source: gnome-2-16/desktop/orca.gnome-2-16.bg.po@ 853

Last change on this file since 853 was 803, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

Подреждам файловете според разклоненията в CVS

File size: 58.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of orca.
2# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca HEAD\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2006-08-31 22:48+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-08-31 22:46+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и увеличител"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане или чрез брайлово писмо "
28"или увеличаване на екрана"
29
30#: ../src/orca/braillegenerator.py:193 ../src/orca/speechgenerator.py:191
31msgid "grayed"
32msgstr "посивено"
33
34#: ../src/orca/braillegenerator.py:1096 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:66
35#: ../src/orca/speechgenerator.py:1198
36msgid "expanded"
37msgstr "разгърнат"
38
39#: ../src/orca/braillegenerator.py:1098 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:69
40#: ../src/orca/speechgenerator.py:1200
41msgid "collapsed"
42msgstr "свит"
43
44#: ../src/orca/braillegenerator.py:1102
45#, python-format
46msgid "TREE LEVEL %d"
47msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
48
49#: ../src/orca/chnames.py:32
50msgid "space"
51msgstr "шпация"
52
53#: ../src/orca/chnames.py:33
54msgid "newline"
55msgstr "нов ред"
56
57#: ../src/orca/chnames.py:34
58msgid "tab"
59msgstr "табулация"
60
61#: ../src/orca/chnames.py:36
62msgid "exclaim"
63msgstr "удивителна"
64
65#: ../src/orca/chnames.py:37
66msgid "apostrophe"
67msgstr "апостроф"
68
69#: ../src/orca/chnames.py:38
70msgid "comma"
71msgstr "запетая"
72
73#: ../src/orca/chnames.py:39
74msgid "dot"
75msgstr "точка"
76
77#: ../src/orca/chnames.py:40
78msgid "question"
79msgstr "въпросителна"
80
81#: ../src/orca/chnames.py:42
82msgid "quote"
83msgstr "цитат"
84
85#: ../src/orca/chnames.py:43
86msgid "left paren"
87msgstr "лява скоба"
88
89#: ../src/orca/chnames.py:44
90msgid "right paren"
91msgstr "дясна скоба"
92
93#: ../src/orca/chnames.py:45
94msgid "dash"
95msgstr "тире"
96
97#: ../src/orca/chnames.py:46
98msgid "underscore"
99msgstr "долна черта"
100
101#: ../src/orca/chnames.py:47
102msgid "colon"
103msgstr "двоеточие"
104
105#: ../src/orca/chnames.py:48
106msgid "semicolon"
107msgstr "точка и запетая"
108
109#: ../src/orca/chnames.py:49
110msgid "less than"
111msgstr "по-малко"
112
113#: ../src/orca/chnames.py:50
114msgid "greater than"
115msgstr "по-голямо"
116
117#: ../src/orca/chnames.py:51
118msgid "left bracket"
119msgstr "лява квадратна скоба"
120
121#: ../src/orca/chnames.py:52
122msgid "right bracket"
123msgstr "дясна квадратна скоба"
124
125#: ../src/orca/chnames.py:53
126msgid "backslash"
127msgstr "обратна наклонена черта"
128
129#: ../src/orca/chnames.py:54
130msgid "vertical line"
131msgstr "вертикална линия"
132
133#: ../src/orca/chnames.py:55
134msgid "grave accent"
135msgstr "тежко ударение"
136
137#: ../src/orca/chnames.py:56
138msgid "tilde"
139msgstr "тилда"
140
141#: ../src/orca/chnames.py:57
142msgid "left brace"
143msgstr "лява фигурна скоба"
144
145#: ../src/orca/chnames.py:58
146msgid "right brace"
147msgstr "дясна фигурна скоба"
148
149#: ../src/orca/chnames.py:60
150msgid "pound"
151msgstr "лира"
152
153#: ../src/orca/chnames.py:61
154msgid "dollar"
155msgstr "долар"
156
157#: ../src/orca/chnames.py:62 ../src/orca/speechgenerator.py:851
158msgid "percent"
159msgstr "процент"
160
161#: ../src/orca/chnames.py:63
162msgid "and"
163msgstr "и"
164
165#: ../src/orca/chnames.py:64
166msgid "star"
167msgstr "звезда"
168
169#: ../src/orca/chnames.py:65
170msgid "plus"
171msgstr "плюс"
172
173#: ../src/orca/chnames.py:66
174msgid "slash"
175msgstr "наклонена черта"
176
177#: ../src/orca/chnames.py:67
178msgid "equals"
179msgstr "равно"
180
181#: ../src/orca/chnames.py:68
182msgid "at"
183msgstr "на"
184
185#: ../src/orca/chnames.py:69
186msgid "caret"
187msgstr "каретка"
188
189#: ../src/orca/default.py:78
190msgid "Performs left click on current flat review item."
191msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
192
193#: ../src/orca/default.py:82
194msgid "Performs right click on current flat review item."
195msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
196
197#: ../src/orca/default.py:86 ../src/orca/scripts/Evolution.py:107
198msgid "Speaks entire document."
199msgstr "Произнасяне на целия документ."
200
201#: ../src/orca/default.py:90
202msgid "Performs the where am I operation."
203msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
204
205#: ../src/orca/default.py:94
206msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
207msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец."
208
209#: ../src/orca/default.py:98
210msgid "Enters and exits flat review mode."
211msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
212
213#: ../src/orca/default.py:102
214msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
215msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
216
217#: ../src/orca/default.py:106
218msgid "Moves flat review to the home position."
219msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
220
221#: ../src/orca/default.py:110
222msgid "Speaks the current flat review line."
223msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
224
225#: ../src/orca/default.py:114
226msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
227msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
228
229#: ../src/orca/default.py:118
230msgid "Moves flat review to the end position."
231msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
232
233#: ../src/orca/default.py:122
234msgid "Moves flat review to the previous item or word."
235msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
236
237#: ../src/orca/default.py:126
238msgid "Moves flat review to the word above the current word."
239msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
240
241#: ../src/orca/default.py:130
242msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
243msgstr ""
244"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
245"преглед."
246
247#: ../src/orca/default.py:134
248msgid "Speaks the current flat review object."
249msgstr ""
250"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
251
252#: ../src/orca/default.py:138
253msgid "Moves flat review to the next item or word."
254msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
255
256#: ../src/orca/default.py:142
257msgid "Moves flat review to the word below the current word."
258msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
259
260#: ../src/orca/default.py:146
261msgid "Moves flat review to the previous character."
262msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
263
264#: ../src/orca/default.py:150
265msgid "Moves flat review to the end of the line."
266msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
267
268#: ../src/orca/default.py:154
269msgid "Speaks the current flat review character."
270msgstr ""
271"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
272
273#: ../src/orca/default.py:158
274msgid "Moves flat review to the next character."
275msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
276
277#: ../src/orca/default.py:162
278msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
279msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
280
281#: ../src/orca/default.py:166
282msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
283msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
284
285#: ../src/orca/default.py:170
286msgid "Reports information on current script."
287msgstr "Докладване на информация за текущия скрипт."
288
289#: ../src/orca/default.py:174
290msgid "Pans the braille display to the left."
291msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
292
293#: ../src/orca/default.py:178
294msgid "Pans the braille display to the right."
295msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
296
297#: ../src/orca/default.py:182
298msgid "Moves flat review to the bottom left."
299msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
300
301#: ../src/orca/default.py:186
302msgid "Returns to object with keyboard focus."
303msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
304
305#: ../src/orca/default.py:190
306msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
307msgstr ""
308"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
309
310#: ../src/orca/default.py:194
311msgid "Exits learn mode."
312msgstr "Излизане от режима на обучение."
313
314#: ../src/orca/default.py:198
315msgid "Decreases the speech rate."
316msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
317
318#: ../src/orca/default.py:202
319msgid "Increases the speech rate."
320msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
321
322#: ../src/orca/default.py:206
323msgid "Decreases the speech pitch."
324msgstr "Намаляване на височината на гласа."
325
326#: ../src/orca/default.py:210
327msgid "Increases the speech pitch."
328msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
329
330#: ../src/orca/default.py:214
331msgid "Quits Orca"
332msgstr "Спиране на Orca"
333
334#: ../src/orca/default.py:218
335msgid "Toggles keystroke recording on and off."
336msgstr "Превключване на записването на натиснатите клавиши"
337
338#: ../src/orca/default.py:222
339msgid "Displays the preferences configuration dialog."
340msgstr "Показване на диалога с настройките."
341
342#: ../src/orca/default.py:226
343msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary."
344msgstr ""
345"Презареждане на потребителските настройки и ново инициализиране на услугите "
346"при необходимост."
347
348#: ../src/orca/default.py:230
349msgid "Toggles the silencing of speech."
350msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
351
352#: ../src/orca/default.py:234
353msgid ""
354"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
355"is running."
356msgstr ""
357"Отпечатване на списък с всички познати приложения на конзолата, на която "
358"работи Orca."
359
360#: ../src/orca/default.py:238
361msgid "Cycles the debug level at run time."
362msgstr "Преминаване през различното ниво на подробност по време на работа."
363
364#: ../src/orca/default.py:242
365msgid ""
366"Prints debug information about the currently active application to the "
367"console where Orca is running."
368msgstr ""
369"Отпечатване на информация за текущо активното приложение на конзолата, на "
370"която върви Orca."
371
372#: ../src/orca/default.py:246
373msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus"
374msgstr "Отпечатване на информация за родителите на обекта на фокус"
375
376#: ../src/orca/default.py:250
377msgid "Prints debug information about the application with focus"
378msgstr "Отпечатване на информация за приложението на фокус"
379
380#: ../src/orca/default.py:254
381msgid "Switches to the next presentation manager."
382msgstr "Превключване към следващия мениджър на представяне"
383
384#: ../src/orca/default.py:1067 ../src/orca/default.py:1282
385#, python-format
386msgid "tree level %d"
387msgstr "%d ниво в дървото"
388
389#: ../src/orca/default.py:1071 ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:639
390msgid "No focus"
391msgstr "Няма фокус"
392
393#: ../src/orca/default.py:1673
394msgid "entire document selected"
395msgstr "избран е целия документ"
396
397#: ../src/orca/default.py:2121
398msgid "Speak "
399msgstr "Произнасяне"
400
401#: ../src/orca/default.py:2124
402msgid "row"
403msgstr "ред"
404
405#: ../src/orca/default.py:2126 ../src/orca/rolenames.py:432
406#: ../src/orca/rolenames.py:434
407msgid "cell"
408msgstr "клетка"
409
410#: ../src/orca/default.py:2281
411msgid "Entering learn mode. Press any key to hear its function. "
412msgstr ""
413"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
414"функцията му. "
415
416#: ../src/orca/default.py:2282
417msgid "To exit learn mode, press the escape key."
418msgstr "За да излезете от режима на обучение, натиснете клавиша „Esc“."
419
420#: ../src/orca/default.py:2283
421msgid "Learn mode. Press escape to exit."
422msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
423
424#: ../src/orca/default.py:2295 ../src/orca/default.py:2296
425msgid "Exiting learn mode."
426msgstr "Излизане от режима на обучение."
427
428#: ../src/orca/default.py:2626 ../src/orca/default.py:2754
429#: ../src/orca/default.py:2759 ../src/orca/default.py:2831
430#: ../src/orca/default.py:2836
431msgid "blank"
432msgstr "нищо"
433
434#: ../src/orca/default.py:2628 ../src/orca/default.py:2761
435msgid "white space"
436msgstr "празно място"
437
438#: ../src/orca/espeechfactory.py:93
439msgid "Emacspeak Speech Services"
440msgstr "Услуги за глас на Emacs"
441
442#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:734
443msgid "Switching to focus tracking mode."
444msgstr "Преминаване към режим на следене на фокуса"
445
446#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:159
447msgid "GNOME Speech Services"
448msgstr "Услуги за глас на GNOME"
449
450#. # Replace ellipses (both manual and unicode) with "dot dot dot"
451#. #
452#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:610 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:611
453msgid " dot dot dot"
454msgstr "многоточие"
455
456#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:770
457msgid "higher."
458msgstr "по-високо."
459
460#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:798
461msgid "lower."
462msgstr "по-ниско."
463
464#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:823
465msgid "faster."
466msgstr "по-бързо."
467
468#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:853
469msgid "slower."
470msgstr "по-бавно."
471
472#: ../src/orca/hierarchical_presenter.py:436
473msgid "Switching to hierarchical navigation mode."
474msgstr "Преминаване към йерархичен режим режим на навигация."
475
476#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:71 ../src/orca/speechgenerator.py:909
477#: ../src/orca/speechgenerator.py:912 ../src/orca/util.py:1228
478msgid "selected"
479msgstr "Избран"
480
481#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:75 ../src/orca/util.py:1236
482msgid "unselected"
483msgstr "Неизбран"
484
485#: ../src/orca/keynames.py:32 ../src/orca/keynames.py:35
486msgid "left shift"
487msgstr "ляв shift"
488
489#: ../src/orca/keynames.py:33
490msgid "left alt"
491msgstr "ляв alt"
492
493#: ../src/orca/keynames.py:34
494msgid "left control"
495msgstr "ляв control"
496
497#: ../src/orca/keynames.py:36
498msgid "right shift"
499msgstr "десен shift"
500
501#: ../src/orca/keynames.py:37
502msgid "right alt"
503msgstr "десен alt"
504
505#: ../src/orca/keynames.py:38
506msgid "right control"
507msgstr "десен control"
508
509#: ../src/orca/keynames.py:39
510msgid "left meta"
511msgstr "ляв meta"
512
513#: ../src/orca/keynames.py:40
514msgid "right meta"
515msgstr "десен meta"
516
517#: ../src/orca/keynames.py:41
518msgid "num lock"
519msgstr "num lock"
520
521#: ../src/orca/keynames.py:42
522msgid "caps lock"
523msgstr "caps lock"
524
525#: ../src/orca/keynames.py:43
526msgid "scroll lock"
527msgstr "scroll lock"
528
529#: ../src/orca/keynames.py:44
530msgid "page up"
531msgstr "страница нагоре"
532
533#: ../src/orca/keynames.py:45
534msgid "page down"
535msgstr "страница надолу"
536
537#: ../src/orca/keynames.py:46
538msgid "left tab"
539msgstr "ляв табулатор"
540
541#: ../src/orca/keynames.py:47
542msgid "F 11"
543msgstr "Ф 11"
544
545#: ../src/orca/keynames.py:48
546msgid "F 12"
547msgstr "Ф 12"
548
549#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
550msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
551msgstr "<b>Настройки на кръстчето</b>"
552
553#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
554msgid "<b>Cursor Settings</b>"
555msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
556
557#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
558msgid "<b>Punctuation Level</b>"
559msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
560
561#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
562msgid "<b>Table Row Speech</b>"
563msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
564
565#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
566msgid "<b>Verbosity</b>"
567msgstr "<b>Подробност</b>"
568
569#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
570msgid "<b>Zoomer Position</b>"
571msgstr "<b>Позиция на увеличителя</b>"
572
573#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
574msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
575msgstr "<b>Настройки на увеличителя</b>"
576
577#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
578msgid "Braille"
579msgstr "Брайл"
580
581#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1058
582#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1113
583msgid "Brie_f"
584msgstr "_Ниска"
585
586#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
587msgid ""
588"Centered\n"
589"None\n"
590"Proportional\n"
591"Push"
592msgstr ""
593"Центриран\n"
594"Никакъв\n"
595"Пропорционален\n"
596"С избутване"
597
598#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
599msgid "Color:"
600msgstr "Цвят:"
601
602#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
603msgid "Custom siz_e"
604msgstr "Потребителски _размер на курсора"
605
606#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
607msgid ""
608"Default\n"
609"Uppercase\n"
610"Hyperlink"
611msgstr ""
612"По подразбиране\n"
613"Като с главни букви\n"
614"Като хипервръзка"
615
616#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
617msgid "Enable Braille _monitor"
618msgstr "Включване на брайлов _монитор"
619
620#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
621msgid "Enable Braille _support"
622msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
623
624#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
625msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
626msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
627
628#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
629msgid "Enable _function keys"
630msgstr "Включване на функционалните клавиши"
631
632#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
633msgid "Enable _key echo"
634msgstr "Включване на _произнасянето на клавиши"
635
636#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
637msgid "Enable _magnifier"
638msgstr "_Включване на увеличителя"
639
640#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
641msgid "Enable _modifier keys"
642msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
643
644#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
645msgid "Enable ac_tion keys"
646msgstr "Включване на _действащите клавиши"
647
648#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
649msgid "Enable c_ursor"
650msgstr "Включване на _курсор"
651
652#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
653msgid "Enable cross-h_air"
654msgstr "Включване на кр_ъстче"
655
656#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
657msgid "Enable cross-hair cli_p"
658msgstr "Включване на изрязване на кръстчето"
659
660#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
661msgid "Enable echo by _word"
662msgstr "Включване на произнасяне по _думи"
663
664#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
665msgid "Enable lockin_g keys"
666msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
667
668#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
669msgid "In_vert colors"
670msgstr "_Обръщане на цветовете"
671
672#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
673msgid "Key Echo"
674msgstr "Произнасяне на клавишите"
675
676#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1038
677msgid "M_ost"
678msgstr "_Повечето"
679
680#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
681msgid "Magnifier"
682msgstr "Увеличител"
683
684#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
685msgid "Mouse trac_king mode:"
686msgstr "_Режим на следене на _мишката"
687
688#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
689msgid ""
690"None\n"
691"Bilinear"
692msgstr ""
693"Никакъв\n"
694"Билинеен"
695
696#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
697msgid "Orca Preferences"
698msgstr "Настройки на Orca"
699
700#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
701msgid "Pi_tch:"
702msgstr "_Височина:"
703
704#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
705msgid "Question"
706msgstr "Въпрос"
707
708#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
709msgid "Scale _factor:"
710msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
711
712#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
713msgid "Si_ze:"
714msgstr "_Размер:"
715
716#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1035
717msgid "So_me"
718msgstr "_Някои"
719
720#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
721msgid "Speak _indentation and justification"
722msgstr "Произнасяне на _отместването по ред и подравняването"
723
724#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1078
725msgid "Speak current _cell"
726msgstr "Произнасяне на текущата _клетка"
727
728#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
729msgid "Speak current ro_w"
730msgstr "Произнасяне на текущия _ред"
731
732#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
733msgid "Speech"
734msgstr "Глас"
735
736#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
737msgid "Speech _system:"
738msgstr "Система за _глас:"
739
740#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
741msgid "Speech synthesi_zer:"
742msgstr "_Синтезатор на глас:"
743
744#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
745msgid "Ver_bose"
746msgstr "_Подробно"
747
748#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
749msgid "Vo_lume:"
750msgstr "_Ниво на звука:"
751
752#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
753msgid ""
754"You will have to log out for the change to take effect.\n"
755"Do you want to log out now? "
756msgstr ""
757"Ще трябва да излезете от работната среда, за да\n"
758"влезнат в действие тези настройки.\n"
759"Искате ли да излезете сега?"
760
761#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
762msgid "_Abbreviated role names"
763msgstr "_Съкратени имена на ролите"
764
765#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
766msgid "_All"
767msgstr "_Всичко"
768
769#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
770msgid "_Bottom:"
771msgstr "Долу:"
772
773#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
774msgid "_Enable speech"
775msgstr "_Включване на глас"
776
777#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
778msgid "_Left:"
779msgstr "Ляво:"
780
781#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1032
782msgid "_None"
783msgstr "Няма"
784
785#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
786msgid "_Person:"
787msgstr "_Човек"
788
789#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
790msgid "_Rate:"
791msgstr "Скорост:"
792
793#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
794msgid "_Right:"
795msgstr "Дясно:"
796
797#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
798msgid "_Smoothing:"
799msgstr "_Заглаждане"
800
801#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
802msgid "_Top:"
803msgstr "Горе:"
804
805#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
806msgid "_Voice settings:"
807msgstr "_Настройки на гласа:"
808
809#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
810msgid "_Width:"
811msgstr "_Широчина:"
812
813#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
814msgid "pixels"
815msgstr "пиксели"
816
817#: ../src/orca/orca.py:219
818msgid "User logged out - shutting down."
819msgstr "Потребителят излезе от системата - програмата се спира."
820
821#: ../src/orca/orca.py:383
822msgid "Debug level all."
823msgstr "Ниво за съобщения за грешки - всички."
824
825#: ../src/orca/orca.py:385
826msgid "Debug level finest."
827msgstr "Ниво за съобщения за грешки - най-точно."
828
829#: ../src/orca/orca.py:387
830msgid "Debug level finer."
831msgstr "Ниво за съобщения за грешки - по-точно."
832
833#: ../src/orca/orca.py:586
834msgid "Caps_Lock"
835msgstr "_CapsLock"
836
837#: ../src/orca/orca.py:588
838msgid " off"
839msgstr " изключен"
840
841#: ../src/orca/orca.py:590
842msgid " on"
843msgstr " включен"
844
845#: ../src/orca/orca.py:592
846msgid "Num_Lock"
847msgstr "_NumLock"
848
849#: ../src/orca/orca.py:775
850msgid "Speech enabled."
851msgstr "Гласът е включен."
852
853#: ../src/orca/orca.py:777
854msgid "Speech disabled."
855msgstr "Гласът е изключен."
856
857#: ../src/orca/orca.py:815
858msgid "Orca user settings reloaded."
859msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
860
861#: ../src/orca/orca.py:956 ../src/orca/orca.py:957
862msgid "Welcome to Orca."
863msgstr "Добре дошли в Orca."
864
865#: ../src/orca/orca.py:1013
866msgid "goodbye."
867msgstr "довиждане."
868
869#: ../src/orca/orca.py:1014
870msgid "Goodbye."
871msgstr "Довиждане."
872
873#: ../src/orca/orca.py:1094
874msgid "Usage: orca [OPTION...]"
875msgstr "Употреба: orca [ОПЦИИ...]"
876
877#: ../src/orca/orca.py:1096
878msgid "-?, --help Show this help message"
879msgstr "-?, --help Показване на това помощно съобщение"
880
881#: ../src/orca/orca.py:1097
882#, python-format
883msgid "-v, --version %s"
884msgstr "-v, --version %s"
885
886#: ../src/orca/orca.py:1098
887msgid "-s, --setup, --gui-setup Set up user preferences"
888msgstr "-s, --setup, --gui-setup Задаване на настройките"
889
890#: ../src/orca/orca.py:1099
891msgid "-t, --text-setup Set up user preferences (text version)"
892msgstr "-t, --text-setup Задаване на настройките (текстова версия)"
893
894#: ../src/orca/orca.py:1100
895msgid "-n, --no-setup Skip set up of user preferences"
896msgstr ""
897"-n, --no-setup Пропускане на задаването на потребителските "
898"настройки"
899
900#: ../src/orca/orca.py:1103
901msgid ""
902"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
903"will automatically launch the preferences set up unless\n"
904"the -n or --no-setup option is used."
905msgstr ""
906"Ако настройките на Orca не са били задавани досега от\n"
907"потребителя, Orca автоматично ще покаже диалога за\n"
908"настройване, освен ако не се използва някоя от опциите\n"
909"„-n“ или „--no-setup“."
910
911#: ../src/orca/orca.py:1105
912msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
913msgstr "Докладвайте за грешки в програмата на адрес: orca-list@gnome.org."
914
915#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:93 ../src/orca/orca_console_prefs.py:109
916msgid "Speech is unavailable."
917msgstr "Няма гласове."
918
919#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:97
920msgid "Welcome to Orca setup."
921msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
922
923#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:112
924msgid "Select desired speech system:"
925msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
926
927#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:117 ../src/orca/orca_console_prefs.py:138
928#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
929#, python-format
930msgid "%d. %s"
931msgstr "%d. %s"
932
933#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:120 ../src/orca/orca_console_prefs.py:141
934#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:171
935msgid "Enter choice: "
936msgstr "Въведете избор: "
937
938#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:122 ../src/orca/orca_console_prefs.py:130
939#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
940#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
941msgid "Speech will not be used.\n"
942msgstr "Няма да се използва глас.\n"
943
944#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:129
945msgid "No servers available.\n"
946msgstr "Няма налични сървъра.\n"
947
948#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:133
949msgid "Select desired speech server."
950msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
951
952#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
953msgid "No voices available.\n"
954msgstr "Няма налични гласове.\n"
955
956#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
957msgid "Select desired voice:"
958msgstr "Избор на желания глас:"
959
960#. Ask the user if they would like to enable echoing by word.
961#.
962#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:209
963msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
964msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
965
966#. Ask the user if they would like to enable key echo. If they say
967#. yes, then for each of the five different types of keys, ask the
968#. user if they would like to enable them.
969#.
970#. These key types are:
971#.
972#. o Alphanumeric and punctuation keys
973#.
974#. o Modifier keys: CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
975#.
976#. o Locking keys: Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
977#.
978#. o Function keys: The keys at the top of the keyboard.
979#.
980#. o Action keys: space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
981#. keys, page up, page down, etc.
982#.
983#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
984msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
985msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
986
987#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:241
988msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
989msgstr ""
990"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
991
992#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
993msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
994msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
995
996#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:257
997msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
998msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
999
1000#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:265
1001msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
1002msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
1003
1004#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:273
1005msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
1006msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
1007
1008#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:301
1009msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
1010msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
1011
1012#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:309
1013msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
1014msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
1015
1016#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:319
1017msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
1018msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що. "
1019
1020#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:324
1021msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
1022msgstr ""
1023"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
1024"действие тези настройки. "
1025
1026#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:330
1027msgid "Setup complete. Press Return to continue."
1028msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
1029
1030#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:423
1031#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:465
1032msgid "Speech not available."
1033msgstr "Липсва възможност за произнасяне."
1034
1035#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:365 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:369
1036#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1310
1037msgid "Bilinear"
1038msgstr "Билинеен"
1039
1040#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:367 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:380
1041#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1312 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335
1042msgid "None"
1043msgstr "Никакъв"
1044
1045#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:378 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:386
1046#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1329
1047msgid "Centered"
1048msgstr "Центриран"
1049
1050#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:382 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1333
1051msgid "Proportional"
1052msgstr "Пропорционален"
1053
1054#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:384 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1331
1055msgid "Push"
1056msgstr "С избутване"
1057
1058#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:502 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:527
1059msgid "Default"
1060msgstr "По подразбиране"
1061
1062#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:529
1063msgid "Uppercase"
1064msgstr "Като с главни букви"
1065
1066#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:506 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:535
1067msgid "Hyperlink"
1068msgstr "Като за хипервръзка"
1069
1070#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1399
1071msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
1072msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
1073
1074#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1400
1075msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
1076msgstr ""
1077"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
1078"действие тези настройки."
1079
1080#: ../src/orca/rolenames.py:147
1081msgid "???"
1082msgstr "???"
1083
1084#: ../src/orca/rolenames.py:148
1085msgid "Invalid"
1086msgstr "Невалиден"
1087
1088#: ../src/orca/rolenames.py:149
1089msgid "invalid"
1090msgstr "невалиден"
1091
1092#: ../src/orca/rolenames.py:152
1093msgid "acc"
1094msgstr "уск"
1095
1096#: ../src/orca/rolenames.py:153
1097msgid "Accelerator"
1098msgstr "Ускорител"
1099
1100#: ../src/orca/rolenames.py:154
1101msgid "accelerator"
1102msgstr "ускорител"
1103
1104#: ../src/orca/rolenames.py:157 ../src/orca/rolenames.py:159
1105msgid "alert"
1106msgstr "предупреждение"
1107
1108#: ../src/orca/rolenames.py:158
1109msgid "Alert"
1110msgstr "Предупреждение"
1111
1112#: ../src/orca/rolenames.py:162
1113msgid "Anim"
1114msgstr "Аним."
1115
1116#: ../src/orca/rolenames.py:163
1117msgid "Animation"
1118msgstr "Анимация"
1119
1120#: ../src/orca/rolenames.py:164
1121msgid "animation"
1122msgstr "анимация"
1123
1124#: ../src/orca/rolenames.py:167 ../src/orca/rolenames.py:169
1125msgid "arrow"
1126msgstr "стрелка"
1127
1128#: ../src/orca/rolenames.py:168
1129msgid "Arrow"
1130msgstr "Стрелка"
1131
1132#: ../src/orca/rolenames.py:172
1133msgid "cal"
1134msgstr "кал."
1135
1136#: ../src/orca/rolenames.py:173
1137msgid "Calendar"
1138msgstr "Календар"
1139
1140#: ../src/orca/rolenames.py:174
1141msgid "calendar"
1142msgstr "календар"
1143
1144#: ../src/orca/rolenames.py:177
1145msgid "cnv"
1146msgstr "кан."
1147
1148#: ../src/orca/rolenames.py:178
1149msgid "Canvas"
1150msgstr "Канава"
1151
1152#: ../src/orca/rolenames.py:179
1153msgid "canvas"
1154msgstr "канава"
1155
1156#: ../src/orca/rolenames.py:182 ../src/orca/rolenames.py:187
1157msgid "chk"
1158msgstr "отм."
1159
1160#: ../src/orca/rolenames.py:183
1161msgid "CheckBox"
1162msgstr "Кутийка за отмятане"
1163
1164#: ../src/orca/rolenames.py:184
1165msgid "check box"
1166msgstr "кутийка за отмятане"
1167
1168#: ../src/orca/rolenames.py:188
1169msgid "CheckItem"
1170msgstr "Елемент за отметка"
1171
1172#: ../src/orca/rolenames.py:189
1173msgid "check item"
1174msgstr "елемент за отметка"
1175
1176#: ../src/orca/rolenames.py:192
1177msgid "ckm"
1178msgstr "отм.м."
1179
1180#: ../src/orca/rolenames.py:193
1181msgid "CheckMenu"
1182msgstr "Елемент от меню с отметки"
1183
1184#: ../src/orca/rolenames.py:194
1185msgid "check menu"
1186msgstr "елемент от меню с отметки"
1187
1188#: ../src/orca/rolenames.py:197
1189msgid "clrchsr"
1190msgstr "изб.цв."
1191
1192#: ../src/orca/rolenames.py:198
1193msgid "ColorChooser"
1194msgstr "Избор на цвят"
1195
1196#: ../src/orca/rolenames.py:199
1197msgid "color chooser"
1198msgstr "избор на цвят"
1199
1200#: ../src/orca/rolenames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:437
1201msgid "colhdr"
1202msgstr "ант. кол."
1203
1204#: ../src/orca/rolenames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:438
1205msgid "ColumnHeader"
1206msgstr "антетка на колона"
1207
1208#: ../src/orca/rolenames.py:204 ../src/orca/rolenames.py:439
1209msgid "column header"
1210msgstr "антетка на колона"
1211
1212#: ../src/orca/rolenames.py:207
1213msgid "cbo"
1214msgstr "п. кут."
1215
1216#: ../src/orca/rolenames.py:208
1217msgid "Combo"
1218msgstr "Падаща кутия"
1219
1220#: ../src/orca/rolenames.py:209
1221msgid "combo box"
1222msgstr "падаща кутия"
1223
1224#: ../src/orca/rolenames.py:212
1225msgid "dat"
1226msgstr "ред. д."
1227
1228#: ../src/orca/rolenames.py:213
1229msgid "DateEditor"
1230msgstr "Редактор на дата"
1231
1232#: ../src/orca/rolenames.py:214
1233msgid "date editor"
1234msgstr "редактор на дата"
1235
1236#: ../src/orca/rolenames.py:217 ../src/orca/rolenames.py:277
1237#: ../src/orca/rolenames.py:279
1238msgid "icon"
1239msgstr "икона"
1240
1241#: ../src/orca/rolenames.py:218
1242msgid "DesktopIcon"
1243msgstr "Икона на работния плот"
1244
1245#: ../src/orca/rolenames.py:219
1246msgid "desktop icon"
1247msgstr "икона на работния плот"
1248
1249#: ../src/orca/rolenames.py:222 ../src/orca/rolenames.py:264
1250#: ../src/orca/rolenames.py:287
1251msgid "frame"
1252msgstr "рамка"
1253
1254#: ../src/orca/rolenames.py:223
1255msgid "DesktopFrame"
1256msgstr "Рамка на работното място"
1257
1258#: ../src/orca/rolenames.py:224
1259msgid "desktop frame"
1260msgstr "рамка на работното място"
1261
1262#: ../src/orca/rolenames.py:227 ../src/orca/rolenames.py:229
1263msgid "dial"
1264msgstr "циферблат"
1265
1266#: ../src/orca/rolenames.py:228
1267msgid "Dial"
1268msgstr "Циферблат"
1269
1270#: ../src/orca/rolenames.py:232
1271msgid "dlg"
1272msgstr "диал."
1273
1274#: ../src/orca/rolenames.py:233
1275msgid "Dialog"
1276msgstr "Диалог"
1277
1278#: ../src/orca/rolenames.py:234
1279msgid "dialog"
1280msgstr "диалог"
1281
1282#: ../src/orca/rolenames.py:237
1283msgid "dip"
1284msgstr "пан. п."
1285
1286#: ../src/orca/rolenames.py:238
1287msgid "DirectoryPane"
1288msgstr "Панел с папки"
1289
1290#: ../src/orca/rolenames.py:239
1291msgid "directory pane"
1292msgstr "панел с папки"
1293
1294#: ../src/orca/rolenames.py:242
1295msgid "draw"
1296msgstr "обл. рис."
1297
1298#: ../src/orca/rolenames.py:243
1299msgid "DrawingArea"
1300msgstr "Област за рисуване"
1301
1302#: ../src/orca/rolenames.py:244
1303msgid "drawing area"
1304msgstr "област за рисуване"
1305
1306#: ../src/orca/rolenames.py:247
1307msgid "fchsr"
1308msgstr "изб. файл."
1309
1310#: ../src/orca/rolenames.py:248
1311msgid "FileChooser"
1312msgstr "Избор на файлове"
1313
1314#: ../src/orca/rolenames.py:249
1315msgid "file chooser"
1316msgstr "избор на файлове"
1317
1318#: ../src/orca/rolenames.py:252
1319msgid "flr"
1320msgstr "пълн."
1321
1322#: ../src/orca/rolenames.py:253
1323msgid "Filler"
1324msgstr "Пълнител"
1325
1326#: ../src/orca/rolenames.py:254
1327msgid "filler"
1328msgstr "пълнител"
1329
1330#: ../src/orca/rolenames.py:257
1331msgid "fnt"
1332msgstr "изб. шр."
1333
1334#: ../src/orca/rolenames.py:258
1335msgid "FontChooser"
1336msgstr "Избор на шрифт"
1337
1338#: ../src/orca/rolenames.py:259
1339msgid "font chooser"
1340msgstr "избор на шрифт"
1341
1342#: ../src/orca/rolenames.py:262
1343msgid "frm"
1344msgstr "рамка"
1345
1346#: ../src/orca/rolenames.py:263
1347msgid "Frame"
1348msgstr "Рамка"
1349
1350#: ../src/orca/rolenames.py:267
1351msgid "gpn"
1352msgstr "ст. пан."
1353
1354#: ../src/orca/rolenames.py:268
1355msgid "GlassPane"
1356msgstr "Стъклен панел"
1357
1358#: ../src/orca/rolenames.py:269
1359msgid "glass pane"
1360msgstr "стъклен панел"
1361
1362#: ../src/orca/rolenames.py:272
1363msgid "html"
1364msgstr "html"
1365
1366#: ../src/orca/rolenames.py:273
1367msgid "HtmlContainer"
1368msgstr "Контейнер на HTML"
1369
1370#: ../src/orca/rolenames.py:274
1371msgid "h t m l container"
1372msgstr "контейнер на HTML"
1373
1374#: ../src/orca/rolenames.py:278
1375msgid "Icon"
1376msgstr "Икона"
1377
1378#: ../src/orca/rolenames.py:282
1379msgid "img"
1380msgstr "из."
1381
1382#: ../src/orca/rolenames.py:283
1383msgid "Image"
1384msgstr "Изображение"
1385
1386#: ../src/orca/rolenames.py:284
1387msgid "image"
1388msgstr "изображение"
1389
1390#: ../src/orca/rolenames.py:288
1391msgid "InternalFrame"
1392msgstr "Вътрешна рамка"
1393
1394#: ../src/orca/rolenames.py:289
1395msgid "internal frame"
1396msgstr "вътрешна рамка"
1397
1398#: ../src/orca/rolenames.py:292
1399msgid "lbl"
1400msgstr "ет."
1401
1402#: ../src/orca/rolenames.py:293
1403msgid "Label"
1404msgstr "Етикет"
1405
1406#: ../src/orca/rolenames.py:294
1407msgid "label"
1408msgstr "етикет"
1409
1410#: ../src/orca/rolenames.py:297
1411msgid "lyrdpn"
1412msgstr "пан. пласт."
1413
1414#: ../src/orca/rolenames.py:298
1415msgid "LayeredPane"
1416msgstr "Панел на пластове"
1417
1418#: ../src/orca/rolenames.py:299
1419msgid "layered pane"
1420msgstr "панел на пластове"
1421
1422#: ../src/orca/rolenames.py:302
1423msgid "lst"
1424msgstr "сп."
1425
1426#: ../src/orca/rolenames.py:303
1427msgid "List"
1428msgstr "Списък"
1429
1430#: ../src/orca/rolenames.py:304
1431msgid "list"
1432msgstr "списък"
1433
1434#: ../src/orca/rolenames.py:307
1435msgid "lstitm"
1436msgstr "ел. сп."
1437
1438#: ../src/orca/rolenames.py:308
1439msgid "ListItem"
1440msgstr "Елемент от списък"
1441
1442#: ../src/orca/rolenames.py:309
1443msgid "list item"
1444msgstr "елемент от списък"
1445
1446#: ../src/orca/rolenames.py:312
1447msgid "mnu"
1448msgstr "меню"
1449
1450#: ../src/orca/rolenames.py:313
1451msgid "Menu"
1452msgstr "Меню"
1453
1454#: ../src/orca/rolenames.py:314
1455msgid "menu"
1456msgstr "меню"
1457
1458#: ../src/orca/rolenames.py:317
1459msgid "mnubr"
1460msgstr "л. мен."
1461
1462#: ../src/orca/rolenames.py:318
1463msgid "MenuBar"
1464msgstr "Лента с менюта"
1465
1466#: ../src/orca/rolenames.py:319
1467msgid "menu bar"
1468msgstr "лента с менюта"
1469
1470#: ../src/orca/rolenames.py:322
1471msgid "mnuitm"
1472msgstr "ел. м."
1473
1474#: ../src/orca/rolenames.py:323
1475msgid "MenuItem"
1476msgstr "Елемент от меню"
1477
1478#: ../src/orca/rolenames.py:324
1479msgid "menu item"
1480msgstr "елемент от меню"
1481
1482#: ../src/orca/rolenames.py:327
1483msgid "optnpn"
1484msgstr "пан. н."
1485
1486#: ../src/orca/rolenames.py:328
1487msgid "OptionPane"
1488msgstr "Панел с настройки"
1489
1490#: ../src/orca/rolenames.py:329
1491msgid "option pane"
1492msgstr "панел с настройки"
1493
1494#: ../src/orca/rolenames.py:332 ../src/orca/rolenames.py:334
1495msgid "page"
1496msgstr "стр."
1497
1498#: ../src/orca/rolenames.py:333
1499msgid "Page"
1500msgstr "Страница"
1501
1502#: ../src/orca/rolenames.py:337
1503msgid "tblst"
1504msgstr "сп. таб."
1505
1506#: ../src/orca/rolenames.py:338
1507msgid "TabList"
1508msgstr "Списък с табове"
1509
1510#: ../src/orca/rolenames.py:339
1511msgid "tab list"
1512msgstr "Списък с табове"
1513
1514#: ../src/orca/rolenames.py:342
1515msgid "pnl"
1516msgstr "пан."
1517
1518#: ../src/orca/rolenames.py:343
1519msgid "Panel"
1520msgstr "Панел"
1521
1522#: ../src/orca/rolenames.py:344
1523msgid "panel"
1524msgstr "панел"
1525
1526#: ../src/orca/rolenames.py:347
1527msgid "pwd"
1528msgstr "пар."
1529
1530#: ../src/orca/rolenames.py:348
1531msgid "Password"
1532msgstr "Парола"
1533
1534#: ../src/orca/rolenames.py:349
1535msgid "password"
1536msgstr "парола"
1537
1538#: ../src/orca/rolenames.py:352
1539msgid "popmnu"
1540msgstr "изск. м."
1541
1542#: ../src/orca/rolenames.py:353
1543msgid "PopupMenu"
1544msgstr "Изскачащо меню"
1545
1546#: ../src/orca/rolenames.py:354
1547msgid "popup menu"
1548msgstr "изскачащо меню"
1549
1550#: ../src/orca/rolenames.py:357
1551msgid "pgbar"
1552msgstr "л. пр."
1553
1554#: ../src/orca/rolenames.py:358
1555msgid "Progress"
1556msgstr "Лента за прогреса"
1557
1558#: ../src/orca/rolenames.py:359
1559msgid "progress bar"
1560msgstr "лента за прогреса"
1561
1562#: ../src/orca/rolenames.py:362
1563msgid "btn"
1564msgstr "бут."
1565
1566#: ../src/orca/rolenames.py:363
1567msgid "Button"
1568msgstr "Бутон"
1569
1570#: ../src/orca/rolenames.py:364
1571msgid "button"
1572msgstr "бутон"
1573
1574#: ../src/orca/rolenames.py:367
1575msgid "radio"
1576msgstr "р. бут."
1577
1578#: ../src/orca/rolenames.py:368
1579msgid "RadioButton"
1580msgstr "Радио бутон"
1581
1582#: ../src/orca/rolenames.py:369
1583msgid "radio button"
1584msgstr "радио бутон"
1585
1586#: ../src/orca/rolenames.py:372
1587msgid "rdmnuitm"
1588msgstr "ел. рад."
1589
1590#: ../src/orca/rolenames.py:373
1591msgid "RadioItem"
1592msgstr "Елемент от радио меню"
1593
1594#: ../src/orca/rolenames.py:374
1595msgid "radio menu item"
1596msgstr "елемент от радио меню"
1597
1598#: ../src/orca/rolenames.py:377
1599msgid "rdmnu"
1600msgstr "рад. м."
1601
1602#: ../src/orca/rolenames.py:378
1603msgid "RadioMenu"
1604msgstr "Радио меню"
1605
1606#: ../src/orca/rolenames.py:379
1607msgid "radio menu"
1608msgstr "радио меню"
1609
1610#: ../src/orca/rolenames.py:382
1611msgid "rtpn"
1612msgstr "осн. пан."
1613
1614#: ../src/orca/rolenames.py:383
1615msgid "RootPane"
1616msgstr "Основен панел"
1617
1618#: ../src/orca/rolenames.py:384
1619msgid "root pane"
1620msgstr "основен панел"
1621
1622#: ../src/orca/rolenames.py:387 ../src/orca/rolenames.py:442
1623msgid "rwhdr"
1624msgstr "ант. ред"
1625
1626#: ../src/orca/rolenames.py:388 ../src/orca/rolenames.py:443
1627msgid "RowHeader"
1628msgstr "Антетка на ред"
1629
1630#: ../src/orca/rolenames.py:389 ../src/orca/rolenames.py:444
1631msgid "row header"
1632msgstr "антетка на ред"
1633
1634#: ../src/orca/rolenames.py:392
1635msgid "scbr"
1636msgstr "л. пр."
1637
1638#: ../src/orca/rolenames.py:393
1639msgid "ScrollBar"
1640msgstr "Лента за прелистване"
1641
1642#: ../src/orca/rolenames.py:394
1643msgid "scroll bar"
1644msgstr "лента за прелистване"
1645
1646#: ../src/orca/rolenames.py:397
1647msgid "scpn"
1648msgstr "пан. пр."
1649
1650#: ../src/orca/rolenames.py:398
1651msgid "ScrollPane"
1652msgstr "Панел за прелистване"
1653
1654#: ../src/orca/rolenames.py:399
1655msgid "scroll pane"
1656msgstr "панел за прелистване"
1657
1658#: ../src/orca/rolenames.py:402
1659msgid "seprtr"
1660msgstr "разд."
1661
1662#: ../src/orca/rolenames.py:403
1663msgid "Separator"
1664msgstr "Разделител"
1665
1666#: ../src/orca/rolenames.py:404
1667msgid "separator"
1668msgstr "разделител"
1669
1670#: ../src/orca/rolenames.py:407
1671msgid "sldr"
1672msgstr "пл."
1673
1674#: ../src/orca/rolenames.py:408
1675msgid "Slider"
1676msgstr "Плъзгач"
1677
1678#: ../src/orca/rolenames.py:409
1679msgid "slider"
1680msgstr "плъзгач"
1681
1682#: ../src/orca/rolenames.py:412
1683msgid "spltpn"
1684msgstr "разд. п."
1685
1686#: ../src/orca/rolenames.py:413
1687msgid "SplitPane"
1688msgstr "Разделен панел"
1689
1690#: ../src/orca/rolenames.py:414
1691msgid "split pane"
1692msgstr "разделен панел"
1693
1694#: ../src/orca/rolenames.py:417
1695msgid "spin"
1696msgstr "бут. стр."
1697
1698#: ../src/orca/rolenames.py:418
1699msgid "SpinButton"
1700msgstr "Бутон със стрелки"
1701
1702#: ../src/orca/rolenames.py:419
1703msgid "spin button"
1704msgstr "бутон със стрелки"
1705
1706#: ../src/orca/rolenames.py:422
1707msgid "statbr"
1708msgstr "л. съст."
1709
1710#: ../src/orca/rolenames.py:423
1711msgid "StatusBar"
1712msgstr "Лента за състоянието"
1713
1714#: ../src/orca/rolenames.py:424
1715msgid "status bar"
1716msgstr "лента за състоянието"
1717
1718#: ../src/orca/rolenames.py:427
1719msgid "tbl"
1720msgstr "табл."
1721
1722#: ../src/orca/rolenames.py:428
1723msgid "Table"
1724msgstr "Таблица"
1725
1726#: ../src/orca/rolenames.py:429
1727msgid "table"
1728msgstr "таблица"
1729
1730#: ../src/orca/rolenames.py:433
1731msgid "Cell"
1732msgstr "Клетка"
1733
1734#: ../src/orca/rolenames.py:447
1735msgid "tomnuitm"
1736msgstr "м. отк."
1737
1738#: ../src/orca/rolenames.py:448
1739msgid "TearOffMenuItem"
1740msgstr "Меню за откъсване"
1741
1742#: ../src/orca/rolenames.py:449 ../src/orca/speechgenerator.py:1258
1743msgid "tear off menu item"
1744msgstr "меню за откъсване"
1745
1746#: ../src/orca/rolenames.py:452
1747msgid "term"
1748msgstr "терм."
1749
1750#: ../src/orca/rolenames.py:453
1751msgid "Terminal"
1752msgstr "Терминал"
1753
1754#: ../src/orca/rolenames.py:454
1755msgid "terminal"
1756msgstr "терминал"
1757
1758#: ../src/orca/rolenames.py:457
1759msgid "txt"
1760msgstr "текст"
1761
1762#: ../src/orca/rolenames.py:458
1763msgid "Text"
1764msgstr "Текст"
1765
1766#: ../src/orca/rolenames.py:459
1767msgid "text"
1768msgstr "текст"
1769
1770#: ../src/orca/rolenames.py:462
1771msgid "tglbtn"
1772msgstr "пр. бут."
1773
1774#: ../src/orca/rolenames.py:463
1775msgid "ToggleButton"
1776msgstr "Превключващ бутон"
1777
1778#: ../src/orca/rolenames.py:464
1779msgid "toggle button"
1780msgstr "превключващ бутон"
1781
1782#: ../src/orca/rolenames.py:467
1783msgid "tbar"
1784msgstr "л. инстр."
1785
1786#: ../src/orca/rolenames.py:468
1787msgid "ToolBar"
1788msgstr "Лента с инструменти"
1789
1790#: ../src/orca/rolenames.py:469
1791msgid "tool bar"
1792msgstr "лента с инструменти"
1793
1794#: ../src/orca/rolenames.py:472
1795msgid "tip"
1796msgstr "подск."
1797
1798#: ../src/orca/rolenames.py:473
1799msgid "ToolTip"
1800msgstr "Подсказка"
1801
1802#: ../src/orca/rolenames.py:474
1803msgid "tool tip"
1804msgstr "подсказка"
1805
1806#: ../src/orca/rolenames.py:477 ../src/orca/rolenames.py:479
1807msgid "tree"
1808msgstr "дърво"
1809
1810#: ../src/orca/rolenames.py:478
1811msgid "Tree"
1812msgstr "Дърво"
1813
1814#: ../src/orca/rolenames.py:482
1815msgid "trtbl"
1816msgstr "дърв. табл."
1817
1818#: ../src/orca/rolenames.py:483
1819msgid "TreeTable"
1820msgstr "Дървовидна таблица"
1821
1822#: ../src/orca/rolenames.py:484
1823msgid "tree table"
1824msgstr "дървовидна таблица"
1825
1826#: ../src/orca/rolenames.py:487
1827msgid "unk"
1828msgstr "неизв."
1829
1830#: ../src/orca/rolenames.py:488
1831msgid "Unknown"
1832msgstr "Неизвестно"
1833
1834#: ../src/orca/rolenames.py:489
1835msgid "unknown"
1836msgstr "неизвестно"
1837
1838#: ../src/orca/rolenames.py:492
1839msgid "vwprt"
1840msgstr "изгл."
1841
1842#: ../src/orca/rolenames.py:493
1843msgid "Viewport"
1844msgstr "Изглед"
1845
1846#: ../src/orca/rolenames.py:494
1847msgid "viewport"
1848msgstr "изглед"
1849
1850#: ../src/orca/rolenames.py:497
1851msgid "wnd"
1852msgstr "проз."
1853
1854#: ../src/orca/rolenames.py:498
1855msgid "Window"
1856msgstr "Прозорец"
1857
1858#: ../src/orca/rolenames.py:499
1859msgid "window"
1860msgstr "прозорец"
1861
1862#: ../src/orca/rolenames.py:502
1863msgid "hdr"
1864msgstr "г. кол."
1865
1866#: ../src/orca/rolenames.py:503
1867msgid "Header"
1868msgstr "Горен колонтитул"
1869
1870#: ../src/orca/rolenames.py:504
1871msgid "header"
1872msgstr "горен колонтитул"
1873
1874#: ../src/orca/rolenames.py:507
1875msgid "ftr"
1876msgstr "д. кол."
1877
1878#: ../src/orca/rolenames.py:508
1879msgid "Footer"
1880msgstr "Долен колонтитул"
1881
1882#: ../src/orca/rolenames.py:509
1883msgid "footer"
1884msgstr "долен колонтитул"
1885
1886#: ../src/orca/rolenames.py:512
1887msgid "para"
1888msgstr "Абз."
1889
1890#: ../src/orca/rolenames.py:513
1891msgid "Paragraph"
1892msgstr "Абзац"
1893
1894#: ../src/orca/rolenames.py:514
1895msgid "paragraph"
1896msgstr "абзац"
1897
1898#: ../src/orca/rolenames.py:517
1899msgid "app"
1900msgstr "прогр."
1901
1902#: ../src/orca/rolenames.py:518
1903msgid "Application"
1904msgstr "Програма"
1905
1906#: ../src/orca/rolenames.py:519
1907msgid "application"
1908msgstr "програма"
1909
1910#: ../src/orca/rolenames.py:522
1911msgid "auto"
1912msgstr "автом."
1913
1914#: ../src/orca/rolenames.py:523
1915msgid "AutoComplete"
1916msgstr "Автоматично завършване"
1917
1918#: ../src/orca/rolenames.py:524
1919msgid "autocomplete"
1920msgstr "автоматично завършване"
1921
1922#: ../src/orca/rolenames.py:527
1923msgid "edtbr"
1924msgstr "л. ред."
1925
1926#: ../src/orca/rolenames.py:528
1927msgid "EditBar"
1928msgstr "Лента за редактиране"
1929
1930#: ../src/orca/rolenames.py:529
1931msgid "edit bar"
1932msgstr "лента за редактиране"
1933
1934#: ../src/orca/rolenames.py:532
1935msgid "emb"
1936msgstr "влож."
1937
1938#: ../src/orca/rolenames.py:533
1939msgid "EmbeddedComponent"
1940msgstr "Вложен компонент"
1941
1942#: ../src/orca/rolenames.py:534
1943msgid "embedded component"
1944msgstr "вложен компонент"
1945
1946#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:86
1947msgid "calv"
1948msgstr "кал. изгл."
1949
1950#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:87
1951msgid "CalendarView"
1952msgstr "Календарен изглед"
1953
1954#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:88
1955msgid "calendar view"
1956msgstr "календарен изглед"
1957
1958#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:93
1959msgid "cale"
1960msgstr "кал."
1961
1962#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:94
1963msgid "CalendarEvent"
1964msgstr "календарно събитие"
1965
1966#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:95
1967msgid "calendar event"
1968msgstr "календарно събитие"
1969
1970#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:149
1971msgid " screen"
1972msgstr "екран"
1973
1974#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
1975#. of text starting with the word "Please". We want to speak
1976#. these. For the first screen, the useful piece of text
1977#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
1978#. with "Congratulations". Speak those too.
1979#.
1980#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:178
1981msgid "Please"
1982msgstr "Моля"
1983
1984#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:179
1985msgid "Welcome"
1986msgstr "Добре дошли"
1987
1988#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:180
1989msgid "Congratulations"
1990msgstr "Поздравления"
1991
1992#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:687
1993msgid "No appointments"
1994msgstr "Няма срещи"
1995
1996#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:761
1997msgid "Directories button"
1998msgstr "Бутон за папки"
1999
2000#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:900 ../src/orca/scripts/Evolution.py:938
2001msgid "Assistant"
2002msgstr "Помощник"
2003
2004#: ../src/orca/scripts/Mozilla.py:234 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:406
2005msgid "link"
2006msgstr "връзка"
2007
2008#: ../src/orca/scripts/gaim.py:149
2009msgid ""
2010"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
2011msgstr ""
2012"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
2013
2014#: ../src/orca/scripts/gaim.py:153
2015msgid "Speak and braille a previous chat room message."
2016msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
2017
2018#: ../src/orca/scripts/gaim.py:194
2019msgid "speak chat room name."
2020msgstr "произнасяне на името на стаята."
2021
2022#: ../src/orca/scripts/gaim.py:197
2023msgid "Do not speak chat room name."
2024msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
2025
2026#: ../src/orca/scripts/gaim.py:215
2027msgid "Message from chat room "
2028msgstr "Съобщение от стая "
2029
2030#: ../src/orca/scripts/gedit.py:135
2031msgid "Change to:"
2032msgstr "Промяна на:"
2033
2034#: ../src/orca/scripts/gedit.py:136
2035msgid "Misspelled word:"
2036msgstr "Грешно изписана дума:"
2037
2038#. The indication that spell checking is complete is when the
2039#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
2040#. Try to detect this and let the user know.
2041#: ../src/orca/scripts/gedit.py:165
2042msgid "Completed spell checking"
2043msgstr "Проверката на правописа завърши"
2044
2045#: ../src/orca/scripts/gedit.py:166
2046msgid "Spell checking is complete."
2047msgstr "Проверката на правописа завърши."
2048
2049#: ../src/orca/scripts/gedit.py:168
2050msgid "Press Tab and Return to terminate."
2051msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
2052
2053#: ../src/orca/scripts/gedit.py:255 ../src/orca/scripts/gedit.py:308
2054msgid "Check Spelling"
2055msgstr "Проверка на правописа"
2056
2057#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:243
2058msgid "Speaks the contents of the input line."
2059msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
2060
2061#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:283
2062msgid "empty"
2063msgstr "празна"
2064
2065#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:424
2066msgid "Welcome to StarOffice"
2067msgstr "Добре дошли в StarOffice"
2068
2069#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:552 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:801
2070msgid "Spellcheck:"
2071msgstr "Проверка на правописа:"
2072
2073#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:580
2074msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
2075msgstr ""
2076"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
2077
2078#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:594
2079msgid "License Agreement Accept button now has focus."
2080msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
2081
2082#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:617
2083msgid "First name"
2084msgstr "Лично име"
2085
2086#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:865
2087msgid " has formula"
2088msgstr " съдържа формула"
2089
2090#. Note to translators: the regular expression here represents a
2091#. string to match in the localized application name as seen by
2092#. at-poke. For most cases, the application name is the name of
2093#. the binary used to start the application, but this is an
2094#. unreliable assumption. The only reliable way to do the
2095#. translation is by running the application and then viewing its
2096#. name in the main window of at-poke.
2097#.
2098#: ../src/orca/settings.py:435
2099msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
2100msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
2101
2102#: ../src/orca/settings.py:436
2103msgid "soffice.bin"
2104msgstr "soffice.bin"
2105
2106#: ../src/orca/settings.py:437
2107msgid "[Ee]volution"
2108msgstr "[Ee]volution"
2109
2110#: ../src/orca/settings.py:438
2111msgid "Deer Park"
2112msgstr "Deer Park"
2113
2114#: ../src/orca/settings.py:439
2115msgid "Bon Echo"
2116msgstr "Bon Echo"
2117
2118#. Note to translators: the "Workspace " string is the
2119#. prefix of what metacity shows when you press Ctrl+Alt
2120#. and the left or right arrow keys to switch between
2121#. workspaces. The goal here is to find a match with
2122#. that prefix.
2123#.
2124#: ../src/orca/scripts/metacity.py:112
2125msgid "Workspace "
2126msgstr "Работен плот"
2127
2128#: ../src/orca/scripts/metacity.py:113
2129msgid "inaccessible"
2130msgstr "недостъпен"
2131
2132#: ../src/orca/scripts/planner.py:77 ../src/orca/scripts/planner.py:135
2133msgid "Display more options"
2134msgstr "Показване на повече настройки"
2135
2136#: ../src/orca/scripts/planner.py:139 ../src/orca/scripts/planner.py:147
2137#: ../src/orca/scripts/planner.py:172 ../src/orca/scripts/planner.py:180
2138#: ../src/orca/speechgenerator.py:1314 ../src/orca/speechgenerator.py:1317
2139msgid "pressed"
2140msgstr "натиснат"
2141
2142#: ../src/orca/scripts/planner.py:141 ../src/orca/scripts/planner.py:149
2143#: ../src/orca/scripts/planner.py:174 ../src/orca/scripts/planner.py:182
2144#: ../src/orca/speechgenerator.py:1323 ../src/orca/speechgenerator.py:1326
2145msgid "not pressed"
2146msgstr "не е натиснат"
2147
2148#: ../src/orca/speechgenerator.py:367 ../src/orca/speechgenerator.py:370
2149msgid "checked"
2150msgstr "избран"
2151
2152#: ../src/orca/speechgenerator.py:376 ../src/orca/speechgenerator.py:379
2153msgid "not checked"
2154msgstr "не е избран"
2155
2156#: ../src/orca/speechgenerator.py:920 ../src/orca/speechgenerator.py:923
2157msgid "not selected"
2158msgstr "не е избран"
2159
2160#: ../src/orca/speechgenerator.py:1260
2161msgid "tear off"
2162msgstr "за откъсване"
2163
2164#: ../src/orca/util.py:473
2165msgid "Misspelled word: "
2166msgstr "Грешно изписана дума: "
2167
2168#: ../src/orca/util.py:474
2169msgid " Context is "
2170msgstr "Контекстът е "
2171
2172#: ../src/orca/util.py:1172
2173msgid "page selected from cursor position"
2174msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
2175
2176#: ../src/orca/util.py:1176
2177msgid "page selected to cursor position"
2178msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
2179
2180#: ../src/orca/util.py:1180
2181msgid "line selected down from cursor position"
2182msgstr "редът е избран след положението на курсора"
2183
2184#: ../src/orca/util.py:1184
2185msgid "line selected up from cursor position"
2186msgstr "редът е избран до положението на курсора"
2187
2188#: ../src/orca/util.py:1188
2189msgid "document selected to cursor position"
2190msgstr "документът е избран до положението на курсора"
2191
2192#: ../src/orca/util.py:1192
2193msgid "document selected from cursor position"
2194msgstr "документът е избран от положението на курсора"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.