source: gnome/circle/decoder.master.bg.po@ 3922

Last change on this file since 3922 was 3905, checked in by Александър Шопов, 21 months ago

decoder: превод от kraft_werk, подаден през vertimus

File size: 9.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of decoder po-file.
2# Copyright (C) 2024 decoder's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the decoder package.
4# twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: decoder master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Decoder/-/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2024-04-12 07:39+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2024-05-05 07:53+0300\n"
12"Last-Translator: \n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
20
21#: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:3
22#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:7
23#: data/resources/ui/history_page.ui:14 data/resources/ui/window.ui:18
24#: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:47 src/main.rs:18
25msgid "Decoder"
26msgstr "Декодер"
27
28#: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:4
29#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:8 src/application.rs:39
30msgid "Scan and Generate QR Codes"
31msgstr "Четене и създаване на QR кодове"
32
33#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
34#: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:10
35msgid "QR;Scan;Generate;Code;"
36msgstr "сканиране;четене;генериране;създаване;код;qr;scan;generate;code;"
37
38#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:6
39#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:7
40msgid "Default window width"
41msgstr "Стандартна широчина на прозореца"
42
43#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:11
44#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:12
45msgid "Default window height"
46msgstr "Стандартна височина на прозореца"
47
48#: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:16
49msgid "Default window maximized behavior"
50msgstr "Стандартно поведение на максимизиран прозорец"
51
52#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:10
53msgid "Fancy yet simple QR Codes scanner and generator."
54msgstr "Елегантен, но лесен четец и генератор на QR кодове."
55
56#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:11
57msgid "Features:"
58msgstr "Функции:"
59
60#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:13
61msgid "QR Code generation"
62msgstr "Генериране на QR код"
63
64#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:14
65msgid "Scanning with a camera"
66msgstr "Сканиране с камера"
67
68#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:15
69msgid "Scanning from a screenshot"
70msgstr "Сканиране от снимка на екрана"
71
72#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:16
73msgid "Parses and displays QR code content when possible"
74msgstr "Анализ и извеждане на съдържанието на QR кода, когато e възможно"
75
76#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:22
77msgid "Generating a QR Code"
78msgstr "Генерира се QR код"
79
80#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:26
81msgid "Scanning QR Code with a camera"
82msgstr "Скраниране на QR кодове с камера"
83
84#: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:30
85msgid "History of the scanner/generated QR codes"
86msgstr "История на сканираните/генерираните QR кодове"
87
88#: data/resources/ui/camera_page.ui:28
89msgid "Missing Camera Permission"
90msgstr "Липсват права за камерата"
91
92#: data/resources/ui/camera_page.ui:29
93msgid "Allow camera usage in Settings"
94msgstr "Позволете достъп до камерата в настройките"
95
96#: data/resources/ui/camera_page.ui:32 data/resources/ui/camera_page.ui:57
97msgid "_From a Screenshot…"
98msgstr "_От снимка на екрана…"
99
100#: data/resources/ui/camera_page.ui:54
101msgid "No Camera Found"
102msgstr "Няма камера"
103
104#: data/resources/ui/camera_page.ui:94
105msgid "Select Camera"
106msgstr "Избиране на камера"
107
108#: data/resources/ui/camera_page.ui:106
109msgid "Capture From a Screenshot"
110msgstr "Изчитане от снимка на екрана"
111
112#: data/resources/ui/help-overlay.ui:11
113msgctxt "shortcut window"
114msgid "General"
115msgstr "Общи"
116
117#: data/resources/ui/help-overlay.ui:14
118msgctxt "shortcut window"
119msgid "Show Shortcuts"
120msgstr "Показване на клавишни комбинации"
121
122#: data/resources/ui/help-overlay.ui:20
123msgctxt "shortcut window"
124msgid "Quit"
125msgstr "Спиране на програмата"
126
127#: data/resources/ui/help-overlay.ui:28
128msgctxt "shortcut window"
129msgid "Codes"
130msgstr "Кодове"
131
132#: data/resources/ui/help-overlay.ui:31
133msgctxt "shortcut window"
134msgid "Scan QR Code"
135msgstr "Сканиране на QR код"
136
137#: data/resources/ui/history_page.ui:15
138msgid "Decode a QR code or create one first"
139msgstr "Прочитане или създаване на QR код"
140
141#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:46
142msgid "_Text"
143msgstr "_Текст"
144
145#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:56
146msgid "_Wi-Fi"
147msgstr "_Wi-Fi"
148
149#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:73
150#: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:96
151msgid "_Export"
152msgstr "_Изнасяне"
153
154#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:84
155msgid "_Save"
156msgstr "_Запазване"
157
158#: data/resources/ui/qrcode_create.ui:85
159msgid "Save in History"
160msgstr "Запазване в историята"
161
162#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:23
163msgid "Summary"
164msgstr "Обобщение"
165
166#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:52
167msgid "Starts At"
168msgstr "Започва от"
169
170#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:79
171msgid "Ends At"
172msgstr "Приключва на"
173
174#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:106
175msgid "Location"
176msgstr "Местоположение"
177
178#: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:133
179msgid "Description"
180msgstr "Описание"
181
182#: data/resources/ui/qrcode_kind_location.ui:23
183msgid "Latitude"
184msgstr "Географска ширина"
185
186#: data/resources/ui/qrcode_kind_location.ui:49
187msgid "Longitude"
188msgstr "Географска дължина"
189
190#: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:23
191msgid "Email"
192msgstr "Е-поща"
193
194#: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:52
195msgid "Subject"
196msgstr "Заглавие"
197
198#: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:81
199msgid "Body"
200msgstr "Тяло"
201
202#: data/resources/ui/qrcode_kind_sms.ui:23
203#: data/resources/ui/qrcode_kind_telephone.ui:23
204msgid "Phone"
205msgstr "Телефон"
206
207#: data/resources/ui/qrcode_kind_sms.ui:50
208msgid "Content"
209msgstr "Съдържание"
210
211#: data/resources/ui/qrcode_kind_text.ui:24 data/resources/ui/text_page.ui:18
212msgid "Text"
213msgstr "Текст"
214
215#: data/resources/ui/qrcode_kind_url.ui:23
216msgid "Website"
217msgstr "Уебсайт"
218
219#: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:23
220msgid "Network"
221msgstr "Мрежа"
222
223#: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:51
224msgid "Encryption"
225msgstr "Шифриране"
226
227#: data/resources/ui/qrcode_row.ui:44
228#: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:65
229msgid "Copy Contents"
230msgstr "Копиране на съдържанието"
231
232#: data/resources/ui/qrcode_row.ui:53
233msgid "_Export…"
234msgstr "_Изнасяне…"
235
236#: data/resources/ui/qrcode_row.ui:60
237msgid "_Delete"
238msgstr "_Изтриване"
239
240#: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:4 src/widgets/qrcode/widget.rs:69
241msgid "QR Code"
242msgstr "QR код"
243
244#: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:50
245msgid "Contents"
246msgstr "Съдържание"
247
248#: data/resources/ui/wifi_page.ui:10
249msgid "Network Name"
250msgstr "Име на мрежата"
251
252#: data/resources/ui/wifi_page.ui:16
253msgid "Password"
254msgstr "Парола"
255
256#: data/resources/ui/wifi_page.ui:22
257msgid "_Hidden"
258msgstr "_Скрита"
259
260#: data/resources/ui/wifi_page.ui:23
261msgid "Is this a hidden Wi-Fi network?"
262msgstr "Това скрита Wi-Fi мрежа ли е?"
263
264#: data/resources/ui/wifi_page.ui:31
265msgid "_Encryption Algorithm"
266msgstr "_Алгоритъм за шифриране"
267
268#: data/resources/ui/window.ui:5
269msgid "_Keyboard Shortcuts"
270msgstr "_Клавишни комбинации"
271
272#: data/resources/ui/window.ui:9
273msgid "_About Decoder"
274msgstr "_Относно „Декодер“"
275
276#: data/resources/ui/window.ui:49
277msgid "Main Menu"
278msgstr "Основно меню"
279
280#: data/resources/ui/window.ui:62
281msgid "_Create"
282msgstr "_Създаване"
283
284#: data/resources/ui/window.ui:76
285msgid "_Scan"
286msgstr "_Сканиране"
287
288#: data/resources/ui/window.ui:90
289msgid "_History"
290msgstr "_История"
291
292#: src/application.rs:45
293msgid "translator-credits"
294msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
295
296#. NOTE This is in the context of selecting a wifi encryption
297#. algorithm.
298#: src/qrcode_kind.rs:335
299msgid "None"
300msgstr "Без"
301
302#: src/widgets/qrcode/create.rs:120 src/widgets/qrcode/scanned_page.rs:124
303msgid "Could not generate QR code"
304msgstr "Неуспешно генериране на QR код"
305
306#: src/widgets/qrcode/create.rs:164 src/widgets/qrcode/scanned_page.rs:119
307msgid "QR Code saved in history"
308msgstr "QR кодът е запазен в историята"
309
310#: src/widgets/qrcode/row.rs:135
311msgid "Copied to clipboard"
312msgstr "Копирано в буфера за обмен"
313
314#: src/widgets/window.rs:251
315msgid "_Select"
316msgstr "_Избиране"
317
318#. TRANSLATORS This a file name, do not translate the file format (.png)
319#: src/widgets/window.rs:253
320msgid "qr-code.png"
321msgstr "qr-код.png"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.