| 1 | # Bulgarian translation of obfuscate po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2024 obfuscate's COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the obfuscate package.
|
|---|
| 4 | # twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: obfuscate master\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/obfuscate/issues\n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2024-05-01 20:19+0000\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2024-05-05 06:59+0300\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: \n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 19 | "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.desktop.in.in:3
|
|---|
| 22 | #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.metainfo.xml.in.in:7
|
|---|
| 23 | #: data/resources/ui/window.ui:155 src/application.rs:83
|
|---|
| 24 | msgid "Obfuscate"
|
|---|
| 25 | msgstr "Obfuscate"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.desktop.in.in:4
|
|---|
| 28 | #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.metainfo.xml.in.in:8 src/application.rs:84
|
|---|
| 29 | msgid "Censor private information"
|
|---|
| 30 | msgstr "Изтриване на поверителна информация"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 33 | #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.desktop.in.in:10
|
|---|
| 34 | msgid "Censor;Private;Image;Obfuscate;"
|
|---|
| 35 | msgstr ""
|
|---|
| 36 | "цензура;лична;изображение;скриване;изтриване;censor;private;image;obfuscate;"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.gschema.xml.in:6
|
|---|
| 39 | msgid "Default window maximized behaviour"
|
|---|
| 40 | msgstr "Стандартно поведение на максимизиран прозорец"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.metainfo.xml.in.in:10
|
|---|
| 43 | msgid "Obfuscate lets you redact your private information from any image."
|
|---|
| 44 | msgstr ""
|
|---|
| 45 | "„Obfuscate“ позволява да изтриете личната си информация от изображение."
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.metainfo.xml.in.in:15
|
|---|
| 48 | msgid "Main Window"
|
|---|
| 49 | msgstr "Основен прозорец"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
|---|
| 52 | #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.metainfo.xml.in.in:110
|
|---|
| 53 | msgid "Bilal Elmoussaoui"
|
|---|
| 54 | msgstr "Bilal Elmoussaoui"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
|---|
| 57 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 58 | msgid "General"
|
|---|
| 59 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
|---|
| 62 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 63 | msgid "Open a New Window"
|
|---|
| 64 | msgstr "Отваряне на нов прозорец"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
|---|
| 67 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 68 | msgid "Open a File"
|
|---|
| 69 | msgstr "Отваряне на файл"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
|---|
| 72 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 73 | msgid "Load Image from Clipboard"
|
|---|
| 74 | msgstr "Зареждане на изображението от буфера за обмен"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
|---|
| 77 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 78 | msgid "Copy Image to Clipboard"
|
|---|
| 79 | msgstr "Копиране на изображението в буфера за обмен"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38
|
|---|
| 82 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 83 | msgid "Save As"
|
|---|
| 84 | msgstr "Запазване като"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:44
|
|---|
| 87 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 88 | msgid "Show Shortcuts"
|
|---|
| 89 | msgstr "Показване на клавишни комбинации"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:50
|
|---|
| 92 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 93 | msgid "Close the Active Window"
|
|---|
| 94 | msgstr "Затваряне на текущия прозорец"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:58
|
|---|
| 97 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 98 | msgid "Editor"
|
|---|
| 99 | msgstr "Редактиране"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
|
|---|
| 102 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 103 | msgid "Undo"
|
|---|
| 104 | msgstr "Отмяна"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67
|
|---|
| 107 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 108 | msgid "Redo"
|
|---|
| 109 | msgstr "Повтаряне"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73
|
|---|
| 112 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 113 | msgid "Zoom In"
|
|---|
| 114 | msgstr "Увеличаване"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79
|
|---|
| 117 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 118 | msgid "Zoom Out"
|
|---|
| 119 | msgstr "Намаляване"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: data/resources/ui/window.ui:9
|
|---|
| 122 | msgid "_Copy"
|
|---|
| 123 | msgstr "_Копиране"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: data/resources/ui/window.ui:13
|
|---|
| 126 | msgid "_Save"
|
|---|
| 127 | msgstr "_Запазване"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: data/resources/ui/window.ui:19 data/resources/ui/window.ui:41
|
|---|
| 130 | msgid "_Open File"
|
|---|
| 131 | msgstr "_Отваряне на файл"
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | #: data/resources/ui/window.ui:23 data/resources/ui/window.ui:45
|
|---|
| 134 | msgid "_New Window"
|
|---|
| 135 | msgstr "_Нов прозорец"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: data/resources/ui/window.ui:29 data/resources/ui/window.ui:51
|
|---|
| 138 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 139 | msgstr "Клавишни комбинации"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: data/resources/ui/window.ui:33 data/resources/ui/window.ui:55
|
|---|
| 142 | msgid "_About Obfuscate"
|
|---|
| 143 | msgstr "_Относно „Obfuscate“"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: data/resources/ui/window.ui:67
|
|---|
| 146 | msgid "Zoom out"
|
|---|
| 147 | msgstr "Намаляване"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: data/resources/ui/window.ui:74
|
|---|
| 150 | msgid "Reset Zoom"
|
|---|
| 151 | msgstr "Нормален мащаб"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: data/resources/ui/window.ui:79
|
|---|
| 154 | msgid "100%"
|
|---|
| 155 | msgstr "100%"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: data/resources/ui/window.ui:87
|
|---|
| 158 | msgid "Zoom in"
|
|---|
| 159 | msgstr "Увеличаване"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | #: data/resources/ui/window.ui:114
|
|---|
| 162 | msgid "Select a File"
|
|---|
| 163 | msgstr "Избор на файл"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: data/resources/ui/window.ui:119 src/widgets/window.rs:471
|
|---|
| 166 | msgid "Open"
|
|---|
| 167 | msgstr "Отваряне"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: data/resources/ui/window.ui:126 data/resources/ui/window.ui:201
|
|---|
| 170 | msgid "Main Menu"
|
|---|
| 171 | msgstr "Основно меню"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: data/resources/ui/window.ui:137
|
|---|
| 174 | msgid "Drop an Image Here"
|
|---|
| 175 | msgstr "Пуснете изображение тук"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: data/resources/ui/window.ui:163 data/resources/ui/window.ui:239
|
|---|
| 178 | msgid "Undo"
|
|---|
| 179 | msgstr "Отмяна"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: data/resources/ui/window.ui:170 data/resources/ui/window.ui:246
|
|---|
| 182 | msgid "Redo"
|
|---|
| 183 | msgstr "Повтаряне"
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:260
|
|---|
| 186 | msgid "Fill"
|
|---|
| 187 | msgstr "Запълване"
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | #: data/resources/ui/window.ui:192 data/resources/ui/window.ui:268
|
|---|
| 190 | msgid "Blur"
|
|---|
| 191 | msgstr "Замъгляване"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | #: src/application.rs:89
|
|---|
| 194 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 195 | msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #: src/widgets/window.rs:248
|
|---|
| 198 | msgid "Save Changes?"
|
|---|
| 199 | msgstr "Искате ли да запазите промените?"
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | #: src/widgets/window.rs:249
|
|---|
| 202 | msgid ""
|
|---|
| 203 | "Open image contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
|
|---|
| 204 | "permanently lost"
|
|---|
| 205 | msgstr ""
|
|---|
| 206 | "Отвореното изображение съдържа незапазени промени. Незапазените промени ще "
|
|---|
| 207 | "бъдат загубени завинаги."
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: src/widgets/window.rs:253
|
|---|
| 210 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 211 | msgstr "Отказване"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: src/widgets/window.rs:254
|
|---|
| 214 | msgid "Discard"
|
|---|
| 215 | msgstr "Отхвърляне на промените"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: src/widgets/window.rs:256 src/widgets/window.rs:429
|
|---|
| 218 | msgid "Save"
|
|---|
| 219 | msgstr "Запазване"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: src/widgets/window.rs:347
|
|---|
| 222 | msgid ""
|
|---|
| 223 | "The blur tool is not secure. Please do not use it to share sensitive "
|
|---|
| 224 | "information in a public forum"
|
|---|
| 225 | msgstr ""
|
|---|
| 226 | "Инструментът за замъгляване не е сигурен. Не го използвайте, за да споделяте "
|
|---|
| 227 | "поверителна информация в публичен форум"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: src/widgets/window.rs:428
|
|---|
| 230 | msgid "Save File"
|
|---|
| 231 | msgstr "Запазване на файл"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: src/widgets/window.rs:449
|
|---|
| 234 | msgid "All Images"
|
|---|
| 235 | msgstr "Всички изображения"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: src/widgets/window.rs:472
|
|---|
| 238 | msgid "Open File"
|
|---|
| 239 | msgstr "Отваряне на файл"
|
|---|