source: gnome/circle/resources.main.bg.po

Last change on this file was 4272, checked in by Александър Шопов, 5 months ago

resources: нов превод от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 55.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of resources po-file.
2# Copyright (C) 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
3# This file is distributed under the same license as the resources package.
4# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2025.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: resources main\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nokyan/resources/issues/\n"
10"POT-Creation-Date: 2025-07-21 15:31+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2025-07-29 17:15+0200\n"
12"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <Bulgarian>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Gtranslator 48.0\n"
20
21#: data/net.nokyan.Resources.desktop.in.in:2
22#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:4
23#: data/resources/ui/window.ui:22 src/application.rs:265
24msgid "Resources"
25msgstr "Ресурси"
26
27#. Translators: The summary should be 35 characters or less according to Flathub appstream guidelines
28#: data/net.nokyan.Resources.desktop.in.in:3
29#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:5
30msgid "Keep an eye on system resources"
31msgstr "Наблюдение на системните ресурси"
32
33#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
34#: data/net.nokyan.Resources.desktop.in.in:9
35msgid "System;Resources;Monitor;Processes;Usage;Task;Manager;CPU;RAM;Memory;GPU;"
36msgstr "система;ресурси;наблюдаване;процеси;използване;мениджър;цп;памет;видеокарта;system;resources;monitor;processes;usage;task;manager;cpu;ram;memory;gpu;"
37
38#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:17
39msgid ""
40"Resources allows you to check the utilization of your system resources and "
41"control your running processes and apps. It’s designed to be user-friendly "
42"and feel right at home on a modern desktop by using GNOME’s libadwaita."
43msgstr ""
44"„Ресурси“ ви позволява да наблюдавате използването на системните ресурси и "
45"да контролирате работещите процеси и програми. Програмата е проектиран да "
46"бъде лесна за използване и да се чувствате като у дома си на модерна работна "
47"среда, като използва libadwaita на GNOME."
48
49#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:20
50msgid "Resources supports monitoring the following components:"
51msgstr "„Ресурси“ поддържа наблюдаване на следните компоненти:"
52
53#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:24
54msgid "CPU"
55msgstr "Процесор"
56
57#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:25
58#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:82
59#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:64
60#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:128
61#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:220
62#: data/resources/ui/window.ui:176 data/resources/ui/window.ui:183
63#: src/ui/pages/applications/mod.rs:802 src/ui/pages/memory.rs:106
64#: src/ui/pages/memory.rs:191 src/ui/pages/processes/mod.rs:1078
65msgid "Memory"
66msgstr "Памет"
67
68#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:26
69#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:140
70#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:118
71#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:158
72#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:250
73#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1175 src/ui/pages/gpu.rs:118
74#: src/ui/pages/processes/mod.rs:1462 src/ui/window.rs:454
75msgid "GPU"
76msgstr "Видеокарта"
77
78#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:27
79#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:319
80msgid "Network Interfaces"
81msgstr "Мрежови интерфейси"
82
83#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:28
84msgid "Storage Devices"
85msgstr "Устройства за съхранение"
86
87#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:29
88msgid "Batteries"
89msgstr "Батерии"
90
91#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:51
92msgid "Apps page in light theme"
93msgstr "Страница с програмите в светла тема"
94
95#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:55
96msgid "Processes page in dark theme"
97msgstr "Страница с програмите в тъмна тема"
98
99#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:59
100msgid "Processor page in light theme"
101msgstr "Страница с процесора в светла тема"
102
103#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:63
104msgid "Memory page in dark theme"
105msgstr "Страница с паметта в тъмна тема"
106
107#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:67
108msgid "GPU page in light theme"
109msgstr "Страница с видеокартата в светла тема"
110
111#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:71
112msgid "Drive page in dark theme"
113msgstr "Страница с диска в тъмна тема"
114
115#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:75
116msgid "Network Interface page in light theme"
117msgstr "Страница с мрежовия интерфейс в светла тема"
118
119#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:79
120msgid "Battery page in dark theme"
121msgstr "Страница с батерията в тъмна тема"
122
123#: data/net.nokyan.Resources.policy.in.in:9
124msgid "Control Process"
125msgstr "Управление на процес"
126
127#: data/net.nokyan.Resources.policy.in.in:10
128msgid ""
129"Authentication is required to control superuser’s or other users’ processes"
130msgstr ""
131"За управление на процесите на привилегирован потребител или други "
132"потребители е необходима идентификация"
133
134#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:7
135msgid "App Information"
136msgstr "Информация за програмата"
137
138#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:70
139#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:48
140#: data/resources/ui/pages/battery.ui:22 data/resources/ui/pages/cpu.ui:37
141#: data/resources/ui/pages/cpu.ui:50 data/resources/ui/pages/drive.ui:22
142#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:22 data/resources/ui/pages/memory.ui:31
143#: data/resources/ui/pages/network.ui:22 data/resources/ui/pages/npu.ui:22
144msgid "Usage"
145msgstr "Използване"
146
147#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:73
148#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:55
149#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:133
150#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:225
151#: data/resources/ui/window.ui:145 data/resources/ui/window.ui:152
152#: src/ui/pages/applications/mod.rs:861 src/ui/pages/cpu.rs:128
153#: src/ui/pages/processes/mod.rs:1136 src/ui/window.rs:289
154msgid "Processor"
155msgstr "Процесор"
156
157#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:91
158#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:73
159#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:178
160#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:290
161#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1410 src/ui/pages/memory.rs:197
162#: src/ui/pages/processes/mod.rs:1943
163msgid "Swap"
164msgstr "Странициране"
165
166#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:100
167#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:78
168#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:138
169#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:230
170#: src/ui/pages/applications/mod.rs:924 src/ui/pages/processes/mod.rs:1199
171msgid "Drive Read"
172msgstr "Четене"
173
174#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:109
175#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:87
176#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:143
177#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:235
178#: src/ui/pages/applications/mod.rs:988 src/ui/pages/processes/mod.rs:1265
179msgid "Drive Read Total"
180msgstr "Общо четене от диск"
181
182#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:118
183#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:96
184#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:148
185#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:240
186#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1048 src/ui/pages/processes/mod.rs:1331
187msgid "Drive Write"
188msgstr "Записи"
189
190#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:127
191#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:105
192#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:153
193#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:245
194#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1114 src/ui/pages/processes/mod.rs:1397
195msgid "Drive Write Total"
196msgstr "Общо запис на диск"
197
198#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:149
199#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:127
200#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:163
201#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:255
202#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1352 src/ui/pages/processes/mod.rs:1640
203msgid "Video Memory"
204msgstr "Видео памет"
205
206#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:158
207#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:136
208#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:168
209#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:260
210#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1233 src/ui/pages/processes/mod.rs:1520
211msgid "Video Encoder"
212msgstr "Видео кодер"
213
214#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:167
215#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:145
216#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:173
217#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:265
218#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1293 src/ui/pages/processes/mod.rs:1580
219msgid "Video Decoder"
220msgstr "Видео декодер"
221
222#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:174
223#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:179
224#: data/resources/ui/pages/battery.ui:33 data/resources/ui/pages/cpu.ui:83
225#: data/resources/ui/pages/drive.ui:54 data/resources/ui/pages/gpu.ui:74
226#: data/resources/ui/pages/memory.ui:42 data/resources/ui/pages/network.ui:51
227#: data/resources/ui/pages/npu.ui:68
228msgid "Properties"
229msgstr "Свойства"
230
231#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:180
232msgid "ID"
233msgstr "ИД"
234
235#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:190
236#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:195
237msgid "Running Since"
238msgstr "Работи от"
239
240#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:198
241msgid "Running Processes"
242msgstr "Работещи процеси"
243
244#: data/resources/ui/dialogs/app_dialog.ui:207
245#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:231
246msgid "Containerized"
247msgstr "В контейнер"
248
249#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:7
250msgid "Process Information"
251msgstr "Информация за процеса"
252
253#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:154
254#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:270
255#: src/ui/pages/processes/mod.rs:1699
256msgid "Total CPU Time"
257msgstr "Общо процесорно време"
258
259#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:163
260#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:275
261#: src/ui/pages/processes/mod.rs:1758
262msgid "User CPU Time"
263msgstr "Потребителско процесорно време"
264
265#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:172
266#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:280
267#: src/ui/pages/processes/mod.rs:1817
268msgid "System CPU Time"
269msgstr "Системно процесорно време"
270
271#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:186
272#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:210
273#: src/ui/pages/processes/mod.rs:971
274msgid "Process ID"
275msgstr "Ид. на процес"
276
277#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:204
278msgid "Commandline"
279msgstr "Команден ред"
280
281#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:213
282#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:215
283#: src/ui/pages/processes/mod.rs:1024
284msgid "User"
285msgstr "Потребител"
286
287#: data/resources/ui/dialogs/process_dialog.ui:222
288msgid "Control Group"
289msgstr "Група за контрол"
290
291#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:7
292#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:69
293msgid "Process Options"
294msgstr "Настройки на процеса"
295
296#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:29
297msgid "Apply"
298msgstr "Прилагане"
299
300#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:72
301msgid "Niceness"
302msgstr "Ниво на приоритет"
303
304#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:73
305msgid ""
306"The priority of a process is given by its niceness. A lower niceness value "
307"correspond to a higher priority."
308msgstr ""
309"Приоритетът на даден процес се определя от неговото ниво. По-ниската "
310"стойност на нивото съответства на по-висок приоритет."
311
312#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:87
313#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:285
314#: src/ui/pages/processes/mod.rs:1876
315msgid "Priority"
316msgstr "Приоритет"
317
318#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:91
319msgctxt "process priority"
320msgid "Very High"
321msgstr "Много висок"
322
323#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:92
324msgctxt "process priority"
325msgid "High"
326msgstr "Висок"
327
328#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:93
329msgctxt "process priority"
330msgid "Normal"
331msgstr "Нормален"
332
333#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:94
334msgctxt "process priority"
335msgid "Low"
336msgstr "Нисък"
337
338#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:95
339msgctxt "process priority"
340msgid "Very Low"
341msgstr "Много нисък"
342
343#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:103
344msgid "Processor Affinity"
345msgstr "Афинитет на процесора"
346
347#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:108
348msgid "Toggle All"
349msgstr "Превключване на всички"
350
351#: data/resources/ui/dialogs/process_options_dialog.ui:111
352msgid "Select which processor cores the process is allowed to run on"
353msgstr "Изберете на процесорните ядра за изпълнение на процеса"
354
355#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:7
356msgid "General"
357msgstr "Общи"
358
359#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:10
360msgid "Units"
361msgstr "Единици"
362
363#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:13
364msgid "Data Unit Prefix"
365msgstr "Представка за единиците данни"
366
367#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:17
368msgid "Decimal"
369msgstr "Десетична"
370
371#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:18
372msgid "Binary"
373msgstr "Двоична"
374
375#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:26
376msgid "Show Network Speeds in Bits per Second"
377msgstr "Показване на скоростта на мрежата в битове в секунда"
378
379#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:31
380msgid "Temperature Unit"
381msgstr "Единица за температура"
382
383#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:35
384msgid "Celsius"
385msgstr "Целзий"
386
387#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:36
388msgid "Kelvin"
389msgstr "Келвин"
390
391#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:37
392msgid "Fahrenheit"
393msgstr "Фаренхайт"
394
395#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:47
396msgid "User Interface"
397msgstr "Потребителски интерфейс"
398
399#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:50
400msgid "Refresh Speed"
401msgstr "Скорост на опресняване"
402
403#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:51
404msgid "Higher refresh speeds can lead to higher processor usage"
405msgstr "По-високите скорости на опресняване може да натоварят процесора"
406
407#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:55
408msgctxt "UI refresh speed"
409msgid "Very Slow"
410msgstr "Много бавна"
411
412#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:56
413msgctxt "UI refresh speed"
414msgid "Slow"
415msgstr "Бавна"
416
417#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:57
418msgctxt "UI refresh speed"
419msgid "Normal"
420msgstr "Нормална"
421
422#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:58
423msgctxt "UI refresh speed"
424msgid "Fast"
425msgstr "Бърза"
426
427#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:59
428msgctxt "UI refresh speed"
429msgid "Very Fast"
430msgstr "Много бърза"
431
432#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:67
433msgid "Show Graph Grids"
434msgstr "Показване на мрежата на графиките"
435
436#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:72
437msgid "Graph Data Points"
438msgstr "Брой точки на графиките"
439
440#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:86
441msgid "Show Usage Details in Sidebar"
442msgstr "Подробности за използването в страничната лента"
443
444#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:87
445msgid "If enabled, the usage along with other information will be displayed"
446msgstr "Когато е включено, се показва и друга информация освен използването"
447
448#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:92
449msgid "Show Device Descriptions in Sidebar"
450msgstr "Показване на описанията на устройствата в страничната лента"
451
452#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:93
453msgid ""
454"If enabled, a device identifier like its name or device type will be "
455"displayed"
456msgstr ""
457"Когато е включено, ще се покаже идентификаторът на устройството, като "
458"например неговото име или вид"
459
460#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:98
461msgid "Sidebar Meter Type"
462msgstr "Вид на визуализацията в страничната лента"
463
464#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:102
465msgid "Bar"
466msgstr "Ивици"
467
468#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:103
469msgid "Graph"
470msgstr "Графики"
471
472#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:111
473msgid "Normalize Processor Usage"
474msgstr "Нормализиране на използването на процесора"
475
476#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:112
477msgid ""
478"If enabled, the total usage of all cores will be divided by the amount of "
479"cores"
480msgstr ""
481"Когато е включено, общото използване на всички ядра ще бъде разделено на "
482"броя на ядрата"
483
484#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:122
485#: data/resources/ui/window.ui:65 data/resources/ui/window.ui:72
486#: src/ui/pages/applications/mod.rs:131
487msgid "Apps"
488msgstr "Програми"
489
490#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:125
491#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:207
492msgid "Information Columns"
493msgstr "Информационни колони"
494
495# Или обединена?
496#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:183
497#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:295
498#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1469 src/ui/pages/processes/mod.rs:2001
499msgid "Combined Memory"
500msgstr "Комбинирана памет"
501
502#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:193
503#: data/resources/ui/window.ui:105 data/resources/ui/window.ui:112
504#: src/ui/pages/processes/mod.rs:175
505msgid "Processes"
506msgstr "Процеси"
507
508#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:196
509#: data/resources/ui/pages/cpu.ui:22 data/resources/ui/pages/processes.ui:56
510msgid "Options"
511msgstr "Опции"
512
513#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:199
514msgid "Show Niceness Values"
515msgstr "Показване на нивата на приоритет"
516
517#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:200
518msgid ""
519"Display priorities as niceness to allow for more fine-grained adjustments"
520msgstr "Показва приоритетите като нива за по-прецизно настройване"
521
522#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:305
523msgid "Devices"
524msgstr "Устройства"
525
526#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:308
527msgid "Drives"
528msgstr "Дискове"
529
530#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:311
531msgid "Show Virtual Drives"
532msgstr "Показване на виртуалните дискове"
533
534#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:312
535msgid "Virtual drives are for example ZFS volumes or mapped devices"
536msgstr ""
537"Виртуалните устройства са например томове на ZFS или зададени устройства."
538
539#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:322
540msgid "Show Virtual Network Interfaces"
541msgstr "Показване на виртуалните мрежови интерфейси"
542
543#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:323
544msgid "Virtual network interfaces are for example bridges or VPN tunnels"
545msgstr "Виртуалните мрежови интерфейси са напр. мостове или тунели по ВЧМ"
546
547#: data/resources/ui/pages/applications.ui:6
548#: data/resources/ui/pages/applications.ui:26
549#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1552
550msgid "Kill App"
551msgstr "Убиване на програмата"
552
553#: data/resources/ui/pages/applications.ui:10
554#: data/resources/ui/pages/applications.ui:30
555#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1551
556msgid "Halt App"
557msgstr "Спиране на програмата"
558
559#: data/resources/ui/pages/applications.ui:14
560#: data/resources/ui/pages/applications.ui:34
561#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1553
562msgid "Continue App"
563msgstr "Продължаване на програмата"
564
565#: data/resources/ui/pages/applications.ui:22
566#: data/resources/ui/pages/applications.ui:98
567#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1550
568msgid "End App"
569msgstr "Прекратяване на програмата"
570
571#: data/resources/ui/pages/applications.ui:40
572#: data/resources/ui/pages/processes.ui:62
573msgid "Information"
574msgstr "Информация"
575
576#: data/resources/ui/pages/applications.ui:57
577msgid "Search applications"
578msgstr "Търсене на програми"
579
580#: data/resources/ui/pages/applications.ui:87
581#: data/resources/ui/pages/applications.ui:89
582msgid "Show App Information"
583msgstr "Показване на информация за програмата"
584
585#: data/resources/ui/pages/battery.ui:36
586msgid "Battery Health"
587msgstr "Здраве на батерията"
588
589#: data/resources/ui/pages/battery.ui:45
590msgid "Design Capacity"
591msgstr "Начален капацитет"
592
593#: data/resources/ui/pages/battery.ui:54
594msgid "Charge Cycles"
595msgstr "Цикли на зареждане"
596
597#: data/resources/ui/pages/battery.ui:63
598msgid "Technology"
599msgstr "Технология"
600
601#: data/resources/ui/pages/battery.ui:72 data/resources/ui/pages/gpu.ui:81
602#: data/resources/ui/pages/network.ui:58 data/resources/ui/pages/npu.ui:75
603msgid "Manufacturer"
604msgstr "Производител"
605
606#: data/resources/ui/pages/battery.ui:81
607msgid "Model Name"
608msgstr "Име на модела"
609
610#: data/resources/ui/pages/battery.ui:90 data/resources/ui/pages/drive.ui:66
611msgid "Device"
612msgstr "Устройство"
613
614#: data/resources/ui/pages/cpu.ui:26
615msgid "Show Usages of Logical CPUs"
616msgstr "Използване на логическите процесори"
617
618#: data/resources/ui/pages/cpu.ui:75 data/resources/ui/pages/gpu.ui:66
619#: data/resources/ui/pages/npu.ui:60
620msgid "Sensors"
621msgstr "Сензори"
622
623#: data/resources/ui/pages/cpu.ui:90
624msgid "Max Frequency"
625msgstr "Максимална честота"
626
627#: data/resources/ui/pages/cpu.ui:99
628msgid "Logical Cores"
629msgstr "Логически ядра"
630
631#: data/resources/ui/pages/cpu.ui:108
632msgid "Physical Cores"
633msgstr "Физически ядра"
634
635#: data/resources/ui/pages/cpu.ui:117
636msgid "Sockets"
637msgstr "Гнезда"
638
639#: data/resources/ui/pages/cpu.ui:126
640msgid "Uptime"
641msgstr "Време на работа"
642
643#: data/resources/ui/pages/cpu.ui:135
644msgid "Virtualization"
645msgstr "Виртуализация"
646
647#: data/resources/ui/pages/cpu.ui:144
648msgid "Architecture"
649msgstr "Архитектура"
650
651#: data/resources/ui/pages/drive.ui:38
652msgid "Total Read"
653msgstr "Общо четене"
654
655#: data/resources/ui/pages/drive.ui:47
656msgid "Total Written"
657msgstr "Общо записи"
658
659#: data/resources/ui/pages/drive.ui:57 data/resources/ui/pages/memory.ui:72
660msgid "Type"
661msgstr "Вид"
662
663#: data/resources/ui/pages/drive.ui:75
664msgid "Capacity"
665msgstr "Капацитет"
666
667#: data/resources/ui/pages/drive.ui:84
668msgid "Writable"
669msgstr "Записваем"
670
671#: data/resources/ui/pages/drive.ui:93
672msgid "Removable"
673msgstr "Преносим"
674
675#. Translators: "Link" refers to something like "PCIe 4.0 ×16"
676#: data/resources/ui/pages/drive.ui:102 data/resources/ui/pages/gpu.ui:113
677#: data/resources/ui/pages/npu.ui:107
678msgid "Link"
679msgstr "Връзка"
680
681#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:37
682msgid "GPU Frequency"
683msgstr "Честота на видеокартата"
684
685#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:50
686msgid "Video Memory Frequency"
687msgstr "Честота на видео паметта"
688
689#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:55 data/resources/ui/pages/npu.ui:49
690#: src/ui/pages/battery.rs:216
691msgid "Power Usage"
692msgstr "Енергопотребление"
693
694#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:90 data/resources/ui/pages/npu.ui:84
695msgid "PCI Slot"
696msgstr "Слот на PCI"
697
698#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:99 data/resources/ui/pages/network.ui:67
699#: data/resources/ui/pages/npu.ui:93
700msgid "Driver Used"
701msgstr "Драйвер"
702
703#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:108 data/resources/ui/pages/npu.ui:102
704msgid "Max Power Cap"
705msgstr "Максимална мощност"
706
707#: data/resources/ui/pages/memory.ui:9
708msgid "You need to authenticate to see memory properties"
709msgstr "За достъп до свойствата на паметта е необходима идентификация"
710
711#: data/resources/ui/pages/memory.ui:10
712msgid "Authenticate"
713msgstr "Идентифициране"
714
715#: data/resources/ui/pages/memory.ui:45
716msgid "Slots Used"
717msgstr "Използвани слотове"
718
719#: data/resources/ui/pages/memory.ui:54
720msgid "Speed"
721msgstr "Скорост"
722
723#: data/resources/ui/pages/memory.ui:63
724msgid "Form Factor"
725msgstr "Формат"
726
727#: data/resources/ui/pages/memory.ui:81
728msgid "Type Detail"
729msgstr "Подробности за вида"
730
731#: data/resources/ui/pages/network.ui:35
732msgid "Total Received"
733msgstr "Общо получени"
734
735#: data/resources/ui/pages/network.ui:44
736msgid "Total Sent"
737msgstr "Общо изпратени"
738
739#: data/resources/ui/pages/network.ui:76
740msgid "Interface"
741msgstr "Интерфейс"
742
743#: data/resources/ui/pages/network.ui:85
744msgid "Hardware Address"
745msgstr "Хардуерен адрес"
746
747#: data/resources/ui/pages/network.ui:94
748msgid "Link Speed"
749msgstr "Скорост на връзката"
750
751#: data/resources/ui/pages/npu.ui:31
752msgid "NPU Frequency"
753msgstr "Честота на НП"
754
755#: data/resources/ui/pages/npu.ui:44
756msgid "Memory Frequency"
757msgstr "Честота на паметта"
758
759#: data/resources/ui/pages/processes.ui:6
760#: data/resources/ui/pages/processes.ui:42 src/ui/pages/processes/mod.rs:2113
761msgid "Kill Process"
762msgstr "Убиване на процеса"
763
764#: data/resources/ui/pages/processes.ui:10
765#: data/resources/ui/pages/processes.ui:46 src/ui/pages/processes/mod.rs:2112
766msgid "Halt Process"
767msgstr "Спиране на процеса"
768
769#: data/resources/ui/pages/processes.ui:14
770#: data/resources/ui/pages/processes.ui:50 src/ui/pages/processes/mod.rs:2114
771msgid "Continue Process"
772msgstr "Продължаване на процеса"
773
774#: data/resources/ui/pages/processes.ui:22
775#: data/resources/ui/pages/processes.ui:74
776msgid "Kill Processes"
777msgstr "Убиване на процесите"
778
779#: data/resources/ui/pages/processes.ui:26
780#: data/resources/ui/pages/processes.ui:78
781msgid "Halt Processes"
782msgstr "Спиране на процесите"
783
784#: data/resources/ui/pages/processes.ui:30
785#: data/resources/ui/pages/processes.ui:82
786msgid "Continue Processes"
787msgstr "Продължаване на процесите"
788
789#: data/resources/ui/pages/processes.ui:38
790#: data/resources/ui/pages/processes.ui:157 src/ui/pages/processes/mod.rs:522
791#: src/ui/pages/processes/mod.rs:2111
792msgid "End Process"
793msgstr "Прекратяване на процеса"
794
795#: data/resources/ui/pages/processes.ui:70 src/ui/pages/processes/mod.rs:526
796msgid "End Processes"
797msgstr "Прекратяване на процесите"
798
799#: data/resources/ui/pages/processes.ui:103
800msgid "Search processes"
801msgstr "Търсене на процеси"
802
803#: data/resources/ui/pages/processes.ui:133
804#: data/resources/ui/pages/processes.ui:135
805msgid "Show Process Options"
806msgstr "Показване на настройките на процеса"
807
808#: data/resources/ui/pages/processes.ui:146
809#: data/resources/ui/pages/processes.ui:148
810msgid "Show Process Information"
811msgstr "Показване на информацията за процеса"
812
813#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
814msgctxt "shortcut window"
815msgid "General"
816msgstr "Общи"
817
818#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
819msgctxt "shortcut window"
820msgid "Preferences"
821msgstr "Настройки"
822
823#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
824msgctxt "shortcut window"
825msgid "Show Shortcuts"
826msgstr "Показване на клавишните комбинации"
827
828#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
829msgctxt "shortcut window"
830msgid "Quit"
831msgstr "Спиране на програмата"
832
833#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
834msgctxt "shortcut window"
835msgid "Toggle Search Field"
836msgstr "Превключване на полето за търсене"
837
838#: data/resources/ui/shortcuts.ui:38
839msgctxt "shortcut window"
840msgid "End App/Process"
841msgstr "Прекратяване на програма/процес"
842
843#: data/resources/ui/shortcuts.ui:44
844msgctxt "shortcut window"
845msgid "Kill App/Process"
846msgstr "Убиване на програма/процес"
847
848#: data/resources/ui/shortcuts.ui:50
849msgctxt "shortcut window"
850msgid "Halt App/Process"
851msgstr "Спиране на програма/процес"
852
853# или продължаване? не ми звучи разбираемо
854#: data/resources/ui/shortcuts.ui:56
855msgctxt "shortcut window"
856msgid "Continue App/Process"
857msgstr "Възобновяване на програма/процес"
858
859#: data/resources/ui/shortcuts.ui:62
860msgctxt "shortcut window"
861msgid "Show Information for App/Process"
862msgstr "Показване на информация за програма/процес"
863
864#: data/resources/ui/shortcuts.ui:68
865msgctxt "shortcut window"
866msgid "Show Process Options"
867msgstr "Показване на опциите на процес"
868
869#: data/resources/ui/window.ui:6
870msgid "Preferences"
871msgstr "Настройки"
872
873#: data/resources/ui/window.ui:10
874msgid "Keyboard Shortcuts"
875msgstr "Клавишни комбинации"
876
877#: data/resources/ui/window.ui:14
878msgid "About Resources"
879msgstr "Относно „Ресурси“"
880
881#: data/resources/ui/window.ui:88 data/resources/ui/window.ui:128
882msgid "Search"
883msgstr "Търсене"
884
885#: data/resources/ui/window.ui:90 data/resources/ui/window.ui:130
886msgid "Toggle search field"
887msgstr "Превключване на полето за търсене"
888
889#: src/application.rs:267
890msgid "The Nalux Team"
891msgstr "Екипът на Nalux"
892
893#: src/application.rs:275
894msgid "Report Issues"
895msgstr "Доклад на проблем"
896
897#. Translator credits. Replace "translator-credits" with your name/username, and optionally an email or URL.
898#. One name per line, please do not remove previous names.
899#: src/application.rs:281
900msgid "translator-credits"
901msgstr ""
902"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
903"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
904"\n"
905"\n"
906"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
907"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
908"a> ни.\n"
909"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
910"newticket'>съответния раздел</a>."
911
912#: src/application.rs:282
913msgid "Icon by"
914msgstr "Иконка от"
915
916#: src/ui/dialogs/app_dialog.rs:153 src/ui/dialogs/process_dialog.rs:131
917#: src/ui/dialogs/process_dialog.rs:135 src/ui/dialogs/process_dialog.rs:144
918#: src/ui/dialogs/process_dialog.rs:146 src/ui/dialogs/process_dialog.rs:169
919#: src/ui/dialogs/process_dialog.rs:176 src/ui/dialogs/process_dialog.rs:183
920#: src/ui/dialogs/process_dialog.rs:190 src/ui/pages/applications/mod.rs:945
921#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1069 src/ui/pages/battery.rs:204
922#: src/ui/pages/battery.rs:224 src/ui/pages/battery.rs:230
923#: src/ui/pages/battery.rs:233 src/ui/pages/battery.rs:264
924#: src/ui/pages/battery.rs:288 src/ui/pages/battery.rs:290
925#: src/ui/pages/battery.rs:300 src/ui/pages/cpu.rs:242 src/ui/pages/cpu.rs:257
926#: src/ui/pages/cpu.rs:276 src/ui/pages/cpu.rs:282 src/ui/pages/cpu.rs:288
927#: src/ui/pages/cpu.rs:294 src/ui/pages/cpu.rs:298 src/ui/pages/cpu.rs:301
928#: src/ui/pages/cpu.rs:339 src/ui/pages/cpu.rs:446 src/ui/pages/drive.rs:318
929#: src/ui/pages/drive.rs:349 src/ui/pages/drive.rs:351
930#: src/ui/pages/drive.rs:380 src/ui/pages/drive.rs:382
931#: src/ui/pages/drive.rs:398 src/ui/pages/drive.rs:399
932#: src/ui/pages/drive.rs:406 src/ui/pages/drive.rs:416
933#: src/ui/pages/drive.rs:426 src/ui/pages/drive.rs:432 src/ui/pages/gpu.rs:243
934#: src/ui/pages/gpu.rs:250 src/ui/pages/gpu.rs:295 src/ui/pages/gpu.rs:320
935#: src/ui/pages/gpu.rs:323 src/ui/pages/gpu.rs:334 src/ui/pages/gpu.rs:354
936#: src/ui/pages/gpu.rs:366 src/ui/pages/gpu.rs:377 src/ui/pages/gpu.rs:389
937#: src/ui/pages/gpu.rs:396 src/ui/pages/gpu.rs:400 src/ui/pages/gpu.rs:430
938#: src/ui/pages/gpu.rs:436 src/ui/pages/memory.rs:226
939#: src/ui/pages/memory.rs:227 src/ui/pages/memory.rs:231
940#: src/ui/pages/memory.rs:232 src/ui/pages/memory.rs:236
941#: src/ui/pages/memory.rs:237 src/ui/pages/memory.rs:265
942#: src/ui/pages/memory.rs:326 src/ui/pages/network.rs:240
943#: src/ui/pages/network.rs:247 src/ui/pages/network.rs:254
944#: src/ui/pages/network.rs:260 src/ui/pages/network.rs:263
945#: src/ui/pages/network.rs:270 src/ui/pages/network.rs:335
946#: src/ui/pages/network.rs:338 src/ui/pages/network.rs:340
947#: src/ui/pages/network.rs:369 src/ui/pages/network.rs:372
948#: src/ui/pages/network.rs:374 src/ui/pages/processes/mod.rs:1220
949#: src/ui/pages/processes/mod.rs:1286 src/ui/pages/processes/mod.rs:1352
950#: src/ui/pages/processes/mod.rs:1418 src/ui/pages/processes/mod.rs:1900
951#: src/ui/pages/processes/mod.rs:1902 src/utils/battery.rs:149
952#: src/utils/drive.rs:136 src/utils/gpu/mod.rs:275 src/utils/gpu/mod.rs:287
953#: src/utils/link.rs:317 src/utils/npu/mod.rs:243 src/utils/npu/mod.rs:249
954msgid "N/A"
955msgstr "Липсва"
956
957#: src/ui/dialogs/process_options_dialog.rs:145 src/ui/pages/cpu.rs:256
958#: src/ui/pages/cpu.rs:415 src/ui/pages/cpu.rs:419
959msgid "CPU {}"
960msgstr "ЦП {}"
961
962#: src/ui/pages/applications/application_entry.rs:190 src/ui/pages/drive.rs:413
963#: src/ui/pages/drive.rs:423 src/ui/pages/processes/process_entry.rs:211
964msgid "No"
965msgstr "Не"
966
967#: src/ui/pages/applications/application_entry.rs:191
968#: src/ui/pages/processes/process_entry.rs:212
969msgid "Yes (Flatpak)"
970msgstr "Да (Flatpak)"
971
972#: src/ui/pages/applications/application_entry.rs:192
973#: src/ui/pages/processes/process_entry.rs:213
974msgid "Yes (Snap)"
975msgstr "Да (Snap)"
976
977#: src/ui/pages/applications/mod.rs:659
978msgid "Running Apps: {}"
979msgstr "Работещи програми: {}"
980
981#: src/ui/pages/applications/mod.rs:699 src/ui/pages/processes/mod.rs:861
982msgid "Cancel"
983msgstr "Отказване"
984
985#: src/ui/pages/applications/mod.rs:745
986msgid "App"
987msgstr "Програма"
988
989#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1528 src/ui/pages/processes/mod.rs:2060
990msgid "End {}?"
991msgstr "Прекратяване на {}?"
992
993#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1529 src/ui/pages/processes/mod.rs:2061
994msgid "Halt {}?"
995msgstr "Спиране на {}?"
996
997#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1530 src/ui/pages/processes/mod.rs:2062
998msgid "Kill {}?"
999msgstr "Убиване на на {}?"
1000
1001#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1531 src/ui/pages/processes/mod.rs:2063
1002msgid "Continue {}?"
1003msgstr "Продължаване на {}?"
1004
1005#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1537 src/ui/pages/processes/mod.rs:2098
1006msgid "Unsaved work might be lost."
1007msgstr "Незапазената работа може да се загуби."
1008
1009#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1539
1010msgid ""
1011"Halting an app can come with serious risks such as losing data and security "
1012"implications. Use with caution."
1013msgstr ""
1014"Спирането на програма може да доведе до сериозни рискове, като загуба на "
1015"данни и последствия за сигурността. Внимавайте!"
1016
1017#: src/ui/pages/applications/mod.rs:1542
1018msgid ""
1019"Killing an app can come with serious risks such as losing data and security "
1020"implications. Use with caution."
1021msgstr ""
1022"Убиването на програма може да доведе до сериозни рискове, като загуба на "
1023"данни и последствия за сигурността. Внимавайте!"
1024
1025#: src/ui/pages/battery.rs:102 src/ui/pages/drive.rs:126
1026msgid "Drive"
1027msgstr "Устройство"
1028
1029#: src/ui/pages/battery.rs:209
1030msgid "Battery Charge"
1031msgstr "Заряд на батерията"
1032
1033#: src/ui/pages/battery.rs:278 src/ui/pages/cpu.rs:436
1034#: src/ui/pages/drive.rs:343 src/ui/pages/drive.rs:374 src/ui/pages/gpu.rs:422
1035#: src/ui/pages/network.rs:327 src/ui/pages/network.rs:361
1036msgid "Highest:"
1037msgstr "Най-висока:"
1038
1039#: src/ui/pages/cpu.rs:241 src/ui/pages/gpu.rs:210
1040msgid "Total Usage"
1041msgstr "Общо използване"
1042
1043#: src/ui/pages/cpu.rs:269 src/ui/pages/gpu.rs:237
1044msgid "Temperature"
1045msgstr "Температура"
1046
1047#: src/ui/pages/drive.rs:235
1048msgid "Drive Activity"
1049msgstr "Дейност на диска"
1050
1051#: src/ui/pages/drive.rs:242
1052msgid "Read Speed"
1053msgstr "Скорост на четене"
1054
1055#: src/ui/pages/drive.rs:246
1056msgid "Write Speed"
1057msgstr "Скорост на записване"
1058
1059#: src/ui/pages/drive.rs:411 src/ui/pages/drive.rs:421
1060msgid "Yes"
1061msgstr "Да"
1062
1063#. Translators: This is an abbreviation for "Read" and "Write". This is displayed in the sidebar so your
1064#. translation should preferably be quite short or an abbreviation
1065#: src/ui/pages/drive.rs:439
1066msgid "R: {} · W: {}"
1067msgstr "Ч: {} · З: {}"
1068
1069#: src/ui/pages/gpu.rs:218
1070msgid "Video Encoder/Decoder Usage"
1071msgstr "Използване на видео кодера/декодера"
1072
1073#: src/ui/pages/gpu.rs:224
1074msgid "Video Encoder Usage"
1075msgstr "Използване на видео кодера"
1076
1077#: src/ui/pages/gpu.rs:229
1078msgid "Video Decoder Usage"
1079msgstr "Използване на видео декодера"
1080
1081#: src/ui/pages/gpu.rs:234
1082msgid "Video Memory Usage"
1083msgstr "Използване на видео паметта"
1084
1085#. Translators: This will be displayed in the sidebar, please try to keep your translation as short as (or even
1086#. shorter than) 'Memory'
1087#: src/ui/pages/gpu.rs:408
1088msgid "Memory: {}"
1089msgstr "Памет: {}"
1090
1091#: src/ui/pages/memory.rs:261
1092msgid "{} of {}"
1093msgstr "{} от {}"
1094
1095#: src/ui/pages/memory.rs:264
1096msgid "{} MT/s"
1097msgstr "{} МТ/с"
1098
1099#. Translators: This will be displayed in the sidebar, so your translation for "Swap" should
1100#. preferably be quite short or an abbreviation
1101#: src/ui/pages/memory.rs:345
1102msgid "{} / {} · Swap: {} %"
1103msgstr "{} / {} · Странициране: {} %"
1104
1105#: src/ui/pages/network.rs:118 src/utils/network.rs:136
1106msgid "Network Interface"
1107msgstr "Мрежов интерфейс"
1108
1109#: src/ui/pages/network.rs:229
1110msgid "Receiving"
1111msgstr "Получаване"
1112
1113#: src/ui/pages/network.rs:233
1114msgid "Sending"
1115msgstr "Изпращане"
1116
1117#. Translators: This is an abbreviation for "Receive" and "Send". This is displayed in the sidebar so
1118#. your translation should preferably be quite short or an abbreviation
1119#: src/ui/pages/network.rs:384
1120msgid "R: {} · S: {}"
1121msgstr "П: {} · И: {}"
1122
1123#: src/ui/pages/processes/mod.rs:812
1124msgid "Running Processes: {}"
1125msgstr "Работещи процеси: {}"
1126
1127#: src/ui/pages/processes/mod.rs:910
1128msgid "Process"
1129msgstr "Процес"
1130
1131#: src/ui/pages/processes/mod.rs:2070
1132msgid "End process?"
1133msgid_plural "End {} processes?"
1134msgstr[0] "Прекратяване на процеса?"
1135msgstr[1] "Прекратяване на {} процеса?"
1136
1137#: src/ui/pages/processes/mod.rs:2076
1138msgid "Halt process?"
1139msgid_plural "Halt {} processes?"
1140msgstr[0] "Спиране на процеса?"
1141msgstr[1] "Спиране на {} процеса?"
1142
1143#: src/ui/pages/processes/mod.rs:2082 src/ui/pages/processes/mod.rs:2088
1144msgid "Kill process?"
1145msgid_plural "Kill {} processes?"
1146msgstr[0] "Убиване нароцеса?"
1147msgstr[1] "Убиване на {} процеса?"
1148
1149#: src/ui/pages/processes/mod.rs:2100
1150msgid ""
1151"Halting a process can come with serious risks such as losing data and "
1152"security implications. Use with caution."
1153msgstr ""
1154"Спирането на процес може да доведе до сериозни рискове, като загуба на данни "
1155"и последствия за сигурността. Внимавайте!"
1156
1157#: src/ui/pages/processes/mod.rs:2103
1158msgid ""
1159"Killing a process can come with serious risks such as losing data and "
1160"security implications. Use with caution."
1161msgstr ""
1162"Убиването на процес може да доведе до сериозни рискове, като загуба на данни "
1163"и последствия за сигурността. Внимавайте!"
1164
1165#: src/ui/window.rs:452
1166msgid "GPU {}"
1167msgstr "Видеокарта {}"
1168
1169#: src/ui/window.rs:482
1170msgid "NPU {}"
1171msgstr "НП {}"
1172
1173# Невронен процесор
1174#: src/ui/window.rs:484
1175msgid "NPU"
1176msgstr "НП"
1177
1178#: src/ui/window.rs:1152
1179msgid "Successfully adjusted {}"
1180msgstr "Успешно задаване на {}"
1181
1182#: src/ui/window.rs:1153
1183msgid "There was a problem adjusting {}"
1184msgstr "Проблем при задаването на {}"
1185
1186#: src/ui/window.rs:1235
1187msgid "Successfully ended {}"
1188msgstr "Успешно прекратяване на {}"
1189
1190#: src/ui/window.rs:1236
1191msgid "Successfully halted {}"
1192msgstr "Успешно спиране на {}"
1193
1194#: src/ui/window.rs:1237
1195msgid "Successfully killed {}"
1196msgstr "Успешно убиване на {}"
1197
1198#: src/ui/window.rs:1238
1199msgid "Successfully continued {}"
1200msgstr "Успешно продължаване на {}"
1201
1202#: src/ui/window.rs:1245
1203msgid "Successfully ended the process"
1204msgid_plural "Successfully ended {} processes"
1205msgstr[0] "Успешно прекратен процес"
1206msgstr[1] "Успешно прекратени {} процеси"
1207
1208#: src/ui/window.rs:1251
1209msgid "Successfully halted the process"
1210msgid_plural "Successfully halted {} processes"
1211msgstr[0] "Успешно спрян процес"
1212msgstr[1] "Успешно спрени {} процеси"
1213
1214#: src/ui/window.rs:1257
1215msgid "Successfully killed the process"
1216msgid_plural "Successfully killed {} processes"
1217msgstr[0] "Успешно убит процес"
1218msgstr[1] "Успешно убити {} процеси"
1219
1220#: src/ui/window.rs:1263
1221msgid "Successfully continued the process"
1222msgid_plural "Successfully continued {} processes"
1223msgstr[0] "Успешно продължен процес"
1224msgstr[1] "Успешно продължени {} процеси"
1225
1226#: src/ui/window.rs:1274
1227msgid "There was a problem ending a process"
1228msgid_plural "There were problems ending {} processes"
1229msgstr[0] "Проблем при прекратяването на процеса"
1230msgstr[1] "Проблем при прекратяването на {} процеси"
1231
1232#: src/ui/window.rs:1280
1233msgid "There was a problem halting a process"
1234msgid_plural "There were problems halting {} processes"
1235msgstr[0] "Проблем при спирането на процеса"
1236msgstr[1] "Проблем при спирането на {} процеси"
1237
1238#: src/ui/window.rs:1286
1239msgid "There was a problem killing a process"
1240msgid_plural "There were problems killing {} processes"
1241msgstr[0] "Проблем при убиването на процеса"
1242msgstr[1] "Проблем при убиването на {} процеси"
1243
1244#: src/ui/window.rs:1292
1245msgid "There was a problem continuing a process"
1246msgid_plural "There were problems continuing {} processes"
1247msgstr[0] "Проблем при продължаването на процеса"
1248msgstr[1] "Проблем при продължаването на {} процеси"
1249
1250#: src/ui/window.rs:1302
1251msgid "There was a problem ending {}"
1252msgstr "Проблем при прекратяването на {}"
1253
1254#: src/ui/window.rs:1303
1255msgid "There was a problem halting {}"
1256msgstr "Проблем при спирането на {}"
1257
1258#: src/ui/window.rs:1304
1259msgid "There was a problem killing {}"
1260msgstr "Проблем при убиването на {}"
1261
1262#: src/ui/window.rs:1305
1263msgid "There was a problem continuing {}"
1264msgstr "Проблем при продължаването на {}"
1265
1266#: src/utils/app.rs:219
1267msgid "System Processes"
1268msgstr "Системни процеси"
1269
1270#: src/utils/battery.rs:90
1271msgid "Charging"
1272msgstr "Зареждане"
1273
1274#: src/utils/battery.rs:91
1275msgid "Discharging"
1276msgstr "Разреждане"
1277
1278#: src/utils/battery.rs:92
1279msgid "Empty"
1280msgstr "Разредена"
1281
1282#: src/utils/battery.rs:93
1283msgid "Full"
1284msgstr "Напълно заредено"
1285
1286#: src/utils/battery.rs:94
1287msgid "Unknown"
1288msgstr "Неизвестно"
1289
1290#: src/utils/battery.rs:140
1291msgid "Nickel-Metal Hydride"
1292msgstr "Никел-металохидридна"
1293
1294#: src/utils/battery.rs:141
1295msgid "Nickel-Cadmium"
1296msgstr "Никел-кадмиева"
1297
1298#: src/utils/battery.rs:142
1299msgid "Nickel-Zinc"
1300msgstr "Никел-цинкова"
1301
1302#: src/utils/battery.rs:143
1303msgid "Lead-Acid"
1304msgstr "Оловно-киселинна"
1305
1306#: src/utils/battery.rs:144
1307msgid "Lithium-Ion"
1308msgstr "Литиевойонна"
1309
1310#: src/utils/battery.rs:145
1311msgid "Lithium Iron Phosphate"
1312msgstr "Литиево-железен фосфат"
1313
1314#: src/utils/battery.rs:146
1315msgid "Lithium Polymer"
1316msgstr "Литиево-полимерна"
1317
1318#: src/utils/battery.rs:148
1319msgid "Rechargeable Alkaline Managanese"
1320msgstr "Презареждаща алкално магнезиева"
1321
1322#: src/utils/battery.rs:259
1323msgid "{} Battery"
1324msgstr "{} батерия"
1325
1326#: src/utils/battery.rs:261
1327msgid "Battery"
1328msgstr "Батерия"
1329
1330#: src/utils/units.rs:91
1331msgid "{} K"
1332msgstr "{} K"
1333
1334#: src/utils/units.rs:93
1335msgid "{} °C"
1336msgstr "{} °C"
1337
1338#: src/utils/units.rs:95
1339msgid "{} °F"
1340msgstr "{} °F"
1341
1342#: src/utils/units.rs:113 src/utils/units.rs:127 src/utils/units.rs:147
1343#: src/utils/units.rs:161
1344msgid "{} B"
1345msgstr "{} B"
1346
1347#: src/utils/units.rs:114 src/utils/units.rs:128
1348msgid "{} kB"
1349msgstr "{} kB"
1350
1351#: src/utils/units.rs:115 src/utils/units.rs:129
1352msgid "{} MB"
1353msgstr "{} MB"
1354
1355#: src/utils/units.rs:116 src/utils/units.rs:130
1356msgid "{} GB"
1357msgstr "{} GB"
1358
1359#: src/utils/units.rs:117 src/utils/units.rs:131
1360msgid "{} TB"
1361msgstr "{} TB"
1362
1363#: src/utils/units.rs:118 src/utils/units.rs:132
1364msgid "{} PB"
1365msgstr "{} PB"
1366
1367#: src/utils/units.rs:119 src/utils/units.rs:133
1368msgid "{} EB"
1369msgstr "{} EB"
1370
1371#: src/utils/units.rs:120 src/utils/units.rs:134
1372msgid "{} ZB"
1373msgstr "{} ZB"
1374
1375#: src/utils/units.rs:121 src/utils/units.rs:135
1376msgid "{} YB"
1377msgstr "{} YB"
1378
1379#: src/utils/units.rs:122 src/utils/units.rs:136
1380msgid "{} RB"
1381msgstr "{} RB"
1382
1383#: src/utils/units.rs:123 src/utils/units.rs:137
1384msgid "{} QB"
1385msgstr "{} QB"
1386
1387#: src/utils/units.rs:148 src/utils/units.rs:162
1388msgid "{} KiB"
1389msgstr "{} KiB"
1390
1391#: src/utils/units.rs:149 src/utils/units.rs:163
1392msgid "{} MiB"
1393msgstr "{} MiB"
1394
1395#: src/utils/units.rs:150 src/utils/units.rs:164
1396msgid "{} GiB"
1397msgstr "{} GiB"
1398
1399#: src/utils/units.rs:151 src/utils/units.rs:165
1400msgid "{} TiB"
1401msgstr "{} TiB"
1402
1403#: src/utils/units.rs:152 src/utils/units.rs:166
1404msgid "{} PiB"
1405msgstr "{} PiB"
1406
1407#: src/utils/units.rs:153 src/utils/units.rs:167
1408msgid "{} EiB"
1409msgstr "{} EiB"
1410
1411#: src/utils/units.rs:154 src/utils/units.rs:168
1412msgid "{} ZiB"
1413msgstr "{} ZiB"
1414
1415#: src/utils/units.rs:155 src/utils/units.rs:169
1416msgid "{} YiB"
1417msgstr "{} YiB"
1418
1419#: src/utils/units.rs:156 src/utils/units.rs:170
1420msgid "{} RiB"
1421msgstr "{} RiB"
1422
1423#: src/utils/units.rs:157 src/utils/units.rs:171
1424msgid "{} QiB"
1425msgstr "{} QiB"
1426
1427#: src/utils/units.rs:198 src/utils/units.rs:215
1428msgid "{} B/s"
1429msgstr "{} B/s"
1430
1431#: src/utils/units.rs:199
1432msgid "{} kB/s"
1433msgstr "{} kB/s"
1434
1435#: src/utils/units.rs:200
1436msgid "{} MB/s"
1437msgstr "{} MB/s"
1438
1439#: src/utils/units.rs:201
1440msgid "{} GB/s"
1441msgstr "{} GB/s"
1442
1443#: src/utils/units.rs:202
1444msgid "{} TB/s"
1445msgstr "{} TB/s"
1446
1447#: src/utils/units.rs:203
1448msgid "{} PB/s"
1449msgstr "{} PB/s"
1450
1451#: src/utils/units.rs:204
1452msgid "{} EB/s"
1453msgstr "{} EB/s"
1454
1455#: src/utils/units.rs:205
1456msgid "{} ZB/s"
1457msgstr "{} ZB/s"
1458
1459#: src/utils/units.rs:206
1460msgid "{} YB/s"
1461msgstr "{} YB/s"
1462
1463#: src/utils/units.rs:207
1464msgid "{} RB/s"
1465msgstr "{} RB/s"
1466
1467#: src/utils/units.rs:208
1468msgid "{} QB/s"
1469msgstr "{} QB/s"
1470
1471#: src/utils/units.rs:216
1472msgid "{} KiB/s"
1473msgstr "{} KiB/s"
1474
1475#: src/utils/units.rs:217
1476msgid "{} MiB/s"
1477msgstr "{} MiB/s"
1478
1479#: src/utils/units.rs:218
1480msgid "{} GiB/s"
1481msgstr "{} GiB/s"
1482
1483#: src/utils/units.rs:219
1484msgid "{} TiB/s"
1485msgstr "{} TiB/s"
1486
1487#: src/utils/units.rs:220
1488msgid "{} PiB/s"
1489msgstr "{} PiB/s"
1490
1491#: src/utils/units.rs:221
1492msgid "{} EiB/s"
1493msgstr "{} EiB/s"
1494
1495#: src/utils/units.rs:222
1496msgid "{} ZiB/s"
1497msgstr "{} ZiB/s"
1498
1499#: src/utils/units.rs:223
1500msgid "{} YiB/s"
1501msgstr "{} YiB/s"
1502
1503#: src/utils/units.rs:224
1504msgid "{} RiB/s"
1505msgstr "{} RiB/s"
1506
1507#: src/utils/units.rs:225
1508msgid "{} QiB/s"
1509msgstr "{} QiB/s"
1510
1511#: src/utils/units.rs:239 src/utils/units.rs:256
1512msgid "{} b/s"
1513msgstr "{} b/s"
1514
1515#: src/utils/units.rs:240
1516msgid "{} kb/s"
1517msgstr "{} kb/s"
1518
1519#: src/utils/units.rs:241
1520msgid "{} Mb/s"
1521msgstr "{} Mb/s"
1522
1523#: src/utils/units.rs:242
1524msgid "{} Gb/s"
1525msgstr "{} Gb/s"
1526
1527#: src/utils/units.rs:243
1528msgid "{} Tb/s"
1529msgstr "{} Tb/s"
1530
1531#: src/utils/units.rs:244
1532msgid "{} Pb/s"
1533msgstr "{} Pb/s"
1534
1535#: src/utils/units.rs:245
1536msgid "{} Eb/s"
1537msgstr "{} Eb/s"
1538
1539#: src/utils/units.rs:246
1540msgid "{} Zb/s"
1541msgstr "{} Zb/s"
1542
1543#: src/utils/units.rs:247
1544msgid "{} Yb/s"
1545msgstr "{} Yb/s"
1546
1547#: src/utils/units.rs:248
1548msgid "{} Rb/s"
1549msgstr "{} Rb/s"
1550
1551#: src/utils/units.rs:249
1552msgid "{} Qb/s"
1553msgstr "{} Qb/s"
1554
1555#: src/utils/units.rs:257
1556msgid "{} Kib/s"
1557msgstr "{} Kib/s"
1558
1559#: src/utils/units.rs:258
1560msgid "{} Mib/s"
1561msgstr "{} Mib/s"
1562
1563#: src/utils/units.rs:259
1564msgid "{} Gib/s"
1565msgstr "{} Gib/s"
1566
1567#: src/utils/units.rs:260
1568msgid "{} Tib/s"
1569msgstr "{} Tib/s"
1570
1571#: src/utils/units.rs:261
1572msgid "{} Pib/s"
1573msgstr "{} Pib/s"
1574
1575#: src/utils/units.rs:262
1576msgid "{} Eib/s"
1577msgstr "{} Eib/s"
1578
1579#: src/utils/units.rs:263
1580msgid "{} Zib/s"
1581msgstr "{} Zib/s"
1582
1583#: src/utils/units.rs:264
1584msgid "{} Yib/s"
1585msgstr "{} Yib/s"
1586
1587#: src/utils/units.rs:265
1588msgid "{} Rib/s"
1589msgstr "{} Rib/s"
1590
1591#: src/utils/units.rs:266
1592msgid "{} Qib/s"
1593msgstr "{} Qib/s"
1594
1595#: src/utils/units.rs:273
1596msgid "{} Hz"
1597msgstr "{} Hz"
1598
1599#: src/utils/units.rs:274
1600msgid "{} kHz"
1601msgstr "{} kHz"
1602
1603#: src/utils/units.rs:275
1604msgid "{} MHz"
1605msgstr "{} MHz"
1606
1607#: src/utils/units.rs:276
1608msgid "{} GHz"
1609msgstr "{} GHz"
1610
1611#: src/utils/units.rs:277
1612msgid "{} THz"
1613msgstr "{} THz"
1614
1615#: src/utils/units.rs:278
1616msgid "{} PHz"
1617msgstr "{} PHz"
1618
1619#: src/utils/units.rs:279
1620msgid "{} EHz"
1621msgstr "{} EHz"
1622
1623#: src/utils/units.rs:280
1624msgid "{} ZHz"
1625msgstr "{} ZHz"
1626
1627#: src/utils/units.rs:281
1628msgid "{} YHz"
1629msgstr "{} YHz"
1630
1631#: src/utils/units.rs:282
1632msgid "{} RHz"
1633msgstr "{} RHz"
1634
1635#: src/utils/units.rs:283
1636msgid "{} QHz"
1637msgstr "{} QHz"
1638
1639#: src/utils/units.rs:290
1640msgid "{} W"
1641msgstr "{} W"
1642
1643#: src/utils/units.rs:291
1644msgid "{} kW"
1645msgstr "{} kW"
1646
1647#: src/utils/units.rs:292
1648msgid "{} MW"
1649msgstr "{} MW"
1650
1651#: src/utils/units.rs:293
1652msgid "{} GW"
1653msgstr "{} GW"
1654
1655#: src/utils/units.rs:294
1656msgid "{} TW"
1657msgstr "{} TW"
1658
1659#: src/utils/units.rs:295
1660msgid "{} PW"
1661msgstr "{} PW"
1662
1663#: src/utils/units.rs:296
1664msgid "{} EW"
1665msgstr "{} EW"
1666
1667#: src/utils/units.rs:297
1668msgid "{} ZW"
1669msgstr "{} ZW"
1670
1671#: src/utils/units.rs:298
1672msgid "{} YW"
1673msgstr "{} YW"
1674
1675#: src/utils/units.rs:299
1676msgid "{} RW"
1677msgstr "{} RW"
1678
1679#: src/utils/units.rs:300
1680msgid "{} QW"
1681msgstr "{} QW"
1682
1683#: src/utils/units.rs:309 src/utils/units.rs:323
1684msgid "{} Wh"
1685msgstr "{} Wh"
1686
1687#: src/utils/units.rs:310 src/utils/units.rs:324
1688msgid "{} kWh"
1689msgstr "{} kWh"
1690
1691#: src/utils/units.rs:311 src/utils/units.rs:325
1692msgid "{} MWh"
1693msgstr "{} MWh"
1694
1695#: src/utils/units.rs:312 src/utils/units.rs:326
1696msgid "{} GWh"
1697msgstr "{} GWh"
1698
1699#: src/utils/units.rs:313 src/utils/units.rs:327
1700msgid "{} TWh"
1701msgstr "{} TWh"
1702
1703#: src/utils/units.rs:314 src/utils/units.rs:328
1704msgid "{} PWh"
1705msgstr "{} PWh"
1706
1707#: src/utils/units.rs:315 src/utils/units.rs:329
1708msgid "{} EWh"
1709msgstr "{} EWh"
1710
1711#: src/utils/units.rs:316 src/utils/units.rs:330
1712msgid "{} ZWh"
1713msgstr "{} ZWh"
1714
1715#: src/utils/units.rs:317 src/utils/units.rs:331
1716msgid "{} YWh"
1717msgstr "{} YWh"
1718
1719#: src/utils/units.rs:318 src/utils/units.rs:332
1720msgid "{} RWh"
1721msgstr "{} RWh"
1722
1723#: src/utils/units.rs:319 src/utils/units.rs:333
1724msgid "{} QWh"
1725msgstr "{} QWh"
1726
1727#: src/utils/drive.rs:128 src/utils/drive.rs:207
1728msgid "CD/DVD/Blu-ray Drive"
1729msgstr "CD/DVD/Blu-ray диск"
1730
1731#: src/utils/drive.rs:129
1732msgid "eMMC Storage"
1733msgstr "eMMC памет"
1734
1735#: src/utils/drive.rs:130
1736msgid "Flash Storage"
1737msgstr "Флаш памет"
1738
1739#: src/utils/drive.rs:131 src/utils/drive.rs:208
1740msgid "Floppy Drive"
1741msgstr "Дискета"
1742
1743#: src/utils/drive.rs:132
1744msgid "Hard Disk Drive"
1745msgstr "Твърд диск"
1746
1747#: src/utils/drive.rs:133
1748msgid "Loop Device"
1749msgstr "Устройство за файлове с образи"
1750
1751#: src/utils/drive.rs:134
1752msgid "Mapped Device"
1753msgstr "Зададено устройство"
1754
1755#: src/utils/drive.rs:135
1756msgid "NVMe Drive"
1757msgstr "NVMe диск"
1758
1759#: src/utils/drive.rs:137
1760msgid "Software Raid"
1761msgstr "Софтуерен RAID"
1762
1763#: src/utils/drive.rs:138
1764msgid "RAM Disk"
1765msgstr "RAM диск"
1766
1767#: src/utils/drive.rs:139
1768msgid "Solid State Drive"
1769msgstr "Статично дисково устройство"
1770
1771#: src/utils/drive.rs:140
1772msgid "ZFS Volume"
1773msgstr "Том на ZFS"
1774
1775#: src/utils/drive.rs:141
1776msgid "Compressed RAM Disk (zram)"
1777msgstr "Компресиран RAM диск (zram)"
1778
1779#: src/utils/drive.rs:209
1780msgid "{} Loop Device"
1781msgstr "{} устройство за файлове с образи"
1782
1783#: src/utils/drive.rs:210
1784msgid "{} Mapped Device"
1785msgstr "{} зададено устройство"
1786
1787#: src/utils/drive.rs:211
1788msgid "{} RAID"
1789msgstr "{} RAID"
1790
1791#: src/utils/drive.rs:212
1792msgid "{} RAM Disk"
1793msgstr "{} RAM диск"
1794
1795#: src/utils/drive.rs:213
1796msgid "{} zram Device"
1797msgstr "{} zram устройство"
1798
1799#: src/utils/drive.rs:214
1800msgid "{} ZFS Volume"
1801msgstr "{} том на ZFS"
1802
1803#: src/utils/drive.rs:215
1804msgid "{} Drive"
1805msgstr "{} диск"
1806
1807#: src/utils/network.rs:124
1808msgid "Bluetooth Tether"
1809msgstr "Точка за достъп по Bluetooth"
1810
1811#: src/utils/network.rs:125
1812msgid "Network Bridge"
1813msgstr "Мрежов мост"
1814
1815#: src/utils/network.rs:126
1816msgid "Ethernet Connection"
1817msgstr "Жична връзка"
1818
1819#: src/utils/network.rs:127
1820msgid "Docker Bridge"
1821msgstr "Мост на Docker"
1822
1823#: src/utils/network.rs:128
1824msgid "InfiniBand Connection"
1825msgstr "Връзка по InfiniBand"
1826
1827#: src/utils/network.rs:129
1828msgid "Serial Line IP Connection"
1829msgstr "IP връзка по сериен интерфейс"
1830
1831#: src/utils/network.rs:130
1832msgid "Virtual Ethernet Device"
1833msgstr "Виртуално Ethernet устройство"
1834
1835#: src/utils/network.rs:131
1836msgid "VM Network Bridge"
1837msgstr "Мрежов мост"
1838
1839#: src/utils/network.rs:132
1840msgid "VPN Tunnel"
1841msgstr "Тунел по ВЧМ"
1842
1843#: src/utils/network.rs:133
1844msgid "VPN Tunnel (WireGuard)"
1845msgstr "Тунел по ВЧМ (WireGuard)"
1846
1847#: src/utils/network.rs:134
1848msgid "Wi-Fi Connection"
1849msgstr "Връзка към Wi-Fi"
1850
1851#: src/utils/network.rs:135
1852msgid "WWAN Connection"
1853msgstr "Връзка към WWAN"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.