source: gnome/circle/drum-machine.master.bg.po

Last change on this file was 4238, checked in by Александър Шопов, 8 months ago

drum-machine: нов превод от kraftwerk, подадено през vertimus

File size: 8.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of boatswain po-file.
2# Copyright (C) 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com
3# This file is distributed under the same license as the drum-machine package.
4# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2025.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: drum-machine master\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/revisto/drum-machine/issues\n"
9"POT-Creation-Date: 2025-05-03 15:25+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2025-05-03 20:56+0200\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: Bulgarian <Bulgarian>\n"
13"Language: bg\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
19
20#: data/io.github.revisto.drum-machine.desktop.in:3
21#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:6 src/window.ui:58
22msgid "Drum Machine"
23msgstr "Барабанна машина"
24
25#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:7
26msgid "Create and play drum beats"
27msgstr "Създаване и възпроизвеждане на барабанни ритми"
28
29#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:9
30msgid ""
31"Drum Machine is a modern and intuitive application for creating, playing, "
32"and managing drum patterns. Perfect for musicians, producers, and anyone "
33"interested in rhythm creation, this application provides a simple interface "
34"for drum pattern programming. Have fun!"
35msgstr ""
36"„Барабанна машина“ е модерна и проста програма за създаване, възпроизвеждане "
37"и управляване на барабанни шаблони. Тази програма е идеална за музиканти, "
38"продуценти и всички, които се интересуват от създаване на ритми, и "
39"предоставя прост интерфейс за програмиране на барабанни шаблони. "
40"Забавлявайте се!"
41
42#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:15
43msgid "Features:"
44msgstr "Функции:"
45
46#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:17
47msgid "Intuitive grid-based pattern editor"
48msgstr "Прост мрежов редактор на барабанни шаблони"
49
50#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:18
51msgid "Adjustable BPM control"
52msgstr "Настройване на ударите в минута"
53
54#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:19
55msgid "Volume control for overall mix"
56msgstr "Настройване на общата сила на звука"
57
58#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:20
59msgid "Save and load preset patterns"
60msgstr "Запазване и зареждане на шаблони на барабаните"
61
62#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:21
63msgid "Multiple drum sounds including kick, snare, hi-hat, and more"
64msgstr "Множество барабанни звуци — голям барабан, малък барабан, фус и други"
65
66#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:22
67msgid "Keyboard shortcuts for quick access to all functions"
68msgstr "Клавишни комбинации за бърз достъп до всички функции"
69
70#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:31
71msgid "Drum Pattern Loaded in Light Mode"
72msgstr "Светъл режим на барабанния шаблон"
73
74#: data/io.github.revisto.drum-machine.metainfo.xml.in:35
75msgid "Drum Pattern Loaded in Dark Mode"
76msgstr "Светъл режим на барабанния шаблон"
77
78#. Update tooltip and accessibility with current BPM
79#: src/window.py:278
80msgid "{} Beats per Minute (BPM)"
81msgstr "{} удара в минута"
82
83#. Update button tooltip to show current volume level
84#: src/window.py:287
85msgid "{:.0f}% Volume"
86msgstr "{:.0f}% сила на звука"
87
88#: src/window.py:298 src/window.ui:158
89msgid "Play"
90msgstr "Пускане"
91
92#: src/window.py:302
93msgid "Pause"
94msgstr "Пауза"
95
96#: src/window.py:317
97msgid "Default Presets"
98msgstr "Стандартни шаблони"
99
100#: src/window.py:344
101msgid "MIDI files"
102msgstr "MIDI файлове"
103
104#: src/window.py:350
105msgid "Open MIDI File"
106msgstr "Отваряне на MIDI файл"
107
108#: src/window.ui:41
109msgid "Open"
110msgstr "Отваряне"
111
112#: src/window.ui:43 src/window.ui:46
113msgid "Open Preset"
114msgstr "Отваряне на шаблон"
115
116#: src/window.ui:47
117msgid "Open Saved Drum Pattern Preset"
118msgstr "Отваряне на запазен барабанен шаблон"
119
120#: src/window.ui:65 src/window.ui:67
121msgid "Main Menu"
122msgstr "Основно меню"
123
124#: src/window.ui:68
125msgid "Access Keyboard Shortcuts and Application Information"
126msgstr "Достъп до клавишни комбинации и информация за програмата"
127
128#: src/window.ui:75 src/window.ui:77
129msgid "Save Drum Pattern"
130msgstr "Запазване като барабанен шаблон"
131
132#: src/window.ui:78
133msgid "Save Current Drum Pattern as a Preset File"
134msgstr "Запазване на текущите барабани като барабанен шаблон"
135
136#: src/window.ui:122
137msgid "BPM"
138msgstr "Удара/мин."
139
140#: src/window.ui:127 src/window.ui:131
141msgid "Adjust Tempo In Beats per Minute (BPM)"
142msgstr "Нагласяне на темпото в удари в минута"
143
144#: src/window.ui:130
145msgid "Tempo"
146msgstr "Темпо"
147
148#: src/window.ui:172
149msgid "Adjust Volume"
150msgstr "Нагласяне на силата на звука"
151
152#: src/window.ui:195
153msgid "Reset"
154msgstr "Нулиране"
155
156#: src/window.ui:196
157msgid "Reset the Drum Sequence"
158msgstr "Връщане на барабанната секвенция"
159
160#: src/window.ui:209
161msgid "_Keyboard Shortcuts"
162msgstr "_Клавишни комбинации"
163
164#: src/window.ui:213
165msgid "_About Drum Machine"
166msgstr "_Относно „Барабанна машина“"
167
168#: src/gtk/help-overlay.ui:11
169msgctxt "shortcut window"
170msgid "General"
171msgstr "Общи"
172
173#: src/gtk/help-overlay.ui:14
174msgctxt "shortcut window"
175msgid "Show Shortcuts"
176msgstr "Показване на клавишните комбинации"
177
178#: src/gtk/help-overlay.ui:20
179msgctxt "shortcut window"
180msgid "Quit"
181msgstr "Спиране на програмата"
182
183#: src/gtk/help-overlay.ui:29
184msgctxt "shortcut window"
185msgid "Playback Controls"
186msgstr "Контроли на възпроизвеждане"
187
188#: src/gtk/help-overlay.ui:32
189msgctxt "shortcut window"
190msgid "Play/Pause"
191msgstr "Изпълнение/пауза"
192
193#: src/gtk/help-overlay.ui:39
194msgctxt "shortcut window"
195msgid "Clear All"
196msgstr "Изчистване на всичко"
197
198#: src/gtk/help-overlay.ui:48
199msgctxt "shortcut window"
200msgid "BPM & Volume Controls"
201msgstr "Удари/мин. и контроли за звука"
202
203#: src/gtk/help-overlay.ui:51
204msgctxt "shortcut window"
205msgid "Increase BPM"
206msgstr "Ускоряване на ударите/мин."
207
208#: src/gtk/help-overlay.ui:58
209msgctxt "shortcut window"
210msgid "Decrease BPM"
211msgstr "Забавяне на ударите/мин."
212
213#: src/gtk/help-overlay.ui:65
214msgctxt "shortcut window"
215msgid "Increase Volume"
216msgstr "Увеличаване на звука"
217
218#: src/gtk/help-overlay.ui:72
219msgctxt "shortcut window"
220msgid "Decrease Volume"
221msgstr "Намаляване на звука"
222
223#: src/gtk/help-overlay.ui:81
224msgctxt "shortcut window"
225msgid "Preset Management"
226msgstr "Управление на шаблони"
227
228#: src/gtk/help-overlay.ui:84
229msgctxt "shortcut window"
230msgid "Load Preset"
231msgstr "Зареждане на шаблон"
232
233#: src/gtk/help-overlay.ui:91
234msgctxt "shortcut window"
235msgid "Save Preset"
236msgstr "Запазване на шаблон"
237
238#: src/gtk/save_changes_dialog.ui:6
239msgid "Save Changes?"
240msgstr "Да се запазят ли промените?"
241
242#: src/gtk/save_changes_dialog.ui:7
243msgid ""
244"Current preset contains unsaved changes. Changes which are not saved will be "
245"permanently lost."
246msgstr ""
247"Текущият барабанен шаблон съдържа промени. Ако не ги запазите, те ще бъдат "
248"загубени окончателно."
249
250#. Cancel the operation
251#: src/gtk/save_changes_dialog.ui:14
252msgid "_Cancel"
253msgstr "_Отказване"
254
255#. Discard all changes
256#: src/gtk/save_changes_dialog.ui:15
257msgid "_Discard"
258msgstr "_Отхвърляне"
259
260#. Save current changes
261#: src/gtk/save_changes_dialog.ui:16
262msgid "_Save"
263msgstr "_Запазване"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.