source: gnome/circle/video-trimmer.master.bg.po

Last change on this file was 4222, checked in by Александър Шопов, 10 months ago

video-trimmer: подаден през vertimus

File size: 13.8 KB
RevLine 
[3908]1# Bulgarian translation of video-trimmer po-file.
2# Copyright (C) 2024 video-trimmer's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the video-trimmer package.
4# twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: video-trimmer master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/YaLTeR/video-trimmer/-/"
10"issues\n"
[4222]11"POT-Creation-Date: 2025-03-30 08:38+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2025-03-30 16:58+0300\n"
[3908]13"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
21
22#. Can't extract filenames from a VariantDict yet.
23#. Translators: --output commandline option description.
24#: src/application.rs:37
25msgid "Output file path"
26msgstr "Изходящ път"
27
28#. Translators: --output commandline option arg description.
29#: src/application.rs:39
30msgid "PATH"
31msgstr "ПЪТ"
32
[4222]33#: src/main.rs:40 src/window.blp:45
[3908]34#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:3
35#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:5
36msgid "Video Trimmer"
37msgstr "Видео ножици"
38
39#: src/shortcuts.blp:9
40msgctxt "shortcut window"
41msgid "General"
42msgstr "Общи"
43
44#: src/shortcuts.blp:12
45msgctxt "shortcut window"
[4222]46msgid "Trim"
47msgstr "Отрязване"
[3908]48
49#: src/shortcuts.blp:17
50msgctxt "shortcut window"
[4222]51msgid "Set Start at current postion"
52msgstr "Начална позиция"
[3908]53
54#: src/shortcuts.blp:22
55msgctxt "shortcut window"
[4222]56msgid "Set End at current position"
57msgstr "Крайна позиция"
[3908]58
59#: src/shortcuts.blp:27
60msgctxt "shortcut window"
[4222]61msgid "New window"
62msgstr "Нов прозорец"
[3908]63
64#: src/shortcuts.blp:32
65msgctxt "shortcut window"
[4222]66msgid "Close window"
67msgstr "Затваряне на прозорецa"
[3908]68
69#: src/shortcuts.blp:37
70msgctxt "shortcut window"
71msgid "Keyboard shortcuts"
72msgstr "Клавишни комбинации"
73
74#: src/shortcuts.blp:42
75msgctxt "shortcut window"
76msgid "Quit"
77msgstr "Спиране на програмата"
78
[4222]79#: src/shortcuts.blp:48
80msgctxt "shortcut window"
81msgid "Playback"
82msgstr "Изпълнение"
83
84#: src/shortcuts.blp:51
85msgctxt "shortcut window"
86msgid "Play / Pause"
87msgstr "Изпълнение/Пауза"
88
89#: src/shortcuts.blp:56
90msgctxt "shortcut window"
91msgid "Step forward"
92msgstr "Стъпка напред"
93
94#: src/shortcuts.blp:61
95msgctxt "shortcut window"
96msgid "Step back"
97msgstr "Стъпка назад"
98
[3908]99#. Translators: Title that is shown if we couldn't load the video track for the opened file (but possibly loaded audio).
100#: src/video_preview.blp:17
101msgid "Could Not Load Video Track"
102msgstr "Видеото не може да зареди"
103
104#. Translators: Description that is shown if we couldn't load the video track for the opened file (but possibly loaded audio).
105#: src/video_preview.blp:20
106msgid ""
107"Maybe the file only has an audio track, or maybe the necessary video codec "
108"is missing."
109msgstr "Може би файлът е само със звук или нужният видео кодер липсва."
110
[4007]111#. Translators: file chooser file filter name.
[4222]112#: src/window.rs:221
[4007]113msgid "Video files"
114msgstr "Видео файлове"
115
116#. Translators: file chooser dialog title.
[4222]117#: src/window.rs:228
[4007]118msgid "Open video"
119msgstr "Отваряне на видео"
120
121#. Translators: error dialog title.
[4222]122#: src/window.rs:239 src/window.rs:387 src/window.rs:630
[4007]123msgid "Error"
124msgstr "Грешка"
125
126#. Translators: error dialog text.
[4222]127#: src/window.rs:242 src/window.rs:390 src/window.rs:633
[4007]128msgid ""
129"Video Trimmer can only operate on local files. Please choose another file."
130msgstr "„Видео ножици“ работи само с локални файлове. Изберете друг файл."
131
132#. Translators: error dialog button.
[4222]133#: src/window.rs:247 src/window.rs:395 src/window.rs:572 src/window.rs:594
134#: src/window.rs:638
[4007]135msgid "_OK"
136msgstr "_Добре"
137
[3908]138#. Translators: this is appended to the output video file name.
139#. So for example "my video.mp4" will become "my video (trimmed).mp4".
[4222]140#: src/window.rs:356
[3908]141msgid " (trimmed)"
142msgstr " (изрязано)"
143
144#. Translators: message dialog text.
[4222]145#: src/window.rs:482
[3908]146msgid "Trimming…"
147msgstr "Изрязване…"
148
[4007]149#. Translators: trimming dialog button.
[4222]150#: src/window.rs:485
[4007]151msgid "_Cancel"
152msgstr "_Отказ"
153
[3908]154#. Translators: text on the toast after trimming was done.
155#. The placeholder is the video filename.
[4222]156#: src/window.rs:505
[3908]157msgid "{} has been saved"
158msgstr "{} е запазено"
159
160#. Translators: text on the button of the toast after
161#. trimming was done to show the output file in the file
162#. manager.
[4222]163#: src/window.rs:512
[3908]164msgid "Show in Files"
165msgstr "Показване във „Файлове“"
166
[4007]167#. Translators: error dialog heading.
[4222]168#: src/window.rs:544
[3908]169msgid "Error trimming video"
170msgstr "Грешка при изрязването на видео клипа"
171
[4007]172#. Translators: error dialog text before the FFmpeg
173#. error output.
[4222]174#: src/window.rs:548
[4007]175msgid "Please attach the following information when reporting an issue."
176msgstr "Молим, когато докладвате грешка, да включите следната информация:"
177
[4222]178#: src/window.rs:559
[3908]179msgid "Could not communicate with the ffmpeg subprocess"
180msgstr "Неуспешно свързване с подпроцеса „ffmpeg“"
181
182#. Translators: error dialog text.
[4222]183#: src/window.rs:590
[3908]184msgid "Could not create the ffmpeg subprocess"
185msgstr "Неуспешно създаване на подпроцес на „ffmpeg“"
186
187#. Translators: shown in the About dialog, put your name here.
[4222]188#: src/window.rs:855
[3908]189msgid "translator-credits"
[4007]190msgstr ""
[4222]191"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
192"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
[4007]193"\n"
194"\n"
195"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
196"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
197"a> ни.\n"
198"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
199"newticket'>съответния раздел</a>."
[3908]200
201#. Translators: link title in the About dialog.
[4222]202#: src/window.rs:858
[3908]203msgid "Contribute Translations"
204msgstr "Помагане с превода"
205
[4222]206#. Translators: name of https://gitlab.gnome.org/YaLTeR/identity
207#: src/window.rs:864
208msgid "Identity"
209msgstr "Identity"
[3908]210
[4222]211#. Translators: summary of https://gitlab.gnome.org/YaLTeR/identity
212#: src/window.rs:866
213msgid "Compare images and videos"
214msgstr "Сравняване на изображения и видео"
[3908]215
[4222]216#: src/window.rs:873
217msgid "This release makes the trimming options more discoverable."
218msgstr "Версията прави вариантите за изрязване по-лесни за откриване."
219
220#: src/window.rs:874
221msgid "Changed the versioning scheme to year.month."
222msgstr "Схемата за номериране на версиите е сменена на ГОДИНА.МЕСЕЦ."
223
224#: src/window.rs:875
[4007]225msgid ""
[4222]226"Moved the accurate trimming and remove audio options from the save dialog to "
227"the main window."
[4007]228msgstr ""
[4222]229"Опциите за точно изрязване и премахване на звука са преместени от прозорчето "
230"за запазване в основния прозорец."
[3908]231
[4222]232#: src/window.rs:876
233msgid "Added , and . shortcuts for short video stepping."
234msgstr "Добавени са клавишните комбинации „,“ и „.“ за постъпково придвижване."
[3908]235
[4222]236#: src/window.rs:877
237msgid "Updated to the GNOME 48 platform."
238msgstr "Обновено за GNOME 48."
[4007]239
[4222]240#: src/window.rs:878
[3908]241msgid "Updated translations."
242msgstr "Обновени преводи."
243
244#. Translators: Primary menu entry that opens a new window.
245#: src/window.blp:8
246msgid "_New Window"
247msgstr "_Нов прозорец"
248
249#. Translators: Primary menu entry that opens the Keyboard Shortcuts dialog.
250#: src/window.blp:14
251msgid "_Keyboard Shortcuts"
252msgstr "_Клавишни комбинации"
253
254#. Translators: Primary menu entry that opens the About dialog.
255#: src/window.blp:20
256msgid "_About Video Trimmer"
257msgstr "_Относно „Видео ножици“"
258
[4222]259#. Translators: Options menu entry title that enables accurate trimming with re-encoding.
260#: src/window.blp:32
261msgid "Precise Trim"
262msgstr "Точно изрязване"
263
264#. Translators: Options menu entry subtitle that enables accurate trimming with re-encoding.
265#: src/window.blp:34
266msgid "Slower and may lose quality due to re-encoding"
267msgstr ""
268"По-бавно и може да доведе до загуба на качество поради повторното "
269"компресиране."
270
271#. Translators: Options menu entry that strips audio from the video file.
272#: src/window.blp:39
273msgid "Remove Audio"
274msgstr "Изтриване на звука"
275
[3908]276#. Translators: Main menu button tooltip.
[4222]277#: src/window.blp:68 src/window.blp:124
[3908]278msgid "Main Menu"
279msgstr "Основно меню"
280
281#. Translators: Title text on the window when no files are open.
[4222]282#: src/window.blp:77
[3908]283msgid "Trim Videos"
284msgstr "Изрязване на видео клипове"
285
286#. Translators: Description text on the window when no files are open.
[4222]287#: src/window.blp:80
[3908]288msgid "Drag and drop a video here"
289msgstr "Пуснете видео клип"
290
291#. Translators: Open button label when no files are open.
[4222]292#: src/window.blp:84
[3908]293msgid "Open Video…"
294msgstr "Отваряне на видео клип…"
295
296#. Translators: Open button tooltip.
[4222]297#: src/window.blp:86
[3908]298msgid "Select a Video"
299msgstr "Избиране на видео клип"
300
301#. Translators: Trim button.
[4222]302#: src/window.blp:110
[3908]303msgid "Trim"
304msgstr "Изрязване"
305
306#. Translators: Trim button tooltip.
[4222]307#: src/window.blp:113
[3908]308msgid "Trim Video"
309msgstr "Изрязване на видео клипа"
310
311#. Translators: Title that is shown upon video preview loading error.
[4222]312#: src/window.blp:152
[3908]313msgid "Video Preview Failed to Load"
314msgstr "Неуспешно зареждане на визуализацията на видео клипа"
315
316#. Translators: Description that is shown upon video preview loading error.
[4222]317#: src/window.blp:155
[3908]318msgid ""
319"Please enter the start and end timestamps manually.\n"
320"\n"
321"If you're running Video Trimmer under Flatpak, note that opening files by "
322"drag-and-drop may not work."
323msgstr ""
324"Въведете ръчно границите за начало и край.\n"
325"\n"
326"Ако използвате „Видео ножици“ с „Flatpak“, отварянето на файлове чрез "
327"изтегляне и пускане може и да не работи."
328
329#. Translators: Label for the entry for the start timestamp.
[4222]330#: src/window.blp:175
[3908]331msgid "Start"
332msgstr "Начало"
333
334#. Translators: Label for the entry for the end timestamp.
[4222]335#: src/window.blp:192
[3908]336msgid "End"
337msgstr "Край"
338
339#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:4
340#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:6
341msgid "Trim videos quickly"
342msgstr "Бързо изрязване на видео клипове"
343
344#. Translators: search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
345#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.desktop.in.in:6
346msgid "Cut;Movie;Film;Clip;"
347msgstr "нарязване;изрязване;видео;филм;клип;cut;movie;film;clip;"
348
349#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
350#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:13
351msgid "Ivan Molodetskikh"
352msgstr "Ivan Molodetskikh"
353
354#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:23
355msgid ""
356"Video Trimmer cuts out a fragment of a video given the start and end "
357"timestamps. The video is never re-encoded, so the process is very fast and "
358"does not reduce the video quality."
359msgstr ""
360"„Видео ножици“ изрязват част от един видео клип чрез зададени точки за "
361"начало и край. Видеото не се прекодира, така че процесът е много бърз и не "
362"понижава качеството на видеото."
363
364#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.VideoTrimmer.metainfo.xml.in.in:30
365msgid "Main Window"
366msgstr "Основен прозорец"
[4007]367
[4222]368#~ msgid "Accurate trimming, but slower and may lose quality"
369#~ msgstr ""
370#~ "Точно рязане, което е по-бавно и е възможна загуба на качество на "
371#~ "картината"
372
373#~ msgid ""
374#~ "This release improves the behavior of shortcuts and does a minor visual "
375#~ "refresh for GNOME 47."
376#~ msgstr ""
377#~ "Тази версия подобрява клавишните комбинации и съдържа малка визуална "
378#~ "промяна за GNOME 47."
379
380#~ msgid ""
381#~ "Made all single-letter shortcuts work even when the time input fields are "
382#~ "focused."
383#~ msgstr ""
384#~ "Клавишните комбинации от един знак вече работят, дори когато полетата за "
385#~ "време са на фокус."
386
387#~ msgid "Changed the play/pause Ctrl+Space shortcut to just Space."
388#~ msgstr ""
389#~ "Клавишната комбинация за изпълнение/пауза е опростена от Ctrl+Интервал "
390#~ "само до Интервал."
391
392#~ msgid "The video now starts paused after opening."
393#~ msgstr "При отваряне на клип той е на пауза."
394
[4007]395#~ msgid "Tweaked the visual style for the GNOME 45 release."
396#~ msgstr "Визуалният стил е променен за GNOME 45."
397
398#~ msgid "Fixed app crashing when ffprobe is missing."
399#~ msgstr "Поправена е програмата да не забива, когато „ffprobe“ липсва."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.