
175#: workspace-switcher.xml:187(title)
176msgid "To Add Workspace Switcher to a Panel"
177msgstr ""
178
179#: workspace-switcher.xml:188(para)
180msgid "Perform the following steps:"
181msgstr ""
182
183#: workspace-switcher.xml:191(para)
184msgid "Right-click on the panel."
185msgstr ""
186
187#: workspace-switcher.xml:196(para)
188msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
189msgstr ""
190
191#: workspace-switcher.xml:201(para)
192msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Top Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Workspace Switcher</guilabel>."
193msgstr ""
194
195#: workspace-switcher.xml:206(para)
196msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
197msgstr ""
198
199#: workspace-switcher.xml:215(title)
200msgid "Usage"
201msgstr ""
202
203#: workspace-switcher.xml:217(title)
204msgid "To Navigate Workspaces"
205msgstr ""
206
207#: workspace-switcher.xml:218(para)
208msgid "The background of the button in the applet that represents the current workspace is highlighted. To switch to another workspace, click on the button that represents the new workspace. If you click on a specific window on a workspace button, <application>Workspace Switcher</application> switches to the new workspace and gives focus to the window. To return to your original workspace, click on the button that represents the workspace in the <application>Workspace Switcher</application>."
209msgstr ""
210
211#: workspace-switcher.xml:219(para)
212msgid "When you switch to a different workspace, the content of the <application>Window List</application> applet changes to reflect the windows that are open in the new workspace."
213msgstr ""
214
215#: workspace-switcher.xml:222(title)
216msgid "To Move a Window From One Workspace to Another"
217msgstr ""
218
219#: workspace-switcher.xml:223(para)
220msgid "To use <application>Workspace Switcher</application> to move a window from one workspace to another, drag the window from the current workspace to the new workspace."
221msgstr ""
222
223#: workspace-switcher.xml:228(title)
224msgid "Preferences"
225msgstr ""
226
227#: workspace-switcher.xml:229(para)
228msgid "To configure the <application>Workspace Switcher</application> applet, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher Preferences</guilabel> dialog is displayed."
229msgstr ""
230
231#: workspace-switcher.xml:231(guilabel)
232msgid "Switcher"
233msgstr ""
234
235#: workspace-switcher.xml:233(para)
236msgid "Select one of the following options to determine which workspaces the <application>Workspace Switcher</application> displays:"
237msgstr ""
238
239#: workspace-switcher.xml:235(guilabel)
240msgid "Show only the current workspace"
241msgstr ""
242
243#: workspace-switcher.xml:236(para)
244msgid "Select this option to only display the current workspace in the <application>Workspace Switcher</application> applet."
245msgstr ""
246
247#: workspace-switcher.xml:238(guilabel)
248msgid "Show all workspaces in ... rows"
249msgstr ""
250
251#: workspace-switcher.xml:239(para)
252msgid "Select this option to show all of the workspaces that are on your GNOME Desktop in the <application>Workspace Switcher</application> applet. Use the spin box to specify the number of rows to use to display the workspaces in the applet."
253msgstr ""
254
255#: workspace-switcher.xml:244(guilabel)
256msgid "Workspaces"
257msgstr ""
258
259#: workspace-switcher.xml:245(para)
260msgid "Use the following options to determine how the applet displays the workspaces:"
261msgstr ""
262
263#: workspace-switcher.xml:247(guilabel)
264msgid "Number of workspaces"
265msgstr ""
266
267#: workspace-switcher.xml:248(para)
268msgid "Use this spin box to increase or decrease the number of workspaces in a session."
269msgstr ""
270
271#: workspace-switcher.xml:250(guilabel)
272msgid "Workspace names"
273msgstr ""
274
275#: workspace-switcher.xml:251(para)
276msgid "Use this list box to edit the names of the workspaces on your GNOME Desktop. To edit a workspace name, click twice on the name, then type the new name."
277msgstr ""
278
279#: workspace-switcher.xml:253(guilabel)
280msgid "Show workspace names in switcher"
281msgstr ""
282
283#: workspace-switcher.xml:254(para)
284msgid "Select this option to display the names of the workspaces in the applet instead of a visual representation of the workspaces."
285msgstr ""
286
287#: legal.xml:2(para)
288msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
289msgstr ""
290
291#: legal.xml:12(para)
292msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
293msgstr ""
294
295#: legal.xml:19(para)
296msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
297msgstr ""
298
299#: legal.xml:35(para)
300msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
301msgstr ""
302
303#: legal.xml:55(para)
304msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
305msgstr ""
306
307#: legal.xml:28(para)
308msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
309msgstr ""
310
311#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
312#: legal.xml:0(None)
313msgid "translator-credits"
314msgstr ""
315
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.