| 1 | # Bulgarian translation of lorem po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2024 lorem's COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the lorem package.
|
|---|
| 4 | # twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: lorem master\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/lorem/-/issues\n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2024-04-12 07:37+0000\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2024-04-15 14:34+0200\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: \n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 19 | "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #. Translators: Application name. Translate as "Lorem"
|
|---|
| 22 | #: data/org.gnome.design.Lorem.desktop.in.in:4
|
|---|
| 23 | msgid "Lorem"
|
|---|
| 24 | msgstr "Lorem"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: data/org.gnome.design.Lorem.desktop.in.in:5
|
|---|
| 27 | #: data/org.gnome.design.Lorem.metainfo.xml.in.in:8 src/application.rs:109
|
|---|
| 28 | msgid "Generate placeholder text"
|
|---|
| 29 | msgstr "Генериране на заместващ текст"
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 32 | #: data/org.gnome.design.Lorem.desktop.in.in:11
|
|---|
| 33 | msgid "placeholder;"
|
|---|
| 34 | msgstr "заместител;заместителен;лорем;ипсум;placeholder;lorem;ipsum;"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: data/org.gnome.design.Lorem.gschema.xml.in:10
|
|---|
| 37 | #: data/org.gnome.design.Lorem.gschema.xml.in:11
|
|---|
| 38 | msgid "Default window width"
|
|---|
| 39 | msgstr "Стандартна широчина на прозореца"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: data/org.gnome.design.Lorem.gschema.xml.in:15
|
|---|
| 42 | #: data/org.gnome.design.Lorem.gschema.xml.in:16
|
|---|
| 43 | msgid "Default window height"
|
|---|
| 44 | msgstr "Стандартна височина на прозореца"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: data/org.gnome.design.Lorem.gschema.xml.in:20
|
|---|
| 47 | msgid "Default window maximized behavior"
|
|---|
| 48 | msgstr "Стандартно максимизиране"
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: data/org.gnome.design.Lorem.metainfo.xml.in.in:10
|
|---|
| 51 | msgid "Simple app to generate the well-known Lorem Ipsum placeholder text."
|
|---|
| 52 | msgstr ""
|
|---|
| 53 | "Простичка програма за генериране на добре познатия заместващ текст: „Lorem "
|
|---|
| 54 | "Ipsum“."
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: data/org.gnome.design.Lorem.metainfo.xml.in.in:15
|
|---|
| 57 | msgid "Main Window"
|
|---|
| 58 | msgstr "Основен прозорец"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
|
|---|
| 61 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 62 | msgid "General"
|
|---|
| 63 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
|
|---|
| 66 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 67 | msgid "Show Shortcuts"
|
|---|
| 68 | msgstr "Показване на клавишните комбинации"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
|
|---|
| 71 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 72 | msgid "Copy"
|
|---|
| 73 | msgstr "Копиране"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
|
|---|
| 76 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 77 | msgid "Main Menu"
|
|---|
| 78 | msgstr "Основен прозорец"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
|
|---|
| 81 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 82 | msgid "Quit"
|
|---|
| 83 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: data/resources/ui/window.ui:6
|
|---|
| 86 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 87 | msgstr "_Клавишни комбинации"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: data/resources/ui/window.ui:9
|
|---|
| 90 | msgid "_About Lorem"
|
|---|
| 91 | msgstr "_Относно „Lorem“"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: data/resources/ui/window.ui:41
|
|---|
| 94 | msgid "Amount"
|
|---|
| 95 | msgstr "Количество"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: data/resources/ui/window.ui:49
|
|---|
| 98 | msgid "Type"
|
|---|
| 99 | msgstr "Вид"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: data/resources/ui/window.ui:70
|
|---|
| 102 | msgid "Main Menu"
|
|---|
| 103 | msgstr "Основно меню"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: data/resources/ui/window.ui:78
|
|---|
| 106 | msgid "Copy"
|
|---|
| 107 | msgstr "Копиране"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: src/application.rs:114
|
|---|
| 110 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 111 | msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: src/window.rs:25
|
|---|
| 114 | msgid "Paragraphs"
|
|---|
| 115 | msgstr "Абзаци"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: src/window.rs:26
|
|---|
| 118 | msgid "Words"
|
|---|
| 119 | msgstr "Думи"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: src/window.rs:247
|
|---|
| 122 | msgid "Selection copied"
|
|---|
| 123 | msgstr "Избраното е копирано"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: src/window.rs:252
|
|---|
| 126 | msgid "Copied"
|
|---|
| 127 | msgstr "Копирано"
|
|---|