source: gnome/circle/decoder.master.bg.po@ 4194

Last change on this file since 4194 was 4030, checked in by Александър Шопов, 15 months ago

decoder: подаден през vertimus

File size: 10.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of decoder po-file.
2# Copyright (C) 2024 decoder's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the decoder package.
4# twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: decoder master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Decoder/-/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2024-10-18 21:21+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2024-10-19 10:43+0200\n"
12"Last-Translator: \n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
20
21#: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:3
22#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:7
23#: data/resources/ui/history_page.ui:14 data/resources/ui/window.ui:18
24#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:49 src/main.rs:18
25msgid "Decoder"
26msgstr "Декодер"
27
28#: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:4 src/application.rs:41
29msgid "Scan and Generate QR Codes"
30msgstr "Четене и създаване на QR кодове"
31
32#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
33#: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:10
34msgid "QR;Scan;Generate;Code;"
35msgstr "сканиране;четене;генериране;създаване;код;qr;scan;generate;code;"
36
37#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:6
38#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:7
39msgid "Default window width"
40msgstr "Стандартна широчина на прозореца"
41
42#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:11
43#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:12
44msgid "Default window height"
45msgstr "Стандартна височина на прозореца"
46
47#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:16
48msgid "Default window maximized behavior"
49msgstr "Стандартно поведение на максимизиран прозорец"
50
51#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:8
52msgid "Scan and generate QR codes"
53msgstr "Четене и създаване на QR кодове"
54
55#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:10
56msgid "Fancy yet simple QR Codes scanner and generator."
57msgstr "Елегантен, но лесен четец и генератор на QR кодове."
58
59#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:11
60msgid "Features:"
61msgstr "Функции:"
62
63#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:13
64msgid "QR Code generation"
65msgstr "Генериране на QR код"
66
67#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:14
68msgid "Scanning with a camera"
69msgstr "Сканиране с камера"
70
71#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:15
72msgid "Scanning from a screenshot"
73msgstr "Сканиране от снимка на екрана"
74
75#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:16
76msgid "Parses and displays QR code content when possible"
77msgstr "Анализ и извеждане на съдържанието на QR кода, когато e възможно"
78
79#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:22
80msgid "Generating a QR Code"
81msgstr "Генерира се QR код"
82
83#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:26
84msgid "Scanning QR Code with a camera"
85msgstr "Скраниране на QR кодове с камера"
86
87#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:30
88msgid "History of the scanner/generated QR codes"
89msgstr "История на сканираните/генерираните QR кодове"
90
91#: data/resources/ui/camera_page.ui:22
92msgid "Missing Camera Permission"
93msgstr "Липсват права за камерата"
94
95#: data/resources/ui/camera_page.ui:23
96msgid "Allow camera usage in Settings"
97msgstr "Позволете достъп до камерата в настройките"
98
99#: data/resources/ui/camera_page.ui:26 data/resources/ui/camera_page.ui:50
100msgid "_From a Screenshot…"
101msgstr "_От снимка на екрана…"
102
103#: data/resources/ui/camera_page.ui:47
104msgid "No Camera Found"
105msgstr "Няма камера"
106
107#: data/resources/ui/camera_page.ui:86
108msgid "Select Camera"
109msgstr "Избиране на камера"
110
111#: data/resources/ui/camera_page.ui:98
112msgid "Capture From a Screenshot"
113msgstr "Изчитане от снимка на екрана"
114
115#: data/resources/ui/help-overlay.ui:11
116msgctxt "shortcut window"
117msgid "General"
118msgstr "Общи"
119
120#: data/resources/ui/help-overlay.ui:14
121msgctxt "shortcut window"
122msgid "Show Shortcuts"
123msgstr "Показване на клавишни комбинации"
124
125#: data/resources/ui/help-overlay.ui:20
126msgctxt "shortcut window"
127msgid "Quit"
128msgstr "Спиране на програмата"
129
130#: data/resources/ui/help-overlay.ui:28
131msgctxt "shortcut window"
132msgid "Codes"
133msgstr "Кодове"
134
135#: data/resources/ui/help-overlay.ui:31
136msgctxt "shortcut window"
137msgid "Scan QR Code"
138msgstr "Сканиране на QR код"
139
140#: data/resources/ui/history_page.ui:15
141msgid "Decode a QR code or create one first"
142msgstr "Прочитане или създаване на QR код"
143
144#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:50
145msgid "_Text"
146msgstr "_Текст"
147
148#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:60
149msgid "_Wi-Fi"
150msgstr "_Wi-Fi"
151
152#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:77
153#: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:96
154msgid "_Export"
155msgstr "_Изнасяне"
156
157#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:87
158msgid "_Save"
159msgstr "_Запазване"
160
161#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:88
162msgid "Save in History"
163msgstr "Запазване в историята"
164
165#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:23
166msgid "Summary"
167msgstr "Обобщение"
168
169#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:52
170msgid "Starts At"
171msgstr "Започва от"
172
173#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:79
174msgid "Ends At"
175msgstr "Приключва на"
176
177#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:106
178msgid "Location"
179msgstr "Местоположение"
180
181#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:133
182msgid "Description"
183msgstr "Описание"
184
185#: data/resources/ui/qrcode_kind_location.ui:23
186msgid "Latitude"
187msgstr "Географска ширина"
188
189#: data/resources/ui/qrcode_kind_location.ui:49
190msgid "Longitude"
191msgstr "Географска дължина"
192
193#: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:23
194msgid "Email"
195msgstr "Е-поща"
196
197#: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:52
198msgid "Subject"
199msgstr "Заглавие"
200
201#: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:81
202msgid "Body"
203msgstr "Тяло"
204
205#: data/resources/ui/qrcode_kind_sms.ui:23
206#: data/resources/ui/qrcode_kind_telephone.ui:23
207msgid "Phone"
208msgstr "Телефон"
209
210#: data/resources/ui/qrcode_kind_sms.ui:50
211msgid "Content"
212msgstr "Съдържание"
213
214#: data/resources/ui/qrcode_kind_text.ui:24 data/resources/ui/text_page.ui:18
215msgid "Text"
216msgstr "Текст"
217
218#: data/resources/ui/qrcode_kind_url.ui:23
219msgid "Website"
220msgstr "Уебсайт"
221
222#: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:23
223msgid "Network"
224msgstr "Мрежа"
225
226#: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:51
227msgid "Encryption"
228msgstr "Шифриране"
229
230#: data/resources/ui/qrcode_row.ui:44
231#: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:65
232msgid "Copy Contents"
233msgstr "Копиране на съдържанието"
234
235#: data/resources/ui/qrcode_row.ui:53
236msgid "_Export…"
237msgstr "_Изнасяне…"
238
239#: data/resources/ui/qrcode_row.ui:60
240msgid "_Delete"
241msgstr "_Изтриване"
242
243#: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:4 src/widgets/qrcode/widget.rs:70
244msgid "QR Code"
245msgstr "QR код"
246
247#: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:50
248msgid "Contents"
249msgstr "Съдържание"
250
251#: data/resources/ui/wifi_page.ui:10
252msgid "Network Name"
253msgstr "Име на мрежата"
254
255#: data/resources/ui/wifi_page.ui:16
256msgid "Password"
257msgstr "Парола"
258
259#: data/resources/ui/wifi_page.ui:22
260msgid "_Hidden"
261msgstr "_Скрита"
262
263#: data/resources/ui/wifi_page.ui:23
264msgid "Is this a hidden Wi-Fi network?"
265msgstr "Това скрита Wi-Fi мрежа ли е?"
266
267#: data/resources/ui/wifi_page.ui:31
268msgid "_Encryption Algorithm"
269msgstr "_Алгоритъм за шифриране"
270
271#: data/resources/ui/window.ui:5
272msgid "_Keyboard Shortcuts"
273msgstr "_Клавишни комбинации"
274
275#: data/resources/ui/window.ui:9
276msgid "_About Decoder"
277msgstr "_Относно „Декодер“"
278
279#: data/resources/ui/window.ui:49
280msgid "Main Menu"
281msgstr "Основно меню"
282
283#: data/resources/ui/window.ui:62
284msgid "_Create"
285msgstr "_Създаване"
286
287#: data/resources/ui/window.ui:76
288msgid "_Scan"
289msgstr "_Сканиране"
290
291#: data/resources/ui/window.ui:90
292msgid "_History"
293msgstr "_История"
294
295#: src/application.rs:47
296msgid "translator-credits"
297msgstr ""
298"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
299"com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
300"\n"
301"\n"
302"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
303"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
304"a> ни.\n"
305"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
306"newticket'>съответния раздел</a>."
307
308#. NOTE This is in the context of selecting a wifi encryption
309#. algorithm.
310#: src/qrcode_kind.rs:335
311msgid "None"
312msgstr "Без"
313
314#: src/widgets/qrcode/create.rs:120 src/widgets/qrcode/scanned_page.rs:124
315msgid "Could not generate QR code"
316msgstr "Неуспешно генериране на QR код"
317
318#: src/widgets/qrcode/create.rs:164 src/widgets/qrcode/scanned_page.rs:119
319msgid "QR Code saved in history"
320msgstr "QR кодът е запазен в историята"
321
322#: src/widgets/qrcode/row.rs:135
323msgid "Copied to clipboard"
324msgstr "Копирано в буфера за обмен"
325
326#: src/widgets/window.rs:262
327msgid "_Select"
328msgstr "_Избиране"
329
330#. TRANSLATORS This a file name, do not translate the file format (.png)
331#: src/widgets/window.rs:264
332msgid "qr-code.png"
333msgstr "qr-код.png"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.